Reacciónen a el joker "que te parece otro chiste murray"
@elvihernandez75744 жыл бұрын
A mí nunca m das un ♥️ 😪 soy tu fan número 1 y aunque no m saludes quiero q sepas q eres mi amor platónico estás guapísimo y m gusta tu sonrisa ✌️😍✌️😍✌️😍
@danielandro82634 жыл бұрын
reacciona a star war: "te odio", si es posible al de jeffar
@danielandro82634 жыл бұрын
pero reacciona primero a parodia joker: "soy un cacahuate" de jeffar
@tenoriobellomokarlasamanth8244 жыл бұрын
La voz de Simba en latino está bien sexy 🤭
@jimenatipismana76454 жыл бұрын
jajajajaja, confirmo
@alejandrasanchezhernandez93664 жыл бұрын
Jajaja ustedes estan dementes .
@strawberrymochi5743 жыл бұрын
@@alejandrasanchezhernandez9366 es verdad no lo niegues yo se que a ti también te gusta
@cristophervega34953 жыл бұрын
Es la voz de kalimba (Simba cachorro)
@denii_922 жыл бұрын
Yo conocí al actor de doblaje que es Arturo Mercado, e imagina cómo fue escuchar esa voz en vivo 😍
@graduados19204 жыл бұрын
Mi problema con la española es que la voz de Simba adulto no prende y ya me acostumbre a que me prenda.
@elgatorandom20264 жыл бұрын
Hakuna matata es como ay que vivir sin precuparase es como ay que vivir hakuna matata a vivir así sin preocuparse ya que aprendí hakuna matata
@ilciasambula4 жыл бұрын
Yo quiero que me prenda 😉😉😉😉
@elgatochido18144 жыл бұрын
Zizerto
@hamerlybonilla5924 жыл бұрын
(͡° ͜ʖ ͡°)
@Cam-vf3bk4 жыл бұрын
Jajajaja ya se volvió requisito 😂
@avrilmartinez79774 жыл бұрын
A mí me encanta la voz de Simba adulto (latino) y aunque me encanta Carlos rivera si siento que se perdía mucho en el live action ,estuve bastante enojada cuando supe que el actor que hizo de Simba también participó en el live action pero haciendo la voz de otro personaje jej
@denii_922 жыл бұрын
Ni la voz de Carlos Rivera, ni las voces en inglés pudieron ser mejores que la super voz de Arturo Mercado ni la del intérprete en esta canción. A Arturo lo pusieron como Rafiki porque ya está viejito 🥺
@LuigiGreenFire4 жыл бұрын
"Y su nombre cambio a Ortencia" amo esa parte xD
@efygalatea27244 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJA SUPER SÍ!
@zazilmendez19074 жыл бұрын
"Ese nombre ni te queda" jajajaja
@elgatochido18144 жыл бұрын
Pumba no enfrente de los niños >:v
@ixchelml54634 жыл бұрын
Perdón...
@kenshamrockperu4 жыл бұрын
Jajajajajaj siiii
@ymmot15924 жыл бұрын
La latina es super, incomparable mas calidad en las voces
@normacosmes3224 жыл бұрын
Difinitivamente la versión latina es la mejor 100%
@pedroguerrero42684 жыл бұрын
Al latino suena muy bien, por cierto Simba de pequeño es la voz de kalimba
@user-pu9kh6kx1j4 жыл бұрын
Me gusta que en la versión latina cuando están terminando de cantar ellos cantaban eso, en el español usaron las voces en ingles
@Yoymita4 жыл бұрын
Ohhh... No sabía... Ahora entiendo porque en otro reacciona el youtuber lo detuvo en esa parte... Gracias por la información
@mnhovrs4 жыл бұрын
@@Yoymita nombre del KZbinr :v ?
