「私もです=Me too」は間違い?理由と正しい言い回しを紹介

  Рет қаралды 1,085,718

アーサー (IU-Connect)

アーサー (IU-Connect)

Күн бұрын

【無料ガイド配布中】外国人といつでもどこでも気軽に話せるたった1つのカギ
→ → iu-connect.com...
「私も」を英語で何と言うか知っていますか?学校の授業では「私も」=“Me too.”と習いました。
しかしこれだと間違った形で伝わってしまい、英語ネイティブに笑われてしまうかもしれません。
「Me tooとはそもそもどういう意味なのか?」「なぜ変に聞こえてしまうのか?」について一緒に学びましょう!
++++++++++++++++++
++  【無料ガイド配布中】  ++
++ 外国人といつでもどこでも ++
+ 気軽に話せるたった1つのカギ +
+ → iu-connect.com... +
++++++++++++++++++
英語を学んでも、外国人と直面したら
頭が真っ白になっちゃった!言葉が出てこない!
という経験をしたことありませんか?
どうしたら英語を実際に話せるようになるのでしょうか?
IU-Connectの無料ガイドで学びましょう!
→ iu-connect.com...
=========================
==== IU-Connectとは? ====
=========================
英語をたくさん学ぶのですが
外国人と対面したら頭が真っ白になって言葉が出てこない。
そんな方のためにIU-Connectがあります。
IU-Connectは
実際に使える英語を身につけ、世界とつながる
というコンセプトで
英語を「科目」として捉えるのではなく
この広い世界を楽しめる、世界の人々とコミュニケーションを取るためのツールとして
リアルな世界で英語を実際に使えることを重視した活動です。
↓↓↓↓↓↓↓詳しくは↓↓↓↓↓↓↓
Website : iu-connect.com
Twitter : / iuconnecttokyo
Facebook : / iuconnecttokyo
Podcast : iu-connect.com...
#英語脳を鍛えるための無料ガイドの詳細は概要欄から #英会話 #ネイティブ英会話 #アメリカ人英会話 #japan #おかしい英語 #間違える英語

Пікірлер: 230
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo Жыл бұрын
============ 【無料ガイド配布中】英語脳を鍛えるための無料ガイドはこちらから! → iu-connect.com/kk89/
@peko9341
@peko9341 7 ай бұрын
なんと英語と日本語の違いのややこしい事! 慣れるまで時間が掛かります。
@チンパン爺-l1z
@チンパン爺-l1z Жыл бұрын
すごく好感が持てる話し方と笑顔が素敵でタメになりました!
@EH-zn7jd
@EH-zn7jd 8 ай бұрын
「それ実は、間違い!」は日本人を恐れさるパワーワードですね笑
@五十嵐卓也-r6e
@五十嵐卓也-r6e Жыл бұрын
(the) same to youもありますね。それにしても、仲の良い御夫婦がいちゃいちゃ見せつけてくれます。
@jjjplan5072
@jjjplan5072 Жыл бұрын
Grammatical correctness(文法的正しさ)と、Pragmatical fluency(語用論的流暢さ)をきちんと区別して解説する姿勢が、非常に好感が持てます。アーサー氏は動画でさりげなく説明していますが、実は学術的にも確立したレベルのことを分かりやすい言葉で解説しています。今回のテーマに興味を持った方は、「人称代名詞が参照し得る範囲と格」という研究分野があるので、研究書をお読みになるといいと思います。
@pappupappu6823
@pappupappu6823 Жыл бұрын
おもんな
@poponsingers
@poponsingers Жыл бұрын
アーサー先生は表現の微妙な部分まで踏み込んで説明してくれるのでとても勉強になります。これからも継続して英語を勉強に励む所存です。
@komaiatsutaka3796
@komaiatsutaka3796 Жыл бұрын
『me too』と『you too』が難しい時は、どちらも『same here』で良いと習ったのですが、『same here』はどの場面でも使える認識で大丈夫ですか??
