Turn-up is not cuff, turn-ups are what you have at the bottom of your trousers, or chinos or slacks or pants... if you have a little bit turned up - a crumb catcher. A cuff is usually the end of your sleeve in the UK, either on a jumper or a jacket, never heard them referred to as turn ups in the UK. However you may turn up your cuff, it's still a cuff but it's turned up, or you may 'roll up your sleeves'. Which also means get stuck in and do some work.
@enemde30252 жыл бұрын
Argument = row ( as in COW) Baby carriage = pram ( as in SAM ) From the word PARAMBULATOR ( original word for PRAM) Chequers = draughts ( as in DRAFTS) Kerosene = paraffin ( PARA as in PARAchute and FIN ). PERIOD in the UK means woman's " monthly cycle" !!
@JamieAubrey2 жыл бұрын
Period was what we also called classes in secondary ( I don't think they still use this ) so like "I have French at forth period"
@krpurple26782 жыл бұрын
Same in Australia...of course. We say kero for kerosene
@0x2A_2 жыл бұрын
That's not actually what the word period means, it means a length of or portion of time.
@krpurple26782 жыл бұрын
@@0x2A_ we were taught that the correct term for a full stop is called a period in Australian high school, it was also used for classes as in 1st period etc
@s4ss1n2 жыл бұрын
@@0x2A_ yep this is correct, hence the reason the "womens cycle" got its name "period", meaning "the period of time during monthly cycle" and also when it comes to using it in schools for "4th period we had maths" but we can also use it (though not often) as an ending noun as in " this will not happen again PERIOD! " english is a funny old thing lol
@Everythingwithonehand2 жыл бұрын
Bobby comes from Sir Robert Peel who was a the politician who was responsible for the formation of the first police force in the U.K., they were colloquially known as “Bobby’s boys” which eventually became bobbies. You might hear references to “a Bobby on the beat” which is a police officer on patrol (usually on foot).
@derekmills53942 жыл бұрын
They were called 'Peelers' too, but 'Bobby' won out
@mariacurtis92472 жыл бұрын
@@derekmills5394 wonder if that's why you have to keep your eyes peeled lol
@Rich77UK2 жыл бұрын
Flannel has three meanings in English. 1) as you said. The material used for shirts. 2) a face (wash) cloth 3) rubbish, baloney, nonsense, B.S I.e. "a load of old flannel".
@steveb19722 жыл бұрын
To make things easier Americans tend to use Italian words for vegetables, here in the UK we tend to use the French words
@sarahfoster67652 жыл бұрын
Your pronunciations are hilarious JT, but that’s what make us here in the UK love you 😁. ❤️🇬🇧
@grahamross63972 жыл бұрын
Yep. Row is actually pronounced "row" !!
@Traveling4252 жыл бұрын
It’s Row as in Cow
@tonyog94582 жыл бұрын
Pram to rhyme with ham, not harm. What's weird is JT is pronouncing codswallop correctly (at the end), but it just sounds somehow wrong in an American accent. Also, of course, no-one in the UK has said codswallop for like 40 years minimum!
@angiew18412 жыл бұрын
@@tonyog9458 I say codswallop occasionally 😂
@carlhartwell79782 жыл бұрын
@@Traveling425 It depends on the meaning of course (he pronounced it the way he would in a rowing boat).
@carllawrenczuk91732 жыл бұрын
If only it had an audible of each word too to prevent more butchery 😆
@wanderingalien9322 жыл бұрын
row is pronounced with the same sound as how
@Dasyurid2 жыл бұрын
Hey JT, that was an ok score. Couple of the ones you missed have pronunciation booby traps too. Row, as in an argument, rhymes with cow so people know it’s nothing to do with propelling a boat with oars, and the game of draughts is pronounced exactly like drafts. Also cold air coming in around a badly fitted door or window is also a draught, beer served on tap is a draught beer, a massive horse bred for pulling wagons (often beer wagons) is a draught horse, and someone who creates detailed engineering drawings is a draughtsman. All these are pronounced exactly like ‘draft’, and I assume we spell them that way for the same reason that ‘ugh is pronounced as an ‘f’ sound in words like cough and rough. But if you’ve written an early version of a letter, speech or script then that is spelled draft. We haven’t had a military draft for a long time and don’t have any sports with drafts, but we know what those terms mean and would spell them with an f.