@Yoymita4 жыл бұрын
@@mnhovrs kzbin.info/www/bejne/gaHEhoWAoLSLbK8 Me gustan sus reacciones... Ojala te guste 🤔
@jackmolina47113 жыл бұрын
Muy cierto ese detalle! Mientras la escena terminaba, ellos seguían cantando.
@gabrielmd51923 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/fpfFe4qEbbV-n9E
@olAp6754 жыл бұрын
Amo como canta timón en latino
@shelaren43864 жыл бұрын
Suena en el clarin no se arrepentiran las dos versiones transmiten mucho pero la latina uff escuchenla
@edgarmoreno31694 жыл бұрын
Si la latina suena mejor y Yega más al corazon
@niako59954 жыл бұрын
@@edgarmoreno3169 llega*
@niako59954 жыл бұрын
La verdad cuesta encontrar comentarios como los tuyos, que no dicen: la latina es mucho mejor mirad la española no sé qué. La verdad la latina es más profesional sí pero, me quedo con la española porque estoy acostumbrada. Gracias por ser "pacífico" 😂👍
@GDos9334 жыл бұрын
@@niako5995 en realidad las dos son igual de profesionales,Bueno,menos el Simba Castellano,que le faltan un poco mas de classes de canto xd,eh!,pero me gusta su voz :)
@niako59954 жыл бұрын
@@GDos933 ya pero es que ellos no se centran en el potencial porque los niños no nacen diciendo "oh mira, la latina tiene más potencial" no, simplemente que la música sea pegadiza y que la entiendan. Los latinos se creen mucho y eso me molesta (no todos)
@rudeigintonks51613 жыл бұрын
Esta muy buenas ambas... Pero siento que el climax (la transición de simba de cachorro a un león adulto) la latina es increíble y ese cambio de voz emociona bastante es épica.
@fercho71113 жыл бұрын
Es que estoy seguro que a los españoles que la vieron de niño esa parte cuando canta simba adulto, no les causa nada, están acostumbrados a escucharla y no se les hace mala pero tampoco espectacular como a nosotros. Por eso me encanta el trabajo que hizo el doblaje latino en esa escena. Hicieron que una escena fuera mejor por la voz que le pusieron. Yo siempre me emocionaba de niño cuando cantaba simba adulto latino, se me ponían y se me ponen los pelos de punta. Y siento que los que la vieron de niños con el doblaje español no les causaba tanta emoción porque la voz la verdad que esta muy normalita.
@escapeflower17274 жыл бұрын
Por dios....35 años de vida y hasta ahora me doy cuenta que Pumba en latino dice "mi nombre cambie a hortencia" "ese nombre no te queda" jajajajajaja me muero :'D
@ILSE69043 жыл бұрын
Igual apenas me doy cuenta jajajaja
@rony-dh9yg Жыл бұрын
No me hubiera enterado si este español no lo hubiera detallado jjaj
@NataliaGomez-hf9jm3 жыл бұрын
Ay, la cara del latino es memorable, es innegable su expresión de «¿qué mierda es esta?» jajaja
@jorgeluisalonso4228 Жыл бұрын
La reaccion de latino es epica y genuina 3:28 Y como no? Si, tuvo la dicha de oir esto 6:56
@akatsuki.5973 жыл бұрын
Jajajaja ay que valorar a las personas que dan vida a los personajes latinos ya que asen un excelente trabajo a comparación de otras 👏👏🕺
@matiasriveros38024 жыл бұрын
Yo todo entusiasmado por escuchar la voz de simba adulto en castellano y no fue lo que me esperaba,what la voz xdxdxdxd
@JIAH0084 жыл бұрын
Todo bien se van dando hasta que Simba crece y barre con la española
@pmtz66564 жыл бұрын
Jajaja el que es latino se quedo con cara de que rayos las veces que cantó Simba
@anaye55223 жыл бұрын
Todos quedamos así jajajajaja
