FINAL FANTASY VII REBIRTH JAPANESE vs ENGLISH VOICE ACTING COMPARISON
Пікірлер: 87
@longher97127 ай бұрын
Japanese Sephiroth is unrivaled!
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
YES!!! Toshiyuki Morikawa is the DEFINITIVE SEPHIROTH!
@biblical_figure5 ай бұрын
George newbern comes pretty damn close
@tappi28715 ай бұрын
German Sephiroth on top
@kimia29955 ай бұрын
Japanese voice actors for FF7 are professional. They are perfect
@hencytjoe4 ай бұрын
unlike the english ones? Lol
@mr.k16112 ай бұрын
Anime/Cartoons are born from Japanese culture. It is of there nature. They are indeed Professionals.
@velvet_victor11 күн бұрын
@@mr.k1611animes? Ok. But cartoons?
@Saieden4 ай бұрын
1:53 Is a great example of how much a difference it makes. In the eng, it just sounds like he's almost casually confused about the whole situation, whereas the jp voice properly delivers the shock and revelation of the moment.
@omariwalker10065 ай бұрын
It's crazy that they actually made both languages match the month movements. That's commitment!
@alessiogiovannoli19134 ай бұрын
I did not notice that
@seynpurrp4 ай бұрын
yeah its insane it was only after the scene with the little girl that i found out it was originally made in japanese XD
@anakinskywalker5497 ай бұрын
English is good, but Japanese sounds better and more epic!
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
@Cyber7777Shhh… just shhhhh… hush, you shall become a puppet of the reunion! 😏
@bluemuppet65 ай бұрын
to be fair, Japan used to get better English voice actors. in past FF games, the English dub alot of times was almost just as good as the Japanese. but some people think that they gotten lazy over time, Kiryu for example in the latest Like a Dragon Gaiden, the voice is not very good. however Kuroda is still there as an option for people who prefer his iconic Japanese voice. still we know that there are good English voice actors, it's just a matter of getting the right people.
@jodaakbr72275 ай бұрын
@Cyber7777bro chill everyone have different opinions and in my opinion Japanese dub is nothing against English
@rasolerv4 ай бұрын
No
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
Okay some lines in the English are well delivered. But the Original Japanese Language Dub has better voice direction for a large majority of the lines.
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
@Cyber7777Do not be fooled… The west… will someday be brought despair! 😂
@MASAHIRO-X-5 ай бұрын
@Cyber7777You’re aware you didn’t have to reply to my comment in the first place right? and if you did know then… why did you? that is a pointless waste of time to argue with someone online that you’ll likely never see again. What? just to get you two cents in?
@IWantToStayAtYourHouse5 ай бұрын
Well no shit japanese dub is the original vision of the game
@Bahamut9985 ай бұрын
Japanese is just better, characters sound less cringe, but I'm sick and tired of SE not giving us proper subs.
@Saieden4 ай бұрын
Yeah in Remake I tried the english for a bit in chapter 2, and it wasn't too bad, but when I heard Aerith again I immediately changed it back.
@tmsgaming39866 ай бұрын
Maaya Sakamoto rules!!!
@confounded_feline5 ай бұрын
Im torn. I feel like im missing out big time with both in different respects
@madelinemcmillan40205 ай бұрын
the lines sound way more convincing and emotional in some of the Japanese scenes like marleen dad. sometimes the english voice cast just sound dead
@martuuk89645 ай бұрын
Yep they are non union, cheap, freshmen with little to no experience. Meanwhile you can tell all the Japanese VAs are consummate professionals with tons of experience. I recognize most of them from other games and anime. They are all highly regarded in their industry. Meanwhile with the English dub actors I don’t know any of them from anything because they ONLY do dub work because they aren’t good enough to be real actors on original work. Square only pays for good actors in Japanese or when the game is intended to be English-native like with FF16.
@yulianasellyca40015 ай бұрын
Cid's Japanese VA shared by Goma Rosalia from Ohsama Sentai Kingohger. As well to Red XIII's Japanese VA was became Ticket, all transformation devices & Narrator in ToQGer + notable as Rumiko Takahashi's Ranma 1/2 (as Male Ranma Saotome) & InuYasha (as Hanyo InuYasha) & Usopp from One Piece
@tullimonstrum6 ай бұрын
japanese and its not even close
@st.altair49364 ай бұрын
Nothing can compare to Japanese voice acting
@IchLiebeMichZiemlich5 ай бұрын
Rufus is so much better in JP
@AskDr785 ай бұрын
I understand Japanese so believe me... the acting is PREDOMINANTLY superb in Jp! This game & Remake's main language is Jp unlike FF16. So play this in Japanese & don't ruin your ears & experience in English.