@andyroberts43872 жыл бұрын
Laugh.
@OEDODRAGON2 жыл бұрын
I loved the original room layout with that angle to the corner of the room to the closet/walk in wardrobe.
@Tr1k1e2 жыл бұрын
We have so much American TV in the UK I would be surprised if most UK viewers didn't get 100% on this
@HalfdeadRider2 жыл бұрын
Plus quite a few of the US words are just the standard word. They get a lot of UK TV too though.
@SuperSpatman2 жыл бұрын
Yeah, I thought it was quite easy but, as you said, we hear American words all of the time.
@jonathanbailey18102 жыл бұрын
Contrary to what some are saying we do say turnups not cuffs for trousers, and we do say silencer not muffler. Maybe those saying otherwise are younger and influenced by self-styled fashionistas for cuffs, and American programmes for muffler. A muffler is a cloth tube worn around the neck by us motorcyclists.
@julietessam29992 жыл бұрын
It is perfectly okay to ask your girlfriend for a snog but never your grandma. 🤣
@speleokeir2 жыл бұрын
Well maybe in Norfolk😁
@paulbeard32382 жыл бұрын
@@speleokeir Norfolk in way😱😰
@Psammead212 жыл бұрын
@@speleokeir 🤣🤣🤣
@cheman579 Жыл бұрын
@@speleokeir That's so peak 🤣
@GRAHAM21092 жыл бұрын
The Hoover was named after the person that invented it. William James Hoover, but someone may have mentioned this already.
@dorothysimpson28042 жыл бұрын
It's a row as in ow when you get hurt. Draughts are drafts. Pram as in p-ram the animal.
@paulharvey91492 жыл бұрын
Snog is a bit more than just a kiss, JT. We're talking tongues and mouths clamped together for periods of time. I daresay you'll have done it without knowing that's what it was called!
@oddpoppetesq.34672 жыл бұрын
Dont you mean 'mouths clamped together for FullStops of time' 😉🤣
@sameebah2 жыл бұрын
- snogging seems to be a predominantly teenage activity 🤪
@mariakhan79862 жыл бұрын
@@oddpoppetesq.3467 Are you serious or joking? I can never tell lol but we have the word period it just means period of time not a full stop which is(.)
@jonathanmaybury56982 жыл бұрын
@@mariakhan7986 He is winking at you and rolling on the floor laughing.🤔😉
@MsGbergh2 жыл бұрын
@@sameebah I belong to a club. One of the members, said she was shocked to visit a retirement home and see two 90 year olds snogging! Another lady said, 'What with tongues!' I said , 'I wonder if it was with teeth? '
@ashpeddar2 жыл бұрын
I love the way he said paraffin, pram, row... I known he's American but its hilarious
@Jack-kx5rf2 жыл бұрын
Car hood is called a bonnet because it’s like putting a hat on your head. The trunk is called a boot because the back is the booty.
@Viceeoff2 жыл бұрын
The way bro says courgette has me dead 💀💀
@vintage19502 жыл бұрын
Cadswallop is something my teacher used to say a lot 😂 means the person is talking a load of rubbish.
@lynneboreham2 жыл бұрын
Codswallop.
@MrBulky9922 жыл бұрын
"Slang" is a misnomer for some of these words. My definition of "slang" is words or phrases you would not use in formal speech or in formal writing. Most of these British words are the formal words used in British English for these objects or concepts e.g. knickers, jumper, torch, lorry, dummy, motorway etc. "Loo" and "snog", I would agree, are slang.
@slashdisco2 жыл бұрын
I completely lost it when you confused turn-ups and turnips. 😆 Still the best channel on YT, JT - good to have you back
@markrich71712 жыл бұрын
Then strange thing about 'Underground' in London is that more of it is above ground than below ground.
@davidcopplestone62662 жыл бұрын
Pram is an abbreviation of perambulator, and to perambulate means to take a slow walk.
@Sorarse2 жыл бұрын
I wouldn't necessarily equate nerd with boffin. Nerd is more akin to geek. A boffin may be a geek, but a geek isn't always a boffin.
