Pur cercando molto volte a Sapere il linguaggio Giovanile, per non mi è mai capitato qualcosa del genere 😂
@mariadalva86674 ай бұрын
Niente male!😀
@italianoconluca4 ай бұрын
@@Menefreghista-s1c Meglio così 😂
@italianoconluca4 ай бұрын
@@mariadalva8667 😀
@luiginocentini52104 ай бұрын
@@italianoconluca io sì
@Menefreghista-s1c4 ай бұрын
È migliore prof che abbia mai visto ❤ Continui pure ne vogliamo di più
@italianoconluca4 ай бұрын
Grazie! 🙂
@raffaelecimmino60454 ай бұрын
Bravissimo, concordo pienamente,
@italianoconluca4 ай бұрын
Grazie! Mi fa piacere che la pensiamo allo stesso modo!
@bruno68berretta533 ай бұрын
Ottimo video, complimenti!
@italianoconluca3 ай бұрын
Grazie mille!
@memedesimo42924 ай бұрын
Anche a me alcuni termini infastidiscono, soprattutto se esiste un corrispettivo in italiano (autoscatto, incontro, videochiamata...) ma in alcuni casi diventa inevitabile per non dover descrivere la cosa con diverse parole. Tra l'altro, da vecchio giocatore di ultima online, skillare e farmare si usavano già venti anni fa. E te lo dice uno che ancora usa i termini "portatile" , "telefonino o cellulare". Pure tu immagino non dica "esco a mangiare un impasto di acqua, lievito e farina condito con pomodoro e mozzarella, conto in forno" , ma tu dica semplicemente "esco a mangiare una pizza".
@italianoconluca4 ай бұрын
Pensavo che "skillare" e "farmare" fossero dei neologismi degli ultimi anni, non sapevo che si usavano già venti anni fa. In effetti anche "camperare" si diceva già vent'anni fa. Però mi sembra che all'epoca la gente dicesse "camperarsi" (verbo riflessivo). I miei amici usavano anche la parola "camperone" per riferirsi (in senso negativo) alle persone che camperano. Quando ero piccolo si diceva "fra", poi la gente ha iniziato a dire "zio", adesso dicono "bro". Mi ricordo che da bambino mi sembrava stupido dire "fra".
@gethnoble431618 күн бұрын
HA ha ha mi hai fatto laffare un sacco con il tuo attuazione, coninua cosi!
@italianoconluca18 күн бұрын
Sono contento che questo video ti sia piaciuto 😀
@javierLLo4 ай бұрын
Questo è davvero utile per parlare in maniera corretta ed evitar di sembrare un tamarro 😅. Grazie mille e buona giornata
@italianoconluca4 ай бұрын
Sono contento che tu l'abbia trovato utile 😀 Buona giornata anche a te!
@luiginocentini52104 ай бұрын
Grande Luca
@italianoconluca4 ай бұрын
Grazie!
@luiginocentini52104 ай бұрын
@@italianoconluca 👍
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Ogni volta che viene o sempre che lei viene? Grazie
@italianoconluca4 ай бұрын
Ogni volta che viene
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca sempre che è sbagliato?
@italianoconluca4 ай бұрын
@@luizwanderleyjose Sì, in questo caso è sbagliato
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca qual è la differenza?
@italianoconluca4 ай бұрын
Se vuoi usare "sempre", devi costruire la frase in un altro modo, es. "Quando viene, fa sempre (X)"
@nadiaagrigento29364 ай бұрын
😂 😂 😂 😂 😂 😂 😂 ❤
@italianoconluca4 ай бұрын
😂
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
In quell'epoca o a quell'epoca?
@italianoconluca4 ай бұрын
Puoi dire "all'epoca" oppure "in quell'epoca"
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@luisdeazagonzalez31654 ай бұрын
Veramente è così. In spagnolo è lo stesso. 😢
@italianoconluca4 ай бұрын
Terribile 😢
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Sono al museo o nel museo?