@granturismo-megaspeed89885 ай бұрын
I understand both Japanese and English. So believe me: play the game in your preferred language, as both of them are good. (See, I can also make claims 🤣)
@Tohlemiach4 ай бұрын
@@granturismo-megaspeed8988except they’re not both good.
@TheMetalOtaku5 ай бұрын
Sub is superior but, the translation is terrible.
@whereaboutsunknown38226 ай бұрын
As someone who normally prefers sub/Japanese dub, the English Dub here is one of the best I've ever heard. I actually prefer it over the Japanese dub here. Especially for Barret. There's just more slang and figurative speech compared to the Japanese one. It's just makes for more interesting dialogue.
@lukeyost75665 ай бұрын
To me the English Barrett sounds terrible… it’s such a clearly forced voice
@dannychug7 күн бұрын
I really hate Cid’s English voice I did not expect him to have a country twang. 😰
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
11:52 I feel that!!
@daeneryshearts_92417 ай бұрын
Me gusta más en su audio original 😊 (🇯🇵)
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
@Cyber7777Omae wa… Ningyou da Kuraudo… >:)
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
@Cyber7777Kuraudo… it’s not your fault, you’ve been conditioned by… circumstances that were out of your control…
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
if I were taking it seriously I wouldn’t be having as much fun as I am rn 😂😂😂 Brother, take it as it is. I’m toying with you!
@Qirei12215 ай бұрын
Lmao i literally hear Date from Yakuza 02:06
@bruhman9705 ай бұрын
DATE SAN
@joanof_art4 ай бұрын
I prefer both languages Hahaha 😂 besides, both languages have pros and cons so yeah
@TOKYOBOY21CHANNEL5 ай бұрын
Original japanes voices are absolutely amazing... English voices always sound without feeling and awfull.
@munkengfoo78625 ай бұрын
Japanese version is better and more emotion especially cloud n tifa. English version tifa sound too serious. Oh and their translation dur to country are so different oh my god .
@Saieden4 ай бұрын
I agree, though I think Cloud sounds more just flat than serious.
@AtlasNight5 ай бұрын
What I Want To Know Is Cow Girl Outfit That Tifa Wears Still Censored In The Japanese Version Of Final Fantasy 7 Because I'm Getting My Copy From PlayAsia And I Know The Japanese Version Has English Subtitles And English Audio.
@seynpurrp4 ай бұрын
im ngl japanese sounds better
@mrsrobophile4 ай бұрын
Gotta give it to the English. I have never cared for the theatrical style of Japanese voice acting. I find subtle much sexier than big emotions.
@Justsomerandomdude397Ай бұрын
Is it just me or does barret Japanese VA sound weird I mean I’ve watched a bunch of anime that had some deep VA but for some reason Barrets Japanese voice just sounds weird as hell
@CyaSpaceC0wboy5 ай бұрын
I watch all my anime sub but when a dub is good you gotta give it props and this dub is superb
@bassace55735 ай бұрын
FF is Good with Jalan Dub but RE is Good with English Dub
@selgeaus3 ай бұрын
The original is always best!
@M3troid.5 ай бұрын
Japanese way superior, as always.
@sudrazat87705 ай бұрын
I don't know why english tifa doesn't feel natural.
@god-sv4sw5 ай бұрын
japan win
@Ahtnagarp5 ай бұрын
English version is so bad 😢Just like in Sekiro
@Kumatora0005 ай бұрын
Areith is Xiaoyu. so Japanese
@martuuk89645 ай бұрын
The English dub is a joke. The dub script is awful (the characters are bastardizations of how they are written in Japanese - practically unavoidable though because of having to fit English into the timings, lip movements, and body language of Japanese) and the worst part is that the “subtitles” are just the English dub script because Square was too cheap to get a real translation done, just like with the first game. And the English dub actors they hired are non-union bottom of the barrel. Lower than scale pay definitely. Cheapest they could find. Japanese VAs blow them all way out of the water. There’s simply no comparison. For projects like this where Japanese is the original design intention, they always get cheap English actors and only get pricey good ones for games where English is the original design intention (like FF 16). Those actors were really good and it helped that the script was written from the ground up for English. English overdubs of Japanese-native games will always be atrocious, just like they are with anime etc
@Tohlemiach4 ай бұрын
Insane how no one is willing to accept this. I’ve been triggered out of my mind by the video that just dropped today on SE channel and seeing all the comments legitimately saying it’s the best English performance of any game they’ve played. Literal bot behavior.