@jaggedittlegirl2 жыл бұрын
omg I am pure shouting out the answers at the screen and its throwing me back to my Ma shouting stuff out at quiz shows on the telly 🤣
@sianieb1142 жыл бұрын
Me too 🤣
@hoochhausen55772 жыл бұрын
I feel so much pride when you confidently answer questions like "I KNOW THAT ONE!"
@juliaroberts49622 жыл бұрын
A boffin isn't really the same as a nerd. A boffin is someone who is brainy and knows a lot, like a scientist.
@ajsingy5852 жыл бұрын
A boffin means clever?
@Clairelouisehottie2 жыл бұрын
When used as slang calling someone a boffin means they are a geek/a sad act/a loser
@lewisner2 жыл бұрын
@@Clairelouisehottie I've always understood boffin to mean a scientist, like egghead.
@lilme7052 Жыл бұрын
Really into their subject. Kind of an expert.
@johnsmith-7oo2 ай бұрын
boffin = scientist...backroom boffins (scientists working away behind the scenes.)
@aidanhoward2132 жыл бұрын
• The English call a sausage a 'banger', because when cooked they often explode their skins, usually with a bang or a pop. • The baby carriage is a 'pram', because it is an abbreviation of 'perambulator', a thing that we use to walk [ambulate] somebody around [per]. To perambulate itself means to walk about or meander. • The 'row' that is an argument rhymes with 'how' and 'now', not with 'throw'. • 'Draughts' is pronounced like a 'draught' when air comes in through an open door or window" like 'laugh' with a tee on the end, what Americans would spell as 'drafts'. • 'Paraffin' is pronounced as PA·ra·FIN, like 'parachute'. • And 'brolly' is simply a corruption of the B-R-L within 'umbrella': in the 1800s it even used to be called a 'brelly' first, before it became 'brolly'. Incidentally, an umbrella theoretically differs from a 'parasol', in that a parasol shades us from the sun [Latin sol = sun], but an umbrella shades us from anything [Latin umbra = shade], but more so from the rain. • Curiously, 'diaper' used to be used in English from the mid-1300s until fairly recently.
@maxlothar97192 жыл бұрын
That was very insightful. I never knew where "banger" came from. Also, your "pram" explanation was great. Thanks.
@lewisner2 жыл бұрын
Subway would be Underpass as in the great Ultravox song from 1978. I couldn't believe you didn't know Hoover when it is a legendary American invention and brand name.
@xjadit78262 жыл бұрын
Snog is more specific then just a kiss though it’s what I often hear Americans refer to as a French kiss also we call vacuums hovers because it was the most popular brand for a long time kinda like Americans calling plasters bandaids it’s not the actual name for the thing itself but it stuck
@sophieandwayne2 жыл бұрын
Hoover invented the hoover! 😂
@xjadit78262 жыл бұрын
@@sophieandwayne well yeah I know but that’s not the point is it if someone had come up a more popular vacuum cleaner we wouldn’t still be calling them hoovers now would we? 😂
@Boogledigs2 жыл бұрын
@@xjadit7826 Well yes, nowadays we have Dysons and I have a hoover made by Shark which I call my Shark.
@colin20cal2 жыл бұрын
@@sophieandwayne That answer sucks 🤣
@x_violette_x77132 жыл бұрын
@@Boogledigs please tell me that when you are using it you say you are ‘sharking’ 😂
@TheRealRedAce2 жыл бұрын
"Boffin" means "scientist" rather than nerd (unless nerd has a different meaning in the US than it does in the UK).
@Jamie_D2 жыл бұрын
row for argument is actually said different to row for a boat, it's more like r then the ou kinda from ouch if that makes sense 😅
@radiolinux452 жыл бұрын
The poppy is worn as a symbol of remembrance for those who have served in the British and Commonwealth Armed Forces, as well as civilian casualties of conflict. It was chosen as the symbol of remembrance because of the poppy flowers which grew on the battlefields after the end of the First World War.
@mervinmannas76712 жыл бұрын
Funniest video since you tackled Britsh place names (especially the Welsh ones). I loved your pronunciation of paraffin
@TheYoungDoctor2 жыл бұрын
4:00 Soccer is actually a British word from the 19th century and comes from the word association as in association football.
@stevenharland5562 жыл бұрын
row is pronounced like cow.
@chrisperyagh2 жыл бұрын
One car part they didn't include in that quiz is fender, which is 'wing' here in the UK. It might crop up in a future quiz. Some people still call door mirrors 'wing mirrors' as a throwback as some older cars had the mirrors mounted on the front wings. While paraffin in the UK is the same thing as kerosene in the US (aviation fuel), the US meaning of paraffin is what we call 'paraffin wax' over here in the UK (the white wax tea lights and cheap candles are made of).
@ianbarton25812 жыл бұрын
I think fender is a bumper
@chrisperyagh2 жыл бұрын
@@ianbarton2581 Bumper is bumper on both sides of the pond.
@jonathanbailey18102 жыл бұрын
@Chris P. No, fender is a bumper. Americans fend another vehicle off and we just bump them. 😄 I think a car wing is the same for both.
@chrisperyagh2 жыл бұрын
No, you're wrong. Bumper is bumper on both sides and fender (US) is wing (UK). There were such things as '5mph bumpers' that were fitted to cars in the '70s and '80s in the US which looked fine on their land yachts, but ridiculous on most European and Japanese imports - especially small cars like the 1st generation Honda Civics sold in the US. I lived in Canada and they used the same terminology - there was even an automotive spares company called 'Bumper to Bumper' there. Search "VW front fender" as an example and tell me what you find - it definitely won't be bumpers.
@overlordnat2 жыл бұрын
Surely everyone still says ‘wing mirror’? ‘Door mirror’ sounds rather strange to me.
@TheoriginalANGEK4392 жыл бұрын
A Period in England is a ladies wrong time of the month. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍
@robertobrien57092 жыл бұрын
Virtually none of the so called slang is such, virtually all are just ordinary every day terms, and there are others that don't match each other for instance chips are not and never have been fries, chips, fries and French fries are all different. Also sweets is a general term for sweet things including chocolate, chocolates, sugary sweets some of which are candies. Jumpers are very different from sweaters. Also a kiss is just a quick kiss like from a parent to a child or to another relative or friend whereas a snog is usually a prolonged passionate kissing of the type when people are being intimate. And many other complete differences.
@Shoomer19882 жыл бұрын
People in the UK don't use silencer, it's an exhaust.
@crokeusss18032 жыл бұрын
Row is like Ra Owl
@BebeStellas2 жыл бұрын
Someone's probably already said it, but codswallop is used to call someone out who's lying to you. It's like when judge Judy shouts 'balony!'. 😂
@Ramtamtama2 жыл бұрын
And Karl Pilkington shouts "bulls*t"
@willluddington2 жыл бұрын
In all fairness, this reads like it was written by an older gentleman, or some time ago - some of these words aren't really used much (with what I hear more often in brackets) i.e. codswallop (bollocks), boffin (swot, clever clogs, etc. - with it being derogatory, it's usually a constructed insult), silencer (which I don't think I've ever heard referring to a car's lower exhaust component), subway (underpass), turn-ups (cuffs), paraffin (which is used for lamps and such, but kerosene when it's used in aircraft, despite being the same thing). A banger is usually when paired with mash, and they're sausages when not (i.e. you wouldn't have a banger sandwich). A lorry is a cabin with a long trailer (18-wheelers), and a van is a smaller commercial vehicle. We don't really have pickup trucks, but that style of car is usually lumped in with all 4x4s and SUVs, and maybe called a flatbed 4x4 if it's relevant. Bobby (derived from Robert Peel, who "invented" policing) is uncommon, but there's so many names for rozzers! Watch "Is It The Police?" by The Horne Section on YT for some more British police nicknames. Otherwise it's pretty accurate! Flannel shirts in the UK are either "flannel" or "plaid" (pron: plad). Nowadays mobile sounds a bit odd cause landlines are now the rarer object, so they're just phones. Last thing that stuck out is "row" - pretty common word, but you say the "ow" like if you stub your toe (row, not roh). Also, considering how little British culture penetrates the American market, you did a stellar job! Us Brits see a lot of American cultural influence so the other way round is very easy.
@bear68452 жыл бұрын
Oh there's a big difference between a kiss and a snog!