@abdieldargot44484 жыл бұрын
Me fascina la cara de pesar del latino ante la voz de Simba! Es hilarante XD
@kristengabriel9764 жыл бұрын
Muy buen video. ¿Podrían reaccionar a "Mi chica es la razón" de Mulán"? Saludos desde Perú :)
@greciaastridaguilaryancce76214 жыл бұрын
X2
@xrilakkuma22304 жыл бұрын
X3
@djk36294 жыл бұрын
X4
@karlamarcela27904 жыл бұрын
X5
@doyelvtoro30753 жыл бұрын
X6
@ohsangwoo40094 жыл бұрын
Reaccionen a "Influencia en el más allá"
@shinariayami12504 жыл бұрын
Sangwoo q haces aca? XDxD Entendi esa referencia baby
@ohsangwoo40094 жыл бұрын
@@shinariayami1250 Tu que haces acá 👀 vuelve al sótano
@adrianaledesma3b7353 жыл бұрын
Sangwoo llévame al sótano plis! >\\\
@ohsangwoo40093 жыл бұрын
@@adrianaledesma3b735 No
@adrianaledesma3b7353 жыл бұрын
@@ohsangwoo4009 al fin que ni quería , no eres mi único husbando sangwoo así como tu tengo varios. U-U
@jazminriv33314 жыл бұрын
Reacción a la versión latina del ula ula de timon y pumba.. Es bueno!!!! 😂👌👌
@kellymichellequinonezgarai67014 жыл бұрын
Me gusta más la voz de Simba en latino ya que la de castellano es es muy, como decirlo, no es varonil. Pero yo creo que has algo de los hombres españoles pues cuando los escucho hablar pues suena más agudo. En Latinoamérica los hombres tienen la voz gruesa y pues yo creo que es la costumbre. Dejando a lado eso de la voz, me gustó mucho los dos.
@jackmolina47113 жыл бұрын
Exacto!
@lizjhanetduransoria10972 жыл бұрын
Quien no tuvo como crush a simba Con esa voz de simba en latino, jaja lo amaba, lo amaré, me enamore jajaj era mi crush
@carinavillches81124 жыл бұрын
Hakuna matata en latino!!! Es re épico!!! Es mi infancia!!!
@konyquero70244 жыл бұрын
La verdad en cuanto letra ambas me gustan, algunas frases del castellano me parecen raras pero es la costumbre del latino. Pero la razón por la que me gusta más las latina en este caso es que de alguna forma la voces latinas tienen más color, no se como explicarlo pero para mi son más diversas y mas rítmicas, las españolas son un poco más monótonas sobre todo en la parte final :\
@elgatochido18144 жыл бұрын
Esque la latina es más movida, cada uno tiene sus voces separadas para que se distinga, les quedan las voces a la perfección y le subieron a volumen :} (osea cantan más fuerte :v) aparte de que tienen muy buenos matices y una letra graciosa, entretenida y fácil de cantar en resumen 1 su voz tiene más ritmo 2 respeta los altos y bajos 3 matizan exelente 4 las voces se distinguen entre si 5 la voz de Simba cambia más al ser adulto 6 las voces concuerdan con la edad y especie de los personajes 7 fin v:
@elgatochido18144 жыл бұрын
Y la española mejor no hablo de ella -_-
@AndyAlvasi4 жыл бұрын
Reacciona a más canciones del Rey León! Cómo no es del clan! Saludos!
@carlosguajardo75914 жыл бұрын
La voz de Simba en castellano jajajajajaja 😂😂
@jackmolina47113 жыл бұрын
¡Cierto! La voz de Simba en castellano da más gracia que encanto. En cambio, la voz de Simba en latino es una joya (en especial para las mujeres). XD
@jackmolina47113 жыл бұрын
@CG Por supuesto que tiene buena voz, pero en esta película no se le nota con claridad, menos cuando empieza a hablar, parece que gimotea cada 5 segundos. Solo en la canción "Can you feel the love tonight" se le aprecia su gran voz, después de eso, el resto no convence.