@noriwatanabe9254
@noriwatanabe9254 Жыл бұрын
映画「Ghost」 で "I love you" に "ditto" って応じてたのをちょい思い出した。
@halmorrow1870
@halmorrow1870 Жыл бұрын
『I love you』への『me too』は 返事や回答じゃなく、自分も同じ状況を表すから変な意味になっちゃうのか 『I want coffee』『me too』は『わたしはコーヒーが欲しい』『わたしもコーヒーが欲しい』 だから通じるんだな
@清水優子-d2e
@清水優子-d2e 4 ай бұрын
こういう動画を見ると、言葉を発する前に無意識に意識していることがどれほど重要か分かりますね。なるほどと思いました。
@技術屋まっちゃん
@技術屋まっちゃん Жыл бұрын
なるほど!英語って話すときの立場を考えて使わないと、へんな意味になるんですね。 ここら辺、ただ、機械的に「 me too」を教えるだけで、シチュエーション含めて、日本の英語教育では押してくれなかったです(というか先生が間違ってるかも?)。たいへん勉強になりました。 これからも、いろいろ教えてください。楽しみにしています
@shota3625
@shota3625 Жыл бұрын
これ!理屈がわかってスッキリしました! Thanks a lot!!!!
@hirokocraig
@hirokocraig Жыл бұрын
私は「So do I」「So will I」「So can I」のようなパターンもよく使います。
@chappy109
@chappy109 Ай бұрын
So do I とかneither do I の使い方を知りたいです❤
@612pietroman4
@612pietroman4 Жыл бұрын
I love you.って言われたら I know.って言えばいいってハリソン・フォードが…
@tn1810
@tn1810 7 ай бұрын
めっちゃ笑いました🤭 ハリソン・フォードしか許されなさそうな返しですね笑
@612pietroman4
@612pietroman4 7 ай бұрын
@@tn1810 これは『スターウォーズ 帝国の逆襲』製作時のエピソードで、クライマックスでハンとレイアと引き離される場面でこういう会話があるんですが… 台本ではレイア「I love you.」、ハン「I love you too.」となっていたのを、ハリソン・フォードが「ハンはこんなこと言わない」と指摘して、ハリソン本人の提案で「I know.」という台詞に修正されたって舞台裏エピソードがあるんです
@googleroot6600
@googleroot6600 Жыл бұрын
正しい知識を習得することはもちろん大事なんだけど,こういうこと言われちゃうから,恥ずかしがって英会話しなくなっちゃうんだよね.
@lemlith3957
@lemlith3957 Жыл бұрын
そうだよねー。 これ、海外行くと普通に使うから全く意識せずに使ってたけど、こうやって文法の解説を聞くと、なるほどなーっておもいますね。
@rebirthjp
@rebirthjp Жыл бұрын
正しい英語を教えてくれるのは嬉しいけど、長い前置きを無くしてもっと内容をシンプルにした方が分かりやすいかも…
@緋色-d9k
@緋色-d9k 17 күн бұрын
まじで教科書は海外の人に確認してもらうか、海外住んだことある人に授業して貰う方が良い気がしてくる。
@sarushimajack
@sarushimajack Жыл бұрын
たしかに……言われてみれば me は、自分から見て他人から自分へ(外から内へ)向ける時に使うもの。なので I too のほうが正確なのに、メジャーではない。前から違和感がありましたが、熟語のようなものだと思ってme too を使ってしまっていました。 私もです=相手が言った文にtooをつける。勉強になりました😊
@hey-chan
@hey-chan Жыл бұрын
めっちゃタメになりました!ありがとうございます
@こくれんちょ
@こくれんちょ Жыл бұрын
リアル「ありがとう!俺も自分が好き!」じゃんかww
@ruikaka0203
@ruikaka0203 Жыл бұрын
間違ったらいいし、笑われたらいいんです。そこから学べばいいだけです。 間違ったらいやだな、笑われたらいやだな。 これが元凶じゃないですか? こういう動画はとても有益で私も好きなのですが、「正しい使い方」と「間違った使い方」を強調しすぎてて、人によっては「間違った使い方」をすると恥ずかしい・ダメだみたいに思わせてしまうのかなあと。。。 僕も言語を教えてる側ですが、僕は「間違いを笑うこと」が上手になる近道かなと思ってます。 もちろん、笑うのは「嘲笑」ではないです。
@takaos7992
@takaos7992 27 күн бұрын
間違いではなく不自然な使い方ですよね。 間違いではないがもっとこういう言い方したほうがいいよでいいと思います。 日本人が外国人に対してならそう言うでしょう。
@MokoGKT
@MokoGKT 7 ай бұрын
参考になりました✨
@Isaonago
@Isaonago Жыл бұрын
アーサーさん、この動画とっても分かりやすくてよかったです。Me tooの使い方は見かけは簡単そうですが、間違えやすいですよね。💛
@platinatitanium8581
@platinatitanium8581 7 ай бұрын
いい声!したしみやすい!