@EmilyCheetham2 жыл бұрын
A pram in uk is also called a pushchair or a buggy.
@jillhobson61282 жыл бұрын
A pram isn't the same as a pushchair.
@johnsmith-7oo2 ай бұрын
@@jillhobson6128 Agreed, a pram is a much larger affair, the wheels often 12" or more diameter with a large carriage atop the wheelbase often with a pull over hood for rainy weather. Prams NEVER come as fold ups. Buggy is a carriage pulled behind a horse OR a faulty computer programme.
@EmilyCheetham2 жыл бұрын
Knickers are specifically ladies underwear
@anta36122 жыл бұрын
Well done! Your knowledge of British terminology is improving! 👍
@Aberbrothock12 жыл бұрын
JT that was hilarious, you had me crying with laughter here in the UK. Well done mate.
@Adam-hs9ft2 жыл бұрын
I saw torch on the thumbnail and had to laugh ngl cos torch isn't slang its just an actual word
@jgreen20152 жыл бұрын
Oo it's quite tricky actually. Baloney means as in 'ehat a bunch of Baloney' not the sausage meat. We don't put 'codswallop' in our sandwiches lmao but something that is ridiculous is 'a load of old codswallop'
@derekmills53942 жыл бұрын
The sandwich meat is Bologna - but pronounced the same way
@jgreen20152 жыл бұрын
@@derekmills5394 is it?! I swear Google brings up Baloney' as a sausage meat
@jgreen20152 жыл бұрын
@@derekmills5394 yeh look 'Baloney or Boloney is a North American sausage used primarily as an inexpensive cold cut for sandwiches. It is not really known in Europe. Traditionally made from pork or beef, it can be found made from chicken or turkey..."
@zoefarr26002 жыл бұрын
Loo comes from the French: l'eau (water), because the old word for it was a Water Closet (WC)
@ruthfoley25802 жыл бұрын
No it doesn't. It comes from medieval English. It's from when there was no plumbing & you had to throw your sewage onto the street. It was a warning to those below.
@jonathanfinan7222 жыл бұрын
@@ruthfoley2580 guardez lieu!
@zoefarr26002 жыл бұрын
@@jonathanfinan722 Guardez L'EAU
@stevelknievel41832 жыл бұрын
@@zoefarr2600 @Jonathan Finan Wiktionary mentions both l'eau and lieu in its etymology for loo but ultimately says that its of uncertain origin.
@carolelaghaney17532 жыл бұрын
Found your channel not long ago, (brit) and really enjoy your videos. Love you love Al Murray, love realising how different you see things over the pond. Seen you nutting your various subscriber goals and I have to know, did you get a British tattoo? If so, what is it? Keep posting 😊
@EmilyCheetham2 жыл бұрын
Argument/row - row is pronounced with an “aw” like in round rather than O like rowing a boat.
@paulmann12892 жыл бұрын
It's not "row" as in "row the boat" but rhymes with "how" in the argument context.
@wendyholmes75542 жыл бұрын
Birmingham England here love your videos .
@sophieandwayne2 жыл бұрын
You did well! Especially calling the Bobby a dummy 🤣
@oddpoppetesq.34672 жыл бұрын
I had a good chuckle at that part, caus most of them these days are dummies 🤣
@littlemy17732 жыл бұрын
My favourite part!🤣
@High_Lord_Of_Terra2 жыл бұрын
A silencer for a pew pew is called a sound moderator over here. Even though it's tough to get a gun, once you have one you can put a sound mod on no problem. oh and it's row as in cow not roe
@Lycanite2 жыл бұрын
I've always called a subway a subway where you'd get a train underground, like the metro subway up north, underground sounds like a london-only thing.
@maxlothar97192 жыл бұрын
Here in SE UK (close to London) we all call it the "tube". Metro is French. To me Subway is a sandwich shop. :)
@Lycanite2 жыл бұрын
@@maxlothar9719 Mmm Subway, might have to get one tomorrow now.
@ceripol2 жыл бұрын
I enjoy your vids. With the new set up I would recommend some soft furnishings to help with the echo.
@ladywhistledown96162 жыл бұрын
It's not Slang. They are the actual English words for those items.
