Laugh - mówisz tam f? | Po Cudzemu

  Рет қаралды 27,573

Arlena Witt

Arlena Witt

Күн бұрын

Пікірлер: 74
@mamrotify
@mamrotify 3 ай бұрын
Wreszcie coś od Arlety.❤
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Koniec wakacji, jedziemy z tym!
@przemysaw9210
@przemysaw9210 3 ай бұрын
Albo od Arleny ;-)
@mikolaj00198400
@mikolaj00198400 2 ай бұрын
do dzisiaj nie wiedziałem że ludzie sobie tak utrudniają życie i że ten odcinek w ogóle jest potrzebny 🙂 całe życie sie człowiek uczy 🙂
@joatiktak3778
@joatiktak3778 3 ай бұрын
Dziękuję za ten odcinek❤bardzo czekałam na to słowo aż w końcu ktos je rzetelnie wytłumaczy jak je poprawnie wymawiać Oczywiscie tylko Pani to potrafi Świetny odcinek👍 Pozdrawiam
@ArthLud
@ArthLud 2 ай бұрын
ah swietnie, ciesze sie, ze znalazlem pani filmiki!
@dede-zq6iv
@dede-zq6iv 3 ай бұрын
tęskniłem...
@Przydupasek
@Przydupasek 3 ай бұрын
No choć raz coś dobrze wymawiam :P
@monikaficek5243
@monikaficek5243 2 ай бұрын
Jak zawsze świetny odcinek :D
@kingakowalska
@kingakowalska 3 ай бұрын
fajnie, że Ci się skończyły wakacje i wróciłaś do nas ze śmiesznymi ;) odcinkami
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Dzięki! I widzę, co tu zrobiłaś. ;)
@Joanna5
@Joanna5 3 ай бұрын
I tu pragnę zareklamowac cudny album zespołu Paramore - after laughter ❤❤❤
@annenglish2851
@annenglish2851 3 ай бұрын
Miło tu wracac♥️
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Dziękuję!
@wojtekzimek3248
@wojtekzimek3248 3 ай бұрын
Szkoda że tak mało filmów na kanale, ale ja mam Arlenę "na wyłączność" - właśnie jestem w trakcie odsłuchiwania "Władka"
@marekjakimowicz
@marekjakimowicz 3 ай бұрын
Oczywiście, że w słowie "laugh" wymawiany "f", tak jak w słowie "flower". Dlatego używamy tych samych znaków do zapisu.
@Mateuszox1
@Mateuszox1 3 ай бұрын
Jest coś takiego jak zapis fonetyczny, to są te dziwne symbole, które większości nic nie mówią i wtedy gh faktycznie zapisane jest f
@cotidiemorior
@cotidiemorior 3 ай бұрын
@@Mateuszox1 no chyba że gh występuje w innych słowach to wtedy jest tam zapisany milion innych dźwięków. Pisany angielski nie ma nic wspólnego z mówionym, ani z logiką.
@Mateuszox1
@Mateuszox1 3 ай бұрын
@@cotidiemorior dlatego uważam, że angielski to trudny język.
@aleksandranizniak6494
@aleksandranizniak6494 2 ай бұрын
Super odcinek, jak zawsze :) ale...Arlena, wygladasz po prostu rewelecyjnie, jak Ty to robisz ?Pozdrawiam!
@rafalkossa
@rafalkossa 3 ай бұрын
I couldn’t help laughing!
@Sabecka33
@Sabecka33 3 ай бұрын
Az sie mi przydarzyla satiacja semantyczna ogladajac ten odcinek 😅
@poblazewicz
@poblazewicz 3 ай бұрын
Myślałem że będzie scena z fleebag z Claire “don’t laugh!!”
@ludwikzielinski3751
@ludwikzielinski3751 3 ай бұрын
Pani Arleno. Pozdrawiam.
@mouvement784
@mouvement784 3 ай бұрын
Ja zapamiętałem wymowę słowa "after" dzięki temu, że rymuje się z "laughter".
@annabogacz1459
@annabogacz1459 3 ай бұрын
Świetny kolor wlosow
@roksanajanczewska4228
@roksanajanczewska4228 3 ай бұрын
😂👍
@PTP071
@PTP071 3 ай бұрын
Mam pytanie: czy widziała Pani kiedyś kanał na YT "YeahMad"? Mówią tam świetne żarty po angielsku ;)
@przemysaw9210
@przemysaw9210 3 ай бұрын
„I couldn’t help laughing!”
@krzysztofgorczyca5009
@krzysztofgorczyca5009 2 ай бұрын
Fajnie. Tlumaczysz jakbu w angielskim byla jakas logika miedzy tym jak sie slowo pisze a jak sie czyta. Tam prawie zadnej prawidlowosci nie ma.
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 2 ай бұрын
Mogłoby się tak zdawać, ale gdy się przyjrzy zmianom historycznym w języku, widać pewne schematy.
@krzysztofgorczyca5009
@krzysztofgorczyca5009 2 ай бұрын
@@ArlenaWitt Chodzi mi przykładowo o: read, bread, heat, head, bead, bread, break, freak 😃
@Aleksander_Konieczny
@Aleksander_Konieczny 3 ай бұрын
I couldn’t help laughing 😅
@vindex7
@vindex7 3 ай бұрын
mówię tam f 👍
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
F to akurat lepiej mówić w innym słowie. ;)
@FacelessUnboxing
@FacelessUnboxing 3 ай бұрын
Ale hot look! Ja wciąż czekam na kolejną reklamę z Radkiem.
@kammis1608
@kammis1608 Ай бұрын
czy mogłabyś wytłumaczyć jak powiedzieć po angielsku " rozdawać" ?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt Ай бұрын
Dopisuję do listy.
@Semikemi
@Semikemi 3 ай бұрын
Nie ma różnicy w znaczeniu między rzeczownikami "laugh" a "laughter". Oba mogą znaczyć zarówno czynność, jak i dźwięk przynajmniej według cambridge oraz longman
@natural76
@natural76 3 ай бұрын
Mistrz statystyki się z tobą w zasadzie zgadza ale ma parę uwag. Miej na uwadze, że on przeszukuje miliony tekstów. "Nie do końca. Chociaż zarówno "laugh" jak i "laughter" odnoszą się do śmiechu, istnieