For the much-requested "I love you," see this video: kzbin.info/www/bejne/lXzMhWijf8qLf5Y
@evanwilliams85154 жыл бұрын
Jackson Crawford- don’t know if you still check comments on this. I have a question regarding the simple hello: why is sæll pronounces “sike”?
@therat11174 жыл бұрын
@@evanwilliams8515 It's more like 'setl', with the tl pronounced as one sound. Look up Welsh 'll', Xhosa 'hl' or Icelandic 'll' for the sound.
@adamconlon77296 жыл бұрын
The background in this video looks like a Bob Ross painting 🤗
@Geldnir6 жыл бұрын
WHY HAVEN'T MORE PEOPLE NOTICED THIS?
@Noone-rc9wf6 жыл бұрын
Storkz Holy fuck, It looks so much like one I slightly think it IS one!!
@Theaussieheathen6 жыл бұрын
He is like the bob ross of linguistics
@seaxavier5 жыл бұрын
I'm more confused because I thought he's using Greenscreen or something. Because none of the backgrounds are moving. Then when he left the scene at 5:40 my mind was blown 😂
@The_dude945 жыл бұрын
That was my first thought when I opened the video.. second thought was "why not just make the video indoors where it's warm?!
@alexbowman75826 жыл бұрын
I live in Scotland and we say in our dialect huis for house, haim for home, nae mer for no more, brun coo for brown cow, ut for out, nae for no, stain for stone. I've heard that the fishermen in the Northern Scottish islands talk to Norwegian fishermen in a language that's neither full English or full Norwegian.
@hrafnkellhardarson92066 жыл бұрын
The Norn language (extinct) was used in the Northern Scottish islands and it derived from Old Norse. Jackson Crawford has made a video I think about Norn.
@unknowuser18434 жыл бұрын
So.... there's a Norwegian version of spanglish?
@Pepespizzeria12 ай бұрын
Always find it funny that Scotland the brave has we fought off Denmark in the lyrics but it's more likely they just integrated and the language reflects that
@fartsofdoom64913 жыл бұрын
Fascinating how Icelandic uses "What do you say?" for "How are you?" In my native German dialect (Tyrol) we use much the same phrase, though we actually say it as "What does he/she say?" I always found it a very weird phrase, and as far as I know, it's not a thing in any other German dialects, which is why this parallel with Icelandic makes it infinitely more interesting.
@vonelmendorf6 жыл бұрын
Thank you for this fantastic channel. It's a treasure trove for those of us trying to teach ourselves Old Norse. It's very, very helpful. And thank you for teaching the linguistic and grammar essentials without dumbing them down.
@flensdude2 жыл бұрын
In my regional Norwegian dialect from Helgeland, for "How are you doing" you can say *"Keleis e' det med de'?"* (lit. _How is it with you?_ ), and for "How are you" you can say *"Ka du sei?"* (lit. _What say you?_ ). The usual response to the latter greeting is "E sei 'kje så mykkje" (lit. _I don't say so much_ ). These phrases seem to reflect some of the Old Norse greetings you proposed.
@willek13355 күн бұрын
I don't see a comparison to the american "how are you doing" greeting, as Norwegian. As a greeting, it's not something a random shop clerk would ever ask me, but can sometimes be used between neighbours, friends or people who have an affiliation. Sometimes informally, but mostly used as a literal question. If people, who don't know me, they usually say it as a literal question of interest, e.g. a caretaker. Over my 3 month stay all over US, random people asking me have I am was a bit of a culture clash.
@torbenzenth56156 жыл бұрын
Thank you Dr. Crawford
@makk06 жыл бұрын
You misspelled Þǫkk :)
@evalouisefowler6 жыл бұрын
have you ever considered doing a narration of your books in the original and translation for audible?
@nikburisson9-pissedoffpeasant-6 жыл бұрын
newt darkly Do you mean telling stories of the Gods? I was hoping Dr. Jackson Crawford would do some stories based on his translations. I think the Dr. would be great telling stories with factual information.
@evalouisefowler6 жыл бұрын
i mean like stephen fry' mythos and neil gaiman's norse mythology. but with the originals read out as well.
@saatvikam6 жыл бұрын
He's mentioned in the past that his publisher doesn't do audiobooks so it's very unlikely.
@juliaconnell6 жыл бұрын
ha - I was just thinking the exact same thing the other day - an audiobook would be great - & if his publisher doesn't do audiobooks get a new - or another additional one
@elfarlaur6 жыл бұрын
He's with Hackett which is a respected scholarly publisher. They tend to stick to material for scholarship more than entertainment.
@tapanilofving47416 жыл бұрын
Have you studied any bit of the ancient Finnish poem collections called "Suomen kansan vanhat runot"? The oldest poems are dated to be from at least from the Viking age and they might contain information about Norse mythology as well. I think the collection contains something like 100000 poems.
@mlepola16 жыл бұрын
Va djer tu....vadan er tu.... you can find this language relics in Northern Osthrobothnian Swedish Dialects in Finland.
@herrTobiasAstrom3 жыл бұрын
The Finnish language is not even remotely related to the Scandinavian languages like Norse, Danish, Icelandic or Swedish. Swedish is a minority language in Finland, but I, as a Swede, would understand "Finnish poem" as written in Finnish not as written in Finland. Neither Finland nor Sweden were nations in the Viking age. The cited text is in Finnish.
@ximono5 жыл бұрын
> No equivalent to "you're welcome" in any of the Scandinavian languages In modern Norwegian/Swedish we say værsågod/varsågod (lit. "be so good") as a reply to takk/tack. I was surprised to hear that they didn't in old norse. What did they reply then, when someone said thanks?
@DH_Artist4 жыл бұрын
Just an intense stare and a flare of the nostrils I suppose 😂
@aerobolt2563 жыл бұрын
Maybe they did the thing where people just respond with “uh-huh”
@billn.13182 жыл бұрын
༼ つ ◕_◕ ༽つ Looks and sounds very similar to Icelandic. I know a few Icelandic words and it is very much close to Old Norse.
@kellyezebra Жыл бұрын
Hey, just thinking it’s been a bit since I’ve left a comment and wanted to say, thanks for sharing your knowledge with us and that I’m eagerly awaiting my first copy of one of your books from boulder, and how glad I am to see you blossoming from being able to share your scholarship from beautiful spaces!
@PrussianJaeger6 жыл бұрын
That is very high quality audio outside.
@supermikman2075Ай бұрын
This is so cool, a cowboy teaches us Viking language. 😂
@sandskeletor14 жыл бұрын
I still watch these all the time there still language learning from it many teaching here but thank you always for putting these up
@hotspurre6 жыл бұрын
Oh, interesting, I see that the construction "Hvat er med asum? / Hvat er med alfum?" is exactly the same in _Thrymksvida_, where Thrym addresses Loki.
@atomicpalms6 жыл бұрын
I've missed the videos focusing on grammar, thank you!
@gearhead12346 жыл бұрын
Great video dr Crawford! I appreciate all your work sir. Cheers! 🍻 I'll give it a shot... Ek em frá Jórvík... (PA, of course.. Lol). Very interesting indeed
@BlastKast4 жыл бұрын
In Danish, after you thank someone for the food, you typically say velbekomme, which in recent years has been used as an equivalent to saying you're welcome in English. It isn't formal speech, but I don't think it's entirely correct to say that there is no you're welcome equivalent in the Scandinavian languages
@faramund9865 Жыл бұрын
(warning, this is endless rambling about the Bergakker inscription) I realized the gap between poetry and 'formal' language and spoken language, as well as time time gap, the most, when I read the Bergakker inscription. Supposedly being 1500 year old Dutch, it was of course just Germanic. And the words that were used were completely unknown to me (from my modern language). A Kesia, that you may know from Thorsteins Vikingssonar saga, is mentioned. A name is mentioned, Haleþewaz. And then a poetic means to say 'to cut' is used, which I'll freely translate to 'giving lays', where a lay was a cut. Where the Kesia too is most likely a Gaulic loanword to poetically state a lance or spear. Funnily enough I managed to crack it through Gothic and Old Norse (and obviously by reading what others had to say about it). So I suppose Gothic and Old Norse are closer to Proto-Dutch than modern Dutch is to it. Which isn't too crazy as Gothic is from the same era and Old Norse from a few hundred years later, whereas modern Dutch is 1500 years away from it. Although I'll mention that þewaz, a servant, still exists in the verb 'dienen' (*þewanona). But for some reason we've reinvented the word þewaz by forming a noun out of the verb 'dienen', which is 'dienaar'. Because I think þewaz would have become something like 'dieuw', which simply doesn't exist as far as I know. And that 'ann', "he gives", infinitive *unnaną, still exists in Dutch 'gunnen', which is the outcome of *ga-unnaną. And is hard to translate to English. It doesn't literally mean 'to give', but rather, to believe someone is deserving of getting something (usually good). Although, if I say it in the imperative. "Gun die jongen toch ook een beetje". Then I'm telling you to grant a little bit of whatever you have to this boy. So then it does mean 'to give'. People often say: "Gun mij ook wat", give something to me too. And 'misgunnen' is to wish someone will not get what they're trying to obtain. Or sometimes literally not to give them what they want from you because you don't want them to have it.
@Jormangunder6 жыл бұрын
You are awesome, thanks for sharing your knowledge.
@a..c..24696 жыл бұрын
Thank you for the educational benefits of your lessons
@arnimellner33576 жыл бұрын
thanks, professor!
@ajbroch16256 жыл бұрын
You’re welcome in danish has different expressions depending on the situation. If someone is thanking you for something you’d use “selv tak” which is like responding thank you too. Another version is “velbekomme” that is commonly used when wishing for people to have a good meal, but it can also be used as a more formal way of expressing, you’re welcome. That last one is “tak I lige måde” which is like saying thank you and the same to you. It’s used if someone wishes you well or gives you a compliment. So we do have ways of saying you’re welcome.
@susanolson36116 жыл бұрын
It would be awesome to hear you speak in Old Norse for several minutes, maybe with subtitles. : )
@brokenursa99866 жыл бұрын
Now I know, the next time I'm threatened by a viking, I can say "Ek em vinr," and hopefully he won't kill me.
@majnjord6 жыл бұрын
Interestingly, the "Do so well" in the sense of a "You're welcome" exists in Sweden today as well, in the phrase "Varsågod". In Swedish, Danish and Norwegian it's a contraction of the same "var så god" which means "be so kind/good", like "be so kind [and accept this gift]", and is something you can say when urging someone to do something, like taking a seat at a table, starting to eat dinner or when you offer someone a gift. But, pretty uniquely for Sweden I think, in modern Swedish you can also say "Varsågod" as a reply to a thanks, which really doesn't make much sense. It most likely has no direct connection to Old Norse, but a funny coincidence nonetheless.
@MidgardMusings6 жыл бұрын
Wonderful information, as always!
@Bee-tg3un6 жыл бұрын
Thank you so much.
@zvidanyatvetski80816 жыл бұрын
Gerðu svo vel is still in swedish in the form of "Var så god/Varsågod" which literally translates as "Be so good"!
@MrWarCraft3Fan6 жыл бұрын
Hello professor, if you read this, thank you for your work, I study swedish.
@bobsigurdson6566 жыл бұрын
SoparnikmVJ
@MrWarCraft3Fan6 жыл бұрын
what does mVJ mean? :D
@5ar_6 жыл бұрын
Soparnik Me too. How is your Swedish so far?
@christofferloskold35116 жыл бұрын
Please dr Jackson do a video about old swedish! But also how the language developed over time. :) You do a great job. Hälsningar från Sverige! :)
@guitarmageddon35704 жыл бұрын
I'm working on a character for a DnD campaign who is heavily inspired by "Vikings" but in the most historically accurate way possible (I basically want to teach my friends history while we're playing lol), and I wanted to learn Old Norse for my character. This video along with your others have been so helpful to me, as someone who doesn't have the time to fully study the language (yet), to just pick up the basics I will need
@scottsanett6 жыл бұрын
Sæll kennari minn!
@syn166 жыл бұрын
How do u roll your R’s so good😱
@miguelkeeler77473 жыл бұрын
I'm a bit confused. I got a textbook that teaches Old Norse/Old Icelandic. Good is "Góður", morning is the same... Does "Góður" become "Góða" when it's used with "morgun"?
@DieseNuesse4 жыл бұрын
hey, when do i have to use the ingwaz rune and when not? (especially for the word hamingja)
@KungKras6 жыл бұрын
You should have included Gardariki, Miklagardr, Holmgardr, Bjarmaland, and Serkland in the list of place names ^_^
@saxebbel19862 жыл бұрын
What do you mean there's no "you're welcome" equivalent in any Scandinavian language? What about "varsågod"?
@georgerickard55096 жыл бұрын
«Bare hyggelig» = You’re welcome, in Norwegian
@frostflaggermus4 жыл бұрын
not in all dialects though
@game-enjoyer133 жыл бұрын
@@frostflaggermus Seems to me like ireland and norway have the most diverse and spread out dialects. But i’m assuming you can get by perfectly fine by just mastering Bokmål which is what i believe all if not most courses teach
@AlexanderGarcia-pg8pf2 жыл бұрын
I have a very specific request please. This is going to sound strange, but i need some audio translated… if you can help me please let me know and i’ll tell you more about my specific request. Thanks
@karlnjackshomebrew16482 жыл бұрын
I understand all that with todays Swedish.
@Rippingcartar4 жыл бұрын
So i can use old east norse as Ƿell for conventation
@ingmarbm4 жыл бұрын
In Faroese, we rarely answer "hvaðan ert tú" (where are you from) with "eg eri frá" (I am from). Depending on the place name, we are úr (out of), av (of) and occasionally frá (from). I am, for example, úr Føroyum, not frá Føroyum. I believe Icelanders say they are af Íslandi, not frá Íslandi.
@skipstadvolhardt4 жыл бұрын
No, in Iceland we say "frá Íslandi" :)
@thorodinson52013 жыл бұрын
for some of these words is kind of hard to say cause I cant role my toung on some words lol
@markcash26 жыл бұрын
Is Patreon like crowd-funded release time?
@IanAannevik6 жыл бұрын
Dr. Crawford, what is the connection between Scandinavian Folklore and Old Norse Mythology? Do you have any videos on this, or are there any good sources? Thank you from a Norwegian student in Bosnia. Huge fan.
@revilo006 жыл бұрын
Ian Aannevik Good question! Hope he answers this
@majnjord6 жыл бұрын
Hi Ian, I'm no expert but have studied some Swedish folklore and is somewhat versed in Norse mythology. Regarding folklore, the subject is pretty broad, so it would help if you could specify what you mean with it. Are you talking about tales, rituals, art, music, customs and rituals, superstitious beliefs? Generally speaking, most Scandinavian traditional folklore is a very messy mix with some roots in Norse mythology, often very heavily centred around Christianity (which after all has dominated Scandinavia for the last 900 years). The interesting thing about folklore is that it is ever-changing and always has been, which means it's always very difficult to determine any clear connections to anything.
@christy734 Жыл бұрын
💖
@Jon-un6pn6 жыл бұрын
In Fræna (Fræni) we use "ilt" as an expression of pain.
@Jon-un6pn6 жыл бұрын
"De e ilt" (Det er vondt)
@VeznansDeadbeatDad4 жыл бұрын
Ayyyy Bloodhound
@thetenchijuri6 жыл бұрын
Dr Crawford in your proffesional opinion would you say that icelandic is the language more closely related to the era of vikings over norwegian?
@lajakl6 жыл бұрын
He has a video where he addresses this on the channel. It's called 'Old Norse and the Modern Scandinavian Languages'. The short answer is that structurally, grammatically and for the vocabulary Icelandic is much closer than Norwegian but that all the languages have changed in various ways.
@thetenchijuri6 жыл бұрын
lajakl awesome thank you ill check out that video also!
@saatvikam6 жыл бұрын
Here you go! Old Norse and the Modern Scandinavian Languages kzbin.info/www/bejne/gGG7eIKOlJ1qr8k
@thetenchijuri6 жыл бұрын
Kate Elliott thank you!
@kellybraille6 жыл бұрын
Halfdan Ingolfsson How wonderful to see an Icelander here! I am from the American south (Texas), and I wanted to respectfully let you know that here, a slight nod and touching the brim of a man's hat is universally seen a sign of respect. It is meant, in part, to show that one's shooting hand is not near the holster of a gun (there is quite a bit of etiquette that has developed around firearms in this country.) And, of course, Dr. Crawford is outside. If you are interested, here's a short article touching on the subject. Skál! :-) bernardhats.com/all-about-hats/cowboy-hat-etiquette/
@elkknowsbetter31996 жыл бұрын
The faroese still use Ðð in like (Maður,Mævur,Man,) (Veðri,Vegri,Weather) we also use Ææ Íí Øø Óó
@gnuling2965 жыл бұрын
They don't pronounce it like it used to be, though.
@allieluo30464 жыл бұрын
Why do you pronounce á like o?
@BreninCyhyr3 жыл бұрын
That's just how it's pronounced in old norse. Kind of like the o in "coffee" but with a heavy nj accent
@herrTobiasAstrom3 жыл бұрын
This might be what old norse would sound like spoken by someone with a heavy American accent. Especially the R and the L reveals the speakers origin. Or are there any evidence that old norse were pronounced closer to American English than to modern Scandinavian languages?
@randomguy5745 жыл бұрын
I made this 1k-1.1k
@juliaconnell6 жыл бұрын
new intro? I am the Rocky Mountain?
@MX88646 жыл бұрын
It appears to me that old norse sounds like modern icelandic read by a german.
@rampantmutt91194 жыл бұрын
Honestly seems more natural to just speak Icelandic, so then you can know the correct pronunciation and ways of communicating while also still sounding a lot like Old Norse and being structured very similarly.
@andrewtheworldcitizen5 күн бұрын
Dr. Crawford's drip is lookin' pretty illt... and by illt, I mean gott...😅😅😅
@thegnome82074 жыл бұрын
ek em frá Færeyjum
@mo_shiota16376 жыл бұрын
hjalp hjalp
@zeth83005 жыл бұрын
Sounds Similar to german
@gnuling2965 жыл бұрын
It's very different, though. They have significant differences in pronunciation and even where the pronunciation is similar, sound changes have led to the sounds being distributed differently.
@zeth83005 жыл бұрын
@@gnuling296 if you look up the history proto norse comes from proto germanic and german comes from.
@gnuling2965 жыл бұрын
@@zeth8300I know the history of Germanic languages perfectly well. It doesn't change my point.
@zeth83005 жыл бұрын
@@gnuling296 well thats on you mr
@zeth83005 жыл бұрын
@@gnuling296 here is all here dude en.m.wikipedia.org/wiki/Old_Norse