@あみ-d9h
@あみ-d9h Жыл бұрын
「Have a nice day!」と言われた時、なんて答えたら良いのかな?…「Thank you.」か?「You too.」かなって、すごく悩んでた時がありました。 「けど、あなたもねって言いたかったらYou toやんな~」「けど、自信なーい!」と、ずっと悩んでたんですが… スッキリしました! もっと早く知れたら良かった~😆💦 今度からは、悩まずに答えれます❗ ありがとうございます🎵
@purajynyarasptin9814
@purajynyarasptin9814 Жыл бұрын
英語を話せる日本人が良く言うのだけど・・・。 「英語で話す時は日本語では考えていない」 多分、これが会話が出来る人と出来ない人の根本的な差なのだろうな。 因みに夢でも英語を話しているそうで・・・夢に英語がペラペラの自分が出てきた事もあったそうなw 「いやいや、英語なんて喋れねーから」とそれを聞いて大笑いした思い出がある(笑)
@lucywithflowers5824
@lucywithflowers5824 2 ай бұрын
いつもためになる動画の配信を心から感謝いたします。ところで今日のテーマ「Me too の使い方」ですがI love you とか I care about you a lot なんて言ったとき じゃれ合うために Me too とか ご丁寧に So do I とか 言うのって 有り ですよね? よくそういう冗談を言ってもらって遊んでもらった記憶が。そういう意味で文法的に間違っているわけじゃないですよね?
@工藤てるや
@工藤てるや 3 ай бұрын
Thank you, it's very easy to understand But it's true Because you love yourself the most
@mitushirooo
@mitushirooo Жыл бұрын
i love u と言われたらi love u more とでも言っておけばいいのです。
@秋彦-o6n
@秋彦-o6n Жыл бұрын
すてき
@ゆゆたた-r1t
@ゆゆたた-r1t Жыл бұрын
まずはアイラブユーと言われるところからレッスンしてもらって良いですか?
@mitushirooo
@mitushirooo Жыл бұрын
@@ゆゆたた-r1t 日本人10人と付き合ってみたら女性への対応にもなれるのでそれができてから外国人に広げてみてはいかがですか。
@hu-shino-mahou
@hu-shino-mahou Жыл бұрын
@user-gv1rw5fq2z
@user-gv1rw5fq2z Жыл бұрын
youをuと略すのクソダサい。
@japanesebestsongs
@japanesebestsongs 8 ай бұрын
とてもためになるビデオですね。you tooはYou, too. とよく書かれてますね。
@TheUttyerc2
@TheUttyerc2 Жыл бұрын
Same here. と使うことを習いましたが、どうでしょうか。この場合はyou, Iのsituationの両方でも使えるのでしょうか?
@haraoka
@haraoka Жыл бұрын
I tooを使ってる人が居たけど、この動画見て寧ろこっちのほうが良かったのかって理解
@MR-rq9to
@MR-rq9to 4 ай бұрын
はえー! 確かに映画とか見てると正しい表現で出てきますわ
@jirotam
@jirotam Жыл бұрын
How about “Likewise”?
@gochuui1
@gochuui1 Жыл бұрын
I love you. の返しで me too. を使うとナルシストになるんだとして、 Nice to meet you. の返しが Nice to meet you too. にもなるんだとしたら なおさらその省略形は you too. にならないとおかしいのでは?