@criscarrasco72623 жыл бұрын
@CG JAJAJA si claro amigo
@salemchapman4 жыл бұрын
Vamos. Que no es tan difícil reconocer que la latina es superior por mucho
@niako59954 жыл бұрын
Tú que eres latino y te acostumbras, yo las voces en latino no las ubico la verdad, (para mí) la voz no me gusta nada de nada
@mariyamichannel4 жыл бұрын
@@niako5995 yo a pesar de crecer con el Latino, puedo decir cuando una version española esta bien y cuando no. Por eso dire, que esta cancion del rey leon se escucha y siente mucho mejor en latino. Pero por supuesto ahi canciones disney que en español estan igual de bien qie el latino. Por ejemplo, "La princesa y el sapo, voces del mas alla" o "el jorobado de notre dame, fuego de infierno" esas 2 canciones estan geniales tanto en latino como en español. Los actores Españoles ahi si sabian lo que hacian al momento del canto. Pero en esta version gana por goleada la Latina y ahi que ser objetivos y aceptarlo. Respeto tu opinion, pero por tu comentario, parece que solo te dejas llevar porq creciste con ella, y no por la objetividad.
@niako59954 жыл бұрын
@@mariyamichannel Eso ya lo sé, lo que me molesta es que lo digan sin respeto alguno, como el comentario de arriba 😕😒
@Esteban-ph1fn4 жыл бұрын
@@niako5995 lo que yo opino es que cada quien está acostumbrado a escúchalo en su acento o como sea aunque soy latino me parecen muy buenas las dos versiones.
@axelHC2964 жыл бұрын
Yo opino que no se trata de que por que creciste escuchando esa canción es mejor se trata de ver en ambos doblajes cual es la mejor entonación y claridad de la voz y cuando canta, ambos doblajes suenan igual de bien pero la canción y la voz de simba suenan mejor. Ojo no digo que Latina es mucho mejor en los doblajes también en Castellano tienen sus doblajes que le quedan bien que Latino, soy de Latinoamérica pero fui de viaje por 3 años y escuché esos doblajes y yo si les entiendo a los españoles. Como dije Latina tiene sus doblajes que me gustan y son increíbles, al igual que Castellano que suena bien en sus personajes adecuados.
@nataliam.31004 жыл бұрын
Cada vez que escucho la version latina siento una energia especial y potente. me encanta
@antonellavillalba46314 жыл бұрын
La voz de adulto de simba en español España sonaba como un pitido La latina prende a más de una xddddd
@PegasusAnarchy4 жыл бұрын
En casi todos los vídeos de reacción a Hakuna Matata todos se prenden con la voz de Simba adulto (que sí, es sexy, es la idea) y sólo por esta la prefieren, se lleva a todas las demás voces de encuentro xd, grande Renato López
@sadai_s.h41712 жыл бұрын
3:27 jajajajaja no aguanto la reacción que tuvo quedé igual cuando lo escuché xd 6:55 ameeeeeeee ahhh
@patriciazavala30304 жыл бұрын
Simba de España que pedooo Simba de México me enamora
@elgatochido18144 жыл бұрын
Zih
@alejandrasanchezhernandez93664 жыл бұрын
El es sexi xD.
@meryydoll4 жыл бұрын
@@alejandrasanchezhernandez9366 CONFIRMO.
@fercho0.4 жыл бұрын
Simba de toda latina ah (ósea en toda Latinoamérica esta ese doblaje)
@lizbethmendez66284 жыл бұрын
@@fercho0. pero el actor es mexicano y se doblo en México
@anaye55223 жыл бұрын
Todas las voces del latino, uff🤩🤩🤩👌🏼👌🏼
@constanzagomez89234 жыл бұрын
Yo quiero las canciones de la Princesa y el Sapo!
@sabionda98774 жыл бұрын
Yo igual
@paolaguzman62344 жыл бұрын
La latinaaa me encanta . Siempre sera la mejor version.