@gazmatraz52482 жыл бұрын
I think it easier for us British as we have lots of American media in our lives. Got 100% :P
@martysears2 жыл бұрын
Hilarious. ROW (like an argument) rhymes with HOW rather than TOW 😃
@derekmills53942 жыл бұрын
Tow (rhymes with cow) is the natural product (flax or hemp fibre?) use by plumbers before thread tape was invented.
@martysears2 жыл бұрын
@@derekmills5394 interesting, so we have TOW and TOW, BOW and BOW, and ROW and ROW. who's in charge of this nonsense? 🤣
@derekmills53942 жыл бұрын
@@martysears Nobody - thats why we take on so many foreign words and why she's a bitch to learn and why it is so wonderful too
@annemariefleming2 жыл бұрын
Row rhymes with cow, lol!
@marieatherton20732 жыл бұрын
This is so funny. I love how many you knew....I think its easier for us on the other side?
@janetcarlisle46152 жыл бұрын
Your English is improving JT!! Welcome to your new home I hope it’s lots of fun for you both 🏡
@animated_ads2 жыл бұрын
Something reassuringly condescending when talking to the colonials
@High_Lord_Of_Terra2 жыл бұрын
😅😅
@petervlcko48582 жыл бұрын
Now Jamaican slang hehe. Mighty bomboclat 😂
@emmahowells83342 жыл бұрын
Got them all, surprised myself lol.😂
@sophiegregson Жыл бұрын
4:34 yes officer this one right here 👮🏿♀️
@philipareed2 жыл бұрын
Hoover is a United States vacuum cleaner company that is 114 years old, but he doesn't know it.
@Lexor8882 жыл бұрын
Got to 32 when the timer ran out... but english is a 2nd language to me. The funny thing is that even though I learned british english in school and the UK is just a few hundret kilometers away I knew all the american words and only had problems with the british ones.
@EmilyCheetham2 жыл бұрын
A snog is actually more than just a kiss. Snogging is more life French kissing as in on the lips sticking tongues in each others mouths.
@DruncanUK2 жыл бұрын
I think the American term "making out" would be closer to the mark, but not quite.
@darkstarnh2 жыл бұрын
My teenage years...
@chrisparsons70432 жыл бұрын
Row as in Cow Pram as in Ram Draughts as in Rafts
@laughingoutloud86122 жыл бұрын
You had me shouting at my iPad when you were getting some right but not clicking them 😂😂 You’d pronounce ‘Row’ with an ‘a’ in replacement for an ‘o’, but not saying the word ‘raw’ if you know what I mean?! So not row’, like ‘row your boat’.... bloody hell it’s hard trying to explain this without speaking 😂 Don’t you just love he English Language 😩😩😂😂
@sekara98662 жыл бұрын
Bobby and Dummy are about the same thing is an accurate, if damning, commentary on British policing.
@helenbarnett6952 жыл бұрын
I was shouting lol I knew more then I thought thanks
@nicolahitchcock38732 жыл бұрын
Hi honey, check out Bridgwater Carnival 2022. I'm not sure if it's well known in America but its a big thing where I live, a village near Bridgwater in South West England. I was there the weekend gone. This was great to watch, the urge to reach thru the screen was real Xx
@hexed10002 жыл бұрын
Think it’s a lot easier for English to America slang since we watch so many American tv show
@Welsh_Dragon7562 жыл бұрын
Baloney as codswallop is a difficult one if you don't think of the way it's meant. Us from the UK have seen enough US films to understand you say "it's a load of baloney" meaning you're talking crap. We sometimes say "you're talking codswallop". Pretty much the same thing. I can understand how that one is difficult as you've never heard it before. Thanks to us watching.. way more US media than you have watched British in the US. I reckon British people have a better score on this than visa versa.
@nicolahitchcock38732 жыл бұрын
Also Lee Evans or Michael McIntyre comedians. Proper British laughs about British life. :)
@dawnrussell78872 жыл бұрын
Draughts is said drafts
@JTReacts112 жыл бұрын
Oh man I butchered that one😂
@JDMz2 жыл бұрын
Draughts is pronounced "Drafts"
@kyeg2 жыл бұрын
A banger is a good song like your in the club and the beat drops and all you can hear is this Is a banger
@vickywitton10082 жыл бұрын
Codswallop is weird word to us too! That was fun!