@Dateichtech
@Dateichtech 4 ай бұрын
英検準一級ですが英語は本当に難しい。話せば話せますが国内では話そうと言う気になりませんね。英語を話すにはアメリカの文化や風習を知らないと難しいと感じます。考え方が日本人と全然違いますね。アメリカ人何人か知っていますがme too良く使ってますよ。なんの問題もないように感じます。これは文法的に間違いかも知れませんが日常会話では使えるのでは?lon time no seeも間違い何ですってね。こんな縛りがあったら会話しようとは思えませんね。映画や音楽で聞くだけで英語は十分な気がします。
@takeshitky253
@takeshitky253 Ай бұрын
I love you Me too で顔叩く人とはそく別れてください  一緒にいる方が笑われます 笑
@masam2
@masam2 Жыл бұрын
4:36 答えのこの部分を動画冒頭に持ってきて欲しい。 端から端まで見せたいのは解りますがその方が結果、視聴者増えると思います。
@Ailee_Mat
@Ailee_Mat Жыл бұрын
I like your shoes に対しては単にOh thank you (I like them, too)になってしまいますが。
@soccerlife6668
@soccerlife6668 Жыл бұрын
I'm glad to see you.に対して、me , too.と返している気がしますが、これはどう理解すれば良いでしょうか?
@たつぽん-b7g
@たつぽん-b7g Жыл бұрын
理屈が分かりました。
@dreamtime4291
@dreamtime4291 8 ай бұрын
Absolutely amazing explanation. Keep it up!
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo 8 ай бұрын
Thank you!
@knocknob
@knocknob 3 күн бұрын
言わないべき、とは言わないかな… 言うべきではない、言うべきではありません、が普通の言いまわしですね😉
@おすし-f5z
@おすし-f5z Жыл бұрын
Ahther 「I loves Natsumi」 俺「me too」
@進寒河江-f1f
@進寒河江-f1f Жыл бұрын
問題回も色々あったけど、これはとてもよかったです〜
@hdkvirnxka
@hdkvirnxka Жыл бұрын
I thought you would explain “same here” too.
@os2468
@os2468 5 ай бұрын
I love you. に対しては You, too. が正しいというのは知っていましたが、 ドラマ 24 twenty-four で I'm glad to see you. に対しては Me, too. と答えていました。 調べてみると、 (I'm) glad to see you. に対しては Me, too. が正しいという人が多い(実際多く使われている)ようです。 この2つの違いはどのように説明できるのでしょうか?
@シロツメクサ-e5w
@シロツメクサ-e5w Жыл бұрын
そういうこと! 靴良いね!って言われたときに私もいいと思ってるの!は言いそうだけど
@オバンです
@オバンです Жыл бұрын
昔、松田聖子がアメリカ人の女性と話してて、彼女が「私、シングルマザーなの。」みたいな事を言ったら、聖子が「I am too.」って言っていたのですが、それって正しいのですか?
@kougetsuhanafubuki4344
@kougetsuhanafubuki4344 Жыл бұрын
おはようございます☀️🙋❗☀️🙋‍♂️❗またはお疲れ様です😌💓 今日初めて貴方の動画を拝見しました。 とても分かりやすくて素晴らしい解説をありがとうございます(Thank U very much )😉👍🎶 努力家で好奇心旺盛で賢く、優しい貴方は素敵なAdonis(凄く格好いい🕴️ですね😅)
@saoritango2843
@saoritango2843 7 ай бұрын
「私もそう」「私もそう思う」 って言いたくてme too 言いたくなるけど、 So am I. So do l. の方が自然ですよね たぶん
@kusowarota8012
@kusowarota8012 8 ай бұрын
NICE TO 〝MEET〟YOU これしかも初対面の時だけだしね笑
@ゆゆたた-r1t
@ゆゆたた-r1t Жыл бұрын
意味なんか詳しく考えた事なかったけど 仲良くなったネイティブスピーカーが みんな同意っぽいシチュで You too だったから それが正解だと感覚的に使ってた あとI think so. ちなみにアメリカ人も You three ! You 4th!って親父ギャグ言うのに めちゃくちゃ驚いた記憶。
@ny4560
@ny4560 Жыл бұрын
試験の為にする勉強でなければ、ネイティブの子供と同じように感覚で言語を学ぶのが最も良い方法ですよね
@Yoshi489
@Yoshi489 Жыл бұрын
I like this car. このクルマ 好きです。 So do I. 私も 好きです。 I'm interested in the movie. その映画に 興味があります。 So am I. 私も 興味が あります。 これで いいように思えます。
@shinanocraft
@shinanocraft Жыл бұрын
I love you に対して So do I は使っていいですか?