@carloscastro55704 жыл бұрын
Española se ve adorable cantando timón y eso que soy latino (Bolivia)
@alex_champ14394 жыл бұрын
que ternura la voz de simba en la española de pequeño
@donniedarko90064 жыл бұрын
Me gustan mucho sus reacciones, sigan así. :)♥️
@bryanlopz93404 жыл бұрын
0:53 el reon rey me mato jajajajjajaja saludos desde Guatemala
@karymon80144 жыл бұрын
Reacciona a libre soy :v
@normacosmes3224 жыл бұрын
Reaccionen a "esta noche es para amar" de esta misma película El Rey León"
@ipciayaminafontanezreyes20333 жыл бұрын
Deberìan reaccionar al Live action de ésta pelìcula...Se ven sùper lindos y las voces se eacuchan muy bien.
@ChressXD4 жыл бұрын
Como que el español no es sincero consigo mismo. Es muy orgullosos y terco
@jackmolina47113 жыл бұрын
Así son la mayoría de españoles al momento de hablar sobre temas de doblaje, muy necios, tercos, orgullosos y muchos no quieren aceptar la realidad entre doblajes (no todos). Hay una decente variedad de doblajes al castellano que son buenos, pero la mayoría suenan mal, no son las voces adecuadas, no transmiten emociones o sentimientos con respecto a las escenas, son muy literales con la traducción, etc. Los latinos son más originales, expresivos, fluidos y les gusta modificar la traducción en las frases que vayan de acuerdo a las escenas, puesto que el resultado es genial. Todo esto es muy notorio en la mayoría de doblajes, ya sea en los diálogos o canciones. Hasta incluso varios doblajes al latino tuvieron mucho reconocimiento por los mismos creadores de la películas, un claro ejemplo es el doblaje de los Simpson.
@jackmolina47113 жыл бұрын
@CG Si hablamos objetivamente, dejando los gustos de lado, la versión latina está muy por encima de la versión castellana.
@yenedey40092 жыл бұрын
@@jackmolina4711 que dices?? a mi me gusta más la española. la mayoria de latinos estáis poniendo comentarios en plan "la versión latina es definitivamente mucho mejor", como si tuvierais la verdad absoluta. la música va por gustos no por objetividad. yo acepto que el doblaje latino (en general, no siempre) es mejor que el de españa, pero en este caso no. para los latinos siempre ganáis ustedes en el tema de doblajes y no siempre es así
@joral19824 жыл бұрын
la voz de simba en la version española cuando crece no cambia casi nada es mas parece que fuese la misma voz de cuando es cachorro
@niako59954 жыл бұрын
Es que en latino parece que sea otro león, dios mío!
@yessika18934 жыл бұрын
@@niako5995 no parece que sea otro león,porfavor que no vez documentales????..cuando un león crece se le engruesa la voz ,en el rugido de los leones uno se da cuenta,,lo mismo pasa con los humanos al hombre cuando crece le pasa lo mismo,y si escuchas la voz de un adulto de cuando era niño no se parece pues está ya maduro...
@niako59954 жыл бұрын
@@yessika1893 Hay adultos con la voz aguda no? No puede haber leones con la voz aguda? 😕
@yessika18934 жыл бұрын
@@niako5995 aunque tenga la voz aguda ,aún se nota la diferencia de un niño a un adulto,jamas he oído a un león con la voz aguda al convertirse en adulto y eso que veo mucho documental,la naturaleza de los leones es tener voz grave pues con el rugido tienen que intimidar a sus rivales a diferencia de los humanos..si vieras documentales te darias cuenta ,que hay mucha diferencia de voz de un cachorro león y uno adulto...