@gabrielcunha22604 ай бұрын
It's ok to like the Japanese dub over the English one, but saying the English dub is terrible is an exaggeration, I love the English dub, I'm playing the game in English and they nailed it! The actors put really love into their acting
@jameswilliam2177 ай бұрын
Prefer eng❤❤
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
Sad times 😢
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
@Cyber777711:51 Just listen to how beautifully sinister Toshiyuki Morikawa makes Sephiroth sound! It’s beautiful!
@Tohlemiach4 ай бұрын
It’s okay, everyone makes mistakes.
@risquecat5 ай бұрын
Hmmm.. To me , the Japanese voice don't seen to match the character.
@granturismo-megaspeed89885 ай бұрын
It is okay to feel like that, but you must understand: it's only because you're not familiar with the foreign language, not supposedly because the voices in that foreign language somehow do not match the characters; they all match very well. (The dubbing team at SE is not dumb, you know) (I can't believe the comments here. I doubt they can even speak Japanese. Heck, I doubt they can even speak proper English! 🤣)
@Tohlemiach4 ай бұрын
The reason they don’t match the characters is because they are literally different characters in each language. The English script takes quite possibly the most liberties of any translation I’ve ever seen. In Japanese, Tifa is a very shy, mousy girl, basically like an average Japanese high school or middle school girl. In English she’s that cute bartender you’re never gonna ask out. Fucking worlds apart. Every character feels widely different. Technically you can prefer whichever one you want, but I think you should give precedence to the Japanese because that’s the one that the actual creators wrote the script for. None of them speak English, so it’s literally impossible for them to have input on the English script. They have to just hire someone and hope they know what they’re doing. So the English dub by its very nature is an illegitimate art form as it usurps the intentions of the author. It exists merely as a marketing tool to increase the potential reach of the product and has no connection to the authors creative output. It would be like if they hired an indie studio to do custom spell animations for the English dub. It wouldn’t match the vision and tone of any of the rest of the game cuz it would be made by a completely different team of people. That’s why dubs are objectively inferior products, by definition. So yeah, Tifa might be the cute bartender you’re never gonna ask out in English, but that is not the real Tifa that Nojima wrote, so I really couldn’t care less what you think about that character. She’s a fabrication of a marketing team. That’s why the English dub does not matter.
@granturismo-megaspeed89884 ай бұрын
@@Tohlemiach I similarly never expect the characters to speak French or German. To me it's a nice bonus and also doesn't really matter. Similarly it's fine for those that dismiss the English localization. But do they even play the whole game in Japanese? Or do they just play with the Japanese dub plus the English script? 🤣 That is your subjective characterization of Tifa & the other characters. That is not an objective observation. Tifa sounds like a shy girl in Japanese, sounds like a cute but undateable bartender in English - says who? 🤣 Nojima doesn't approve, huh! (Perhaps she sounds too old in French and too young in German! 🤣)
@Tohlemiach4 ай бұрын
@@granturismo-megaspeed8988 my point is that she’s not the same in each and he couldn’t possibly approve because he doesn’t speak any of those languages and I doubt he even knows how different two people can even come across in two different languages because most Japanese people are monolingual. So however she comes across in anything other than Japanese is just not legitimate by definition.
@chance69914 ай бұрын
@@Tohlemiachmaybe so but dude, I think the emotional impact is still gonna be far more significant when you know.. you can actually understand the language? Nothing against subtitles and I usually prefer them in things such as anime, but here.. the English voice actors are good and convey more than just the stereotype of their character, you might like the Japanese because you can rest easily knowing that it's always the initial intent of the writers, but they don't just have the English voice actors read off a page so they can have the game be in English... the actors study the characters like a Japanese voice actor would as well.
@SkullMerchantZzZ6 ай бұрын
english dub is better
@MASAHIRO-X-6 ай бұрын
Rantou ni Zetsubō wo okuro!
@madelinemcmillan40205 ай бұрын
your opinion is wrong
@Pyovali5 ай бұрын
It's as an adaption of the Japanese script. Japanese isn't. It's the original voice therefore far superior.
@M3troid.5 ай бұрын
nah
@Angarato864 ай бұрын
you might prefer it. which is totally fine. but its objectively not better.
@0pTicaL5 ай бұрын
Japanese > English any day. For games like Biohazard/RE English > Japanese
@Tendz125 ай бұрын
Because for the Japanese Games, it is better using their origin language.. But for Europe/ England / Non Japanese character games, english dub is perfectly suited and better..