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo Жыл бұрын
It’s the same thing as “me too”
@shinanocraft
@shinanocraft Жыл бұрын
@@iuconnecttokyo ありがとうございます!
@bg-qc5mn
@bg-qc5mn Жыл бұрын
笑われる、みたいなことを書かれると外国語学習者が萎縮しちゃうよ。 ほんとに笑われるのかな。私間違いだらけの英語でも笑われたことないよ。 だから英語学習続けられてる。
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
確かに、マジレスしたらそうなるな😲
@kayasan4653
@kayasan4653 Жыл бұрын
英語でチャットするときこれやってた(笑) 「君はかわいいね笑笑」って言われて「なにが?」ってなってたけど、英語が拙くてってことか😂 翻訳機使っても前の会話が無いからこうなっちゃうんだな〜勉強になるなぁ。
@kaanarose
@kaanarose Жыл бұрын
私もよく間違ってme tooを使ってしまって変な雰囲気になるのでなるべく使わないようにしてたのですが、今理解できました。 もう1つme too.で他の質問です。me too. 「私も」って日本語でもよく使うので、よく言ってたら、あまり言い過ぎると幼い子供みたいだと言われた事があります。やっぱりそうなのですか?
@toma0000
@toma0000 8 ай бұрын
"nice to meet you1" " me too".. やってました~!違和感あったけど誰にも聞けなかった(笑)。
@syntrapstudio2755
@syntrapstudio2755 Жыл бұрын
日本人の教育は型にはめる教育だからあまり習わなかった i love you tooは咄嗟に出てこないけど。nice to meet you tooはすぐに出てくると思う。そもそも違う言語を同じ感覚で習うのを変えないとね
@TinFoil_Head
@TinFoil_Head Жыл бұрын
have a nice day は命令形なので you tooって返せばいいんでしょうかhave a nice dayと返すのでしょうか。ちなみにI love you にはI love you tooと返す予定です(まだ恋人がいない…)
@ぽっぷこーん-n6x
@ぽっぷこーん-n6x Жыл бұрын
動画内で解説してありますね。そのまんま
@YmusicYneiro
@YmusicYneiro 4 ай бұрын
女性から「あなたが好き!」と言われた時に、「僕も好きだよ。僕のことが」と返すのだと、ホスト芸人のローランドさんが言っていました😄 日本語で「僕も好きだよ」だけだと、対象が明確ではないことにハッとしたのでした。
@Ryo-Standtsukai
@Ryo-Standtsukai Жыл бұрын
I love you.などの返答としてDitto. も使えますか?
@ny4560
@ny4560 Жыл бұрын
かなり堅苦しいので、日常会話において一般的に使われる表現ではないと思います… 決まり文句のように使うのならば使えなくはないです
@hanagusuri
@hanagusuri 11 ай бұрын
GhostでSamがMollyに言っていたセリフですね
@あきとはる-l1v
@あきとはる-l1v 7 ай бұрын
昔、ゴーストという映画のなかで主人公の女性が彼にI love you. と言うと、彼はいつもme too.とこたえてました。 しかも、ネイティブなアメリカ人が。 これはいったい? 日本人が最近、違ってというところを、ちがくてというのとおなじかな。 ちがくて、なんて日本語ないもの。 ま、通じればよしかな?
@kerol2545
@kerol2545 Жыл бұрын
Likewiseは、、?
@nagoyatoru9348
@nagoyatoru9348 Жыл бұрын
あと、日本語であれ英語であれどんな言語でも、 全文をいうのは礼儀正しい、でも堅苦しい、 省略語を使うのはカジュアル、でも場合によっては失礼、というのがあります。 若者言葉で「了解」を「り」と言ったり「それですね」を「それな」と言ったりと同じ事です。 文法的に正しくても、何でもかんでも"Me too" で返すのは失礼な時も。 ”I do, too””So do I” 等を使い分けるのが良いかと。
@stamura25
@stamura25 Жыл бұрын
笑われてもいいです!
@ラッキーくん-g7g
@ラッキーくん-g7g Жыл бұрын
タメになるすごく良い動画👏チャンネル登録しました。
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo Жыл бұрын
Thanks so much!