@retro-robbo2 жыл бұрын
Row is ponounced the same way as Cow
@ellinar12 жыл бұрын
Fun fact: a roundabout is completely different to a traffic circle
@Ramtamtama2 жыл бұрын
and a gyratory is completely different to the aforementioned
@mushypeeze35452 жыл бұрын
JT - Aubergine is pronounced "Oh-bur-jean" in the UK, love they way you pronounced it. A lot of Brit words are not pronounce phonetically.
@stevemoult852 жыл бұрын
Nice looking plaque there in the background 👍
@Zentron2 жыл бұрын
Correct, the game itself is called 'football', however the governing body of football called the 'Football Association', is what we gave the nickname 'Soccer'. So you can call the game Soccer Football, which would be accurate. Some of those were just nicknames that we use; 'brolly', 'hoover' we all still use their corrects terms, these would have been better in a quiz to guess British nicknames than guessing American equivalent.
@rickygrimshaw12552 жыл бұрын
Can we bloody give JT an honorary citizenship?
@JaEDLanc2 жыл бұрын
I was literally screaming at the screen why you said there’s people screaming at the screens right now! That made me 😂😂😂
@Everythingwithonehand2 жыл бұрын
A row, as in argument, rhymes with plow (or plough as we write it in the U.K.).
@HeidiSholl2 жыл бұрын
Here's some for you! Bostin Bab Yow Yow am Yow roit How am yow (Admittedly lots of that is yow, but ah well) And one of my favourite phrases "till the cows come home". Which I don't think is universal? I think "donkeys years" might be international? Yonks however I think is more English.
@XENONEOMORPH19792 жыл бұрын
roundabout or traffic circle , roundabout i never called it that i called the roundabout a island i guess it depends what part the uk you are from.
@overlordnat2 жыл бұрын
‘Island’ in the West Mids
@bloozee2 жыл бұрын
Advantage in Australia is we use both American and British words.
@0utcastAussie2 жыл бұрын
Yeah but it's not Staytus it's Stat-us. It's not Yog hurt it's Yo-ghurt Pro-Ject is Proj-ect Almost as bad as an American saying Mos-Cow and then expecting people to know that a coworker is not a Cow-orker !
@bloozee2 жыл бұрын
@@0utcastAussie not to mention 'buoy' ' entrepreneur, amateur, Aussie, emu, Melbourne Brisbane... etc.... we understand the language but....! Also seems some Americans can't pronounce "Norlins" ( spelled " New Orleans")
@SwillMith162 жыл бұрын
I've never heard codswallop in my life so I'm not surprised you missed that one haha
@Boyracer29832 жыл бұрын
Loved this video, a little stressful 🤣🤣😂😂 also I don't know if anyone else caught it, I usually watch your videos and use headphones, but I think you was playing footsie with the table leg, but there were bass thuds as if the table was either banging the wall or a foot hitting the table leg, either way your microphone picked it up so much 🤦♂🤦♂🤣🤣😂😂✌✌☮☮❤❤
@sarahgreen6532 жыл бұрын
Great video as always JT...any updates on the tattoo? Love to you and Anna x
@andygozzo722 жыл бұрын
row is pronounced like cow, not oh, in this case, but theres also row as in oh as in row of things, paraffin is para-fin , not paraf-in , pram is pronounced as in ham, short for perambulator (!), we call vacuums 'hoovers' as that was THE most common brand here in the uk , and actually originated in the USA so surprised you didnt know it , maybe theyre not in existence over there now??, codswallop is a old word for nonsense, more common is 'bull$#!t' these days 😉sometimes guff, as in 'you're talking a load of old guff' (guff can also mean a fart), we also use the term truck ,but here theyre smaller than lorries,
@jamesdignanmusic27652 жыл бұрын
"draughts" is pronounced "drafts", and "paraffin" is "PAR-uh-fin". And a "row", as in "argument" rhymes with plough, uh, plow. And a baby carriage is a prAm (which rhymes with ham) - it's short for the old term "perambulator", meaning something you walk next to. Brits will recognise most of the US terms because of TV and films (uh, movies), but might quietly snigger at some of them :)