@niako59954 жыл бұрын
@@yessika1893 Es que da igual la vida real, un león no canta tampoco. Vamos a ser realistas 🤦♀️
@mariapaulaalonsogiron21684 жыл бұрын
lo mas esperado min 3:27 y 6:55
@imperius654 жыл бұрын
La cosa es que es juzgado por lo que estás acostumbrado
@mariabaillet4 жыл бұрын
cada vez que escucho la voz de simba adulto (latino) me enamoro de el jajaja
@estelapinto84359 ай бұрын
Sin nada mas que decir.. la traduccion LATINA SIGUE SIENDO LA MEJOR😊
@dantemc10154 жыл бұрын
Reacciona la Clarín de spirit
@urfavv.barbie4 жыл бұрын
ESPAÑOL : 3:28 vaya que le ha pasado... . El doblaje esta bien pero la voz 0/10 AJAJAJAJ la cara de gian lo dice todo LATINO 🏆 : 6:55 Obviamente en los latinos se escucha mas mejor Por la voz y por la letra de la cancion Mexicanos siempre al tope con todo Siempre triunfando
@pedrobar4034 жыл бұрын
A mi me gusta mas la version de españa. Aunq soy de españa es cierto que muchas veces las latinas son mejores. Pero me gusta mas como esta enfocada en España esta vez. A mi por ejplo la voz de Simba de España me parece acertada por q realmente es un cachorro. En la del año pasado si la escucjas en español parece un cantante profesional y eso no me gusta
@urfavv.barbie4 жыл бұрын
@@pedrobar403 se supone que ya esta grande simba , debería cambiarle la voz Y en esa versión se escucha más niño Y en versión latina si acerta Combina el personaje con la voz que le dan aquí
@urfavv.barbie4 жыл бұрын
@@pedrobar403 es mejor un cantante profesional ya que tiene práctica cantando y hace todo su esfuerzo para sincronizar Pero mientras tanto... ejem
@GDos9334 жыл бұрын
@@urfavv.barbie a mi me parece mas profesional el Simba Castellano,y la voz tambien ya que aun és muy joven,no és un niño però tampoco un adulto,tiene un tono que enamora,la voz latina tampoco me parece mal,es acertada,però a mi gusto,no le queda del todo,però bueno,respeto tu opinion,para gustos colores
@urfavv.barbie4 жыл бұрын
@@GDos933 simba castellano ayyy noooo , debieron modificar la letra también Castellano : " Viva y deja vivir " nmms xd Latino "Una forma de ser"
@pakomiranda48534 жыл бұрын
Una buena ballata de voces, "No hablaré" de Hércules reaccionen porfa
@johanugalde25664 жыл бұрын
Buena reacción, saludos desde costa Rica, reacciona a suenen el Clarín
@lizjhanetduransoria10972 жыл бұрын
Simba en latino y español me encantan voces, hermosas de niños me encantó❤️❤️❤️❤️
@gabycoray70684 жыл бұрын
No puede el doblaje español jamás superar el doblaje latino 🤷♀️😜
@lomm53522 жыл бұрын
Jamás !
@Trunks207 Жыл бұрын
6:03 timon: que verguenza pumba: mi nombre cambie a ortenzia TIMON: el nombre no te queda😂😂😂
@emilceelizabeth77814 жыл бұрын
Del castellano lo que me gusta es el “vive y deja vivir” Pero de la latina me gusta Todo xd
@alanalvarez83874 жыл бұрын
Reaccionen a S0L0 Y FELIZ PUED0 TRIUNFAR ( LA ESPADA MAGICA )
@agustintafollavazquez45154 жыл бұрын
Reacción a listos ya de scar latino vs preparados El Rey Leon
@carlosblas28614 жыл бұрын
Las dos versiones han estado bien chulas pero la que ha gustado ha sido la latina 😍
@lizbethmendez66284 жыл бұрын
Jaja cierto
@Davidmartinez-pq1ic2 жыл бұрын
Sin duda los mejores doblajes en latino son mejores en el mundo 🌎
@sajiratsuki74964 жыл бұрын
Despues de esa escena esta otra es zasu cantando tengo un montón de ricos cocos deberían reaccionar a esa escena jajajaja
@dariosotomayorpalacios62134 жыл бұрын
reaccionen al grito de vegeta cuando cell regresa en ssj 2 y casi mata a trunks
@nicolascangele554812 күн бұрын
Francisco Colmenero Raul Aldana y Arturo Mercado
@dark_dragon93104 жыл бұрын
nunca nadie se ha preguntado que era l oque iba a decir pumba en el momento 6:11??,like y dime tus teorías por que no se que habrá querido compartirnos pumba :v
@sergiomondalgo42653 жыл бұрын
en el caso del latino, la oracion segun como lo hiba diciendo, finalizaria con la palabra "gases" si no mal recuerdo.