@IppeiTakama-c6d
@IppeiTakama-c6d 7 ай бұрын
非常に参考になります 日常ドイツ語で話していて 自然に使い分けていたので参考になります さらにドイツ語には敬語があるからです。
@ちぇざぼるじ
@ちぇざぼるじ 3 ай бұрын
長嶋茂雄「me too」
@takeshitky253
@takeshitky253 8 ай бұрын
今日もme too といってスムーズに会話できました。 もちろん same, likewise 使いこなせたらyou too, っていったりも簡単だろうけどね。 そんなので笑う人こそおかしいし(ネイティブ同士で会話してるわけではないので)逆にこういうと笑われるなんて表現するとアーサーの日本語がもっと厳しく思われる可能性もある。
@cr8284
@cr8284 Жыл бұрын
same here は使いやすい
@ゆたん-q3k
@ゆたん-q3k Жыл бұрын
日本語が主語を言わないから難しいみたいな話を聞いた事がある気がしますが、英語も変わらないような...? 学校の授業ではネイティブになれない訳ですね
@Groundhoggie_
@Groundhoggie_ Жыл бұрын
まず省略形は覚えないで基本を理解出来たら省略形を使えばいいんですね。それに相手に返す言葉は省略形だと礼儀正しくないしね。
@kutakichi
@kutakichi Жыл бұрын
英語に堪能でない人に対して「変ですよ」「ネイティブに笑われますよ」と嘲笑して萎縮させるより、 多少間違っていたり適切じゃなくても、知っている言葉で意思が伝わることのほうが大事なんじゃないでしょうか。 適切な言い回しを説明してはいるものの、このチャンネルは全体的に「上から目線」を感じますね。
@shibatarie_mania
@shibatarie_mania Жыл бұрын
ブーメラン
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
あくまで表現ですよ❗💦なんかあれやん、ビシッとくる言い方やん🧐確かに変に捉え方を勘違いする人が出てくる言い方だけれども…🥵
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
そもそも教える立場なんだから上から目線になるのは仕方がないような… なに❔視聴して収益与えてるのはこっちだって?🤔笑
@うしもー-x8z
@うしもー-x8z 4 ай бұрын
やっぱり、間違うとアメリカ人から笑われるんですね。
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
あくまで表現だから💦ちょっと脅威的な言い方だけど笑笑
@kozo1883
@kozo1883 Жыл бұрын
4:11 ×0.5で聞くべきポイント
@jimmy13294
@jimmy13294 Жыл бұрын
Come to Taiwan if u have a chance An abundance of food&fruit stuff and Mountain View is our character.
@山口勝利-o5d
@山口勝利-o5d 4 ай бұрын
映画 GHOST で I love you と言われて " DITTO 連発してましたね
@ナナシ-7
@ナナシ-7 Жыл бұрын
良い一日を!にはお前もな!って返せばいいのね
@テッポウゲンキン
@テッポウゲンキン Жыл бұрын
笑われることを恐れていたら 何も反せなくなりますね・・・・ 論文などを書くのであれば当然考えるべきことですけどね
@もんガラガラ
@もんガラガラ Ай бұрын
動画見てるぶんには「あーそういうことか」って思えたけどアメリカに行って間違い無く言えるには日本人にはハードル高いな、、、100度見てもme tooになっちゃいそう
@SoKhaos
@SoKhaos Жыл бұрын
2:04: たぶん「I too」と言える方が正しい言う方ですけど、ちょっと変にも話す方です。 面白くの英語のことは「propper」で正しい英語は外国語のようなことです、ネイティブの話すではです。 例えば、「Where did he go too?」は一般的な話し方、でも「To where did he go?」はもっと正しいです。
@ny4560
@ny4560 Жыл бұрын
基本的には「I too」は使わないということですか?
@SoKhaos
@SoKhaos Жыл бұрын
@@ny4560 はい、「I too」は使わない方が良いです。 Very few English speakers know when it is proper to use "I" vs "me" so unfortunately English learners just have to not think too hard about the grammar in such cases.
@ny4560
@ny4560 Жыл бұрын
@@SoKhaos Thank you for the useful information :)
@MrTakuoga
@MrTakuoga 7 ай бұрын
This explanation is nonsense. Me too is not such a perverse interpretation. Japanese people can just use "Me too" as usual and as before.