@italianoconluca4 ай бұрын
"Sono al museo" è più astratto, mentre "Sono nel museo" sottolinea che sei dentro l'edificio
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca sono al museo degli uffizi?
@italianoconluca4 ай бұрын
Sì, va bene. Puoi anche dire solo "Sono agli Uffizi", tutti capiscono a cosa ti riferisci
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Piove su questa città o in questa città?
@italianoconluca4 ай бұрын
- In questa città piove - frase tipica del parlato e della lingua di tutti i giorni; - Su questa città piove - frase tipica della lingua letteraria, dei romanzi, ecc.
@antolavero4 ай бұрын
Grazie mille ma, magari sia troppo faticosa questa lota
@italianoconluca4 ай бұрын
Questo è sicuro: è una battaglia persa in partenza. Queste parole diventeranno sempre più comuni, non si può fermare "il progresso" 😀
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Sono nervoso nel sapere o a sapere?
@italianoconluca4 ай бұрын
Sono ansioso di sapere?
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca e con la parola sapere ?
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
C' è una persona che fa il complenno nello stesso giorno di me. Giusto?
@italianoconluca4 ай бұрын
No, non puoi dire "lo stesso giorno di me". Puoi dire: "C'è una persona che fa il compleanno lo stesso giorno in cui lo faccio io" (oppure "il mio stesso giorno")
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Posso dire ho viaggiato in italia?
@italianoconluca4 ай бұрын
Io direi "Ho fatto un viaggio in Italia"
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca fare un viaggio per l' italiano o in italia?
@italianoconluca4 ай бұрын
@@luizwanderleyjose fare un viaggio in Italia
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Le nuvole in cielo o nel cielo?
@italianoconluca4 ай бұрын
Puoi dire in entrambi i modi
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@maryts.57214 ай бұрын
Però,sono divertenti 🤗🤗
@italianoconluca4 ай бұрын
Vero 😀
@CoppodiMarcovaldo7894 ай бұрын
L'uso di così tanti anglicismi significa genuflettersi all'omologazione dell'inglese. Per me è la riprova di quanto la lingua italiana risulti sconfitta e impopolare.
@italianoconluca4 ай бұрын
Sono d'accordo
@INDOBSERVER4 ай бұрын
Perche' scrivi "mi ha ghostato"? Esiste questo tipo in italiano "gho"? O e' lingua volgare tra i giovani che ha anche un diverso tipo da scriverla?
@italianoconluca4 ай бұрын
In questo caso si usa la grafia inglese della parola "ghost". In altri casi si usa la grafia italiana, es. "beggiare" da badge, "mecciare" da match, ecc. Dipende dalla parola.
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Devo parlare con marco di calcio, devo parlagliene. Giusto?
@italianoconluca4 ай бұрын
Non è sbagliato, ma di solito la frase "devo parlargliene" si usa quando si deve parlare di una cosa specifica (es. Devo dire a Marco X), non di un argomento in generale ("di calcio").
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca parlargliene significa parla a qualcuno di qualcosa?
@italianoconluca4 ай бұрын
@@luizwanderleyjose Sì, ma di solito si intende qualcosa di specifico, non in generale di un argomento
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca di calcio per esempio
@italianoconluca4 ай бұрын
- "Devo parlare con Marco di questo problema. Devo parlargliene" - Questa frase suona naturale; - "Devo parlare con Marco di calcio. Devo parlargliene" - Questa frase suona strana
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Ci vuole un pai o ci vogliono?
@italianoconluca4 ай бұрын
Puoi dire in entrambi i modi. Secondo me nel parlato è più comune la concordanza a senso ("ci vogliono")
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca grazie
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
Voglio abitare in italia a vita?
@italianoconluca4 ай бұрын
Voglio vivere per sempre in Italia
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca sopra sbagliato?
@italianoconluca4 ай бұрын
@@luizwanderleyjose Suona strano
@luizwanderleyjose4 ай бұрын
@@italianoconluca ma c' è
@italianoconluca4 ай бұрын
@@luizwanderleyjose A me questa frase sembra strana