@user-FrancoAvalos4 ай бұрын
Latino %100pre 😮😮😮😮😮😮😮😮😮😮
@leoaviles63324 жыл бұрын
Reaccionen al openigs de zoids xfa nadie lo a reaccionado es muy bueno bro 💪👍
@hatsusaori13874 жыл бұрын
Muy buena esa
@leonelalvarado18794 жыл бұрын
Me encanta la vos de Simba en castellano
@geoorod87494 жыл бұрын
esque mexico tiene su propio idioma (lengua) en Mexico hablamos Mexicano 😎✌🇲🇽
@Hxku_84 жыл бұрын
es un idioma neutro, es Español Castellano. No hablan Mexicano, hablan Español Castellano, repitalo.
@geoorod87494 жыл бұрын
@@Hxku_8 "SIGUEN LADRANDO LOS PERROS" 🤣😎😂🇲🇽🤷♂️
@yessika18934 жыл бұрын
@@Hxku_8 es mexicano pero sin jerga,,los latinoamericanos empezaron a decir idioma latino,, yo soy mexicana y te puedo doblar cualquier pelicula sin cambiar mi acento de voz,ahora pideselo a un Latino americano y tendrá que cambiar su acento imitando al mexicano..
@Hxku_84 жыл бұрын
@@yessika1893 No, es Español, Mexico no tiene idioma propio.
@yessika18934 жыл бұрын
@@Hxku_8 se que el idioma es español ,pero el acento que llaman neutro en el doblaje latino es acento mexicano sin jerga...
@cesarnoriega7984 жыл бұрын
3:51 lo dicen en inglés, ni se tomaron el trabajo de cantarla, vagos!!
@efra.a1174 жыл бұрын
Que honda gato Mas respeto GIL
@elgatochido18144 жыл бұрын
@@efra.a117 No wey
@efra.a1174 жыл бұрын
@@elgatochido1814 si man
@takisfuego60794 жыл бұрын
This!!
@Yoymita4 жыл бұрын
Así es... Esa parte final del español de España es del inglés, ya que no significaba un cambio en la película doblarla o no. Muy linda voz de Simba pequeño de España... Pero me quedo con mi profesional Kalimba 😔👌🏼
@Cesar-fo6pg4 жыл бұрын
Reacciona a la muerte de kerchaq, es una épica escena 🤟🤙
@anuuum46974 жыл бұрын
Para mi la latino es la mejor, pero ahora que escucho la española amo la voz de simba pequeño, la latina más, claro, pero ame la española, aparte me gustó que diga viva y deja vivir le da un poco más de sentido
@smouk87344 жыл бұрын
Me Gustaron las 2 Jsjsjs
@alexanderaraneda51204 жыл бұрын
En españa siento que la letra es más divertida pero me agradan más los tonos de voz que usan en latino ^^"
@gastonroselio50184 жыл бұрын
No sé dieron cuenta que mientras más bueno sea el personaje más suave es su voz?
@fore90474 жыл бұрын
REACCIONA A "BRILLO" DE MOANA/VAIANA PORFA
@elgatochido18144 жыл бұрын
Oieh zih
@javildemente134 жыл бұрын
Lejos por encima la latina hasta es pegadiza el estribillo y pega
@luisalbertopachauricarbaja4654 жыл бұрын
No vas a comparar PE, español vs latina. Tiene mucho orgullo ese español la latina lepasa por mucho XD.
@oems184 жыл бұрын
Reaccionen a Quiero mover el bote de Madagascar
@roelric96884 жыл бұрын
Por favor reaccionen a influencia en el más allá de la princesa y el sapo por favor, gracias
@mariyamichannel4 жыл бұрын
La version Latina es mejor. Porq las voces estan mejor entonadas que en la Española. La letra del Español tampoco me gusto mucho, pero eso es ovbiable porq tienen frases típicas de alla y por eso es ovbio que no me acostumbraria. Pero en si el canto y las voces, estan mejor expresadas en Latino. ❤
@lomm53522 жыл бұрын
Las dos en el top 1 ! Jajaajjajajjajajajajja
@Pizk0_114 жыл бұрын
La española esta bien però falta mas entonación y fluidez mientras la latina está mejor echa porque tiene mas fluidez y mas entonación esta bien cantada
@catalinazamora22934 жыл бұрын
Soy de Chile, Me pasa que no vi El rey león en su momento, y la primera película de la saga que vi fue "Hakuna matata" el rey león 3, la historia de Timón y Pumba, pero la vi en la versión española y me aprendí las canciones en esa versión, me acostumbré a esas canciones y aún así encuentro que la versión latina de Hakuna matata es mucho más entretenida. En cuanto a la película "Hakuna Matata, el rey León 3" la versión de "cava un túnel" es mucho mejor, más entretenida que la latina "has un túnel". Les recomiendo esa canción para una comparación, es buenisima
@sandrajuarez86234 жыл бұрын
"BRILLO" de moana y "DEJAME EN PAZ" de spirit, por favor.
@wmm72964 жыл бұрын
Latina brutalmente superior, la española no es mala, pero no transmite la misma alegría, ni intensidad, sin climax se va apagando y muriendo de nada.
@mayratanguila70824 жыл бұрын
Reaccionen a la canción "livin la vida loca" de sherk 2
@RuthMillaray2 жыл бұрын
Deben tomar como base la original y luego así escuchar las versiones ya que la parte de mi nombre cambio a Ortensia de Pumba es igual a la versión original.
@mikes.j.52094 жыл бұрын
deberían reaccionar a la escena de timón y pumba distrayendo a las hienas
@carinavillches81124 жыл бұрын
Me imagino giangiu opina lo mismo de la latina!!!! Es re épica!!!!!
@nathalieangeleramireznicai56563 жыл бұрын
un error que tuvo el doblaje castellano es decir que el problema de zumba era por su aliento, eso no sale en el original y le quita un poco el chite de los gases.
@shironeko46874 жыл бұрын
A mi me gusto mas la latina por que te transmite mas energia y por que las tres voces estan muy bien y la voz de Simba de niño me encanta y destaca al momento de cantar ese pequeño trozito de la cancion cuando solo se oye su voz La version en castellano esta muy bien y las voces de Timon y Pumba estan muy bien y se parecen un poco a las voces latinas pero Simba no me gusta creo que le falto un poquito de afinacion y no logro destacarse en el momento que tenia que hacerlo pero en general la cancion esta muy buena
@juanpa50554 жыл бұрын
Kalimba hace la voz de niño.
@cany2234 жыл бұрын
Nuestra Unión del Rey León 2 también es muy bonita.
@badlydollvargas87284 жыл бұрын
La voz de timón en latino es el profesor Raúl carballeda???
@badlydollvargas87283 жыл бұрын
@@MOROAniMusicLAT Te agradezco 😊
@nobitanobi65623 жыл бұрын
3:28 MOMENTO EN EL QUE SE DA CUENTA Q LE FALTO FUERZA 6:56 ANONADADO
@imaginabbys85404 жыл бұрын
¡El clarín de Spirit!
@luna_army20574 жыл бұрын
La mera vrd al chile las dos están buenas me gustaron 👍