@goodgame7v7
@goodgame7v7 Жыл бұрын
「私も」という訳のまま覚えてしまってたわ 英語の先生はどんな例文を使ってこのフレーズを教えてくれたんだろうか もう覚えてない 勉強になったけど、この長い動画でなぜMe tooで正しく通じるシチュエーションを教えてくれないのかが気になる 日本人だけが使ってるってこと?
@hiroshidesuzannen
@hiroshidesuzannen Жыл бұрын
いやいや I like dogs. Me too. とかなら全然大丈夫って話
@シューチンパパ
@シューチンパパ 7 ай бұрын
仕事で四六時中英語使わなくても翻訳機使えば問題はほぼない。 確かに話せればカッコいいだろうが、カッコで高いお金使う必要はないと思います。 イーオンに三年沢山お金使いました。 日本人の先生が言いました。 最低でも二年間出来れば三年間英語圏に留学しなければ流暢に話せませんとハッキリ私に言いました。 半年とか留学と言ってアメリカなどに行ってもあれは長期旅行で終わると、、、、 日本で外国人と対応するならイーオンより安い翻訳機で大丈夫です。
@ho8674
@ho8674 Жыл бұрын
この動画を日本人全員に見せたい。この人の動画を中学生に見せたら、英語の実力がめちゃくちゃ着くだろうな。親はヒカキンの動画なんて見せず、アーサーの動画を見せましょう
@iuconnecttokyo
@iuconnecttokyo Жыл бұрын
Thanks for the nice comment!
@user-gv1rw5fq2z
@user-gv1rw5fq2z Жыл бұрын
>英語の実力がめちゃくちゃ着くだろうな。 …着く?(笑) まずあなたは日本語の実力を付けようか。
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
​@@user-gv1rw5fq2zヒカキンファン❔
@GGVISTA
@GGVISTA 7 ай бұрын
ごめんなさい、THEをつけなければいけないとかだけで意味が変わることあるかもしれませんが。ちゃんと言わなければいけないと思うと、しゃべれなくなるんです。
@ボブにゃん太
@ボブにゃん太 Жыл бұрын
わかりやすい
@kamodomon0913
@kamodomon0913 4 ай бұрын
このことを初めて知った時は、 「Why Englsh people!!!!!  なんで "I" だけ入れ替えて解釈するんだよ!!!  片方だけ入れ替えるなんておかしいだろ!!  日本語は「私」も「あなた」も入れ替えて解釈するんだよ!!!  統一しろ!!!」 とコメディアンの厚切りジェイソンのように思いましたw 勿論怒ってるのはジョークです。 今回の例のように文法的に間違っているのに一般化している場合は難しいですね。 日本語だと居酒屋の注文の時に言う「私はビール」は日本語学習者には意味不明ですからねw 直訳したら"I am beer."ですからw
@Etalldododc
@Etalldododc Жыл бұрын
こういう動画見るたびに思うのが、こっちは外国人なんだってこと見ればわかるのに笑うなんてひどくない?笑わなくてもいいじゃん。
@mekeje7rgg
@mekeje7rgg Жыл бұрын
僭越ながら… 多くの英語圏の国では、日本ほど「外国人」を見た目で判断できないかと思います。 私自身アメリカしか海外経験がありませんが、まさにアメリカは移民国家の代表格で、例えば日系アメリカ人2世(英語ネイティブ)と純日本人(在米外国人)を外見で見分けることは不可能です。そもそも外国人である可能性を考えていないかもしれません。 笑うなんてひどいという意見に対しては、それが嘲笑であれば同意です。 ただ私の話にはなりますが、3年間のアメリカ生活で、私の拙い英語を馬鹿にしたように笑う人はいませんでした。(微笑ましくて思わず笑ってしまったと謝られたことはありますが…!) 多くの善良な方はすぐ英語に不慣れなんだなと気付いてくれるはずですし、嘲笑するような人はごく一部の意地悪な人です。 AKさんが過去に嫌な思いをされたうえでのコメントでしたら、大変心苦しく思います。 ただ多国籍文化の国で現地人と外国人を見た目で見分けることは不可能なこと、英語を少々間違えたくらいで馬鹿にするように笑う人はごく一部であることをお伝えしたく、コメントさせていただきました。 長々と失礼いたしました。
@taolauron2813
@taolauron2813 Жыл бұрын
​@@mekeje7rgg アメリカとフランスはアジア系人を馬鹿にする奴は一定数居るからねぇ まあ優しく接してくれる人達も多いけどね
@hanagusuri
@hanagusuri 11 ай бұрын
大抵の場合、笑うのは、”ネイティブ”の知識をかじった似非インテリの日本人が、その知識を知らない日本人に対してマウントを取る時だから... そして、そういう日本人に迎合して、視聴者数を増やそうとする英語しかできない”ネイティブ”
@veilchen1846
@veilchen1846 8 ай бұрын
アメリカ人とかは誰に対しても「何で英語が通じないの?」とか「英語が話せないやつは知能が低い」と思うと聞いたことあります。
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
​@@mekeje7rggなんと丁寧なトラブルにならないような誤解の解き方🥹話し方、伝え方が上手いですね
@金子理恵-k7f
@金子理恵-k7f Жыл бұрын
It was very helpful !
@みき-z4d
@みき-z4d 9 ай бұрын
え?ネイティブは良くme tooっていったような。。。
@ひなこすすき
@ひなこすすき Жыл бұрын
back to back この英語どくどくの感覚、イメージ、体感、実際に使う比喩的な表現と言葉のイメージが、日本の英語の文法自体が、英語を実際的に使うに当ってかけ離れたものになっているなど思う今日このごろです。 英語の成り立ちと使用感の一致はコミュニケーションのtoolとしては英語の直接的なツールとして大切なのかもと。 どこが基準で、そのつかい方がどう派生したかのおいたちを知ると使い方の応用の要領をつかみやすくなる、ような。
@Alfav6t
@Alfav6t 22 күн бұрын
その昔、森喜朗首相がクリントン大統領と会う前に「あいさつぐらいは...」と英会話を習った。 森・How are you? ク・I'm fine. Thank you. And you? 森・Me too. という設定で覚えたのだが、本番で発音が悪く 森・Who are you? とやってしまった。 クリントンは一瞬「は?」となったが笑いながら Hillary's husband.と答えると森さんは Me too! と答えたそうな..... 「Me too」は危険ですねw
@tkhbr4921
@tkhbr4921 Жыл бұрын
Nice to meet you.と言われて、私もあなたに会えてうれしいと言い返すときに、なぜYou tooとなるのかよくわからないな~。
@まつぼっくり-r9i
@まつぼっくり-r9i Жыл бұрын
(Nice to meet)you too.
@あめのちはれ-u5z
@あめのちはれ-u5z Жыл бұрын
私も Nice to meet yoo,too. の省略形だとネイティブ講師に教わりました。迷ったらきちんとフルセンテンスで返せば良い、と思いますがー。
@tkhbr4921
@tkhbr4921 Жыл бұрын
なるほど〜。
@こいし-x6m
@こいし-x6m Жыл бұрын
母国語が英語じゃない地域の人に正しい英語じゃないとバカにするような言語圏なら行く必要は感じないしそんな文化圏に敬意を払おうと思えません
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone
@MeruselonyaRoneaHerloikFamlone 4 күн бұрын
笑😹確かに、マジレスしたらそうなるね
「Please」が失礼にあたるのはなぜ?理由と正しい表現を紹介
14:05
断る時「No thank you.」と言うのがダメな理由
10:02
アーサー (IU-Connect)
Рет қаралды 502 М.
1 сквиш тебе или 2 другому? 😌 #шортс #виола
00:36
This mother's baby is too unreliable.
00:13
FUNNY XIAOTING 666
Рет қаралды 41 МЛН
日本人、英語の数字の発音を知らなすぎる件
33:00
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 1,1 МЛН
このコツで言えることが何十倍!
14:54
ニック式英会話
Рет қаралды 212 М.
「I’m a Japanese.」というのはやめましょう!
9:45
アーサー (IU-Connect)
Рет қаралды 475 М.
ちょっと変えるだけでネイティブの言い方になる英語フレーズ
35:46
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 554 М.
Understand Native English Speakers with this Advanced Listening Lesson
24:45
English Speaking Success
Рет қаралды 29 МЛН
【英語リスニング】ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300
1:00:20
英語聞き流し | Sakura English
Рет қаралды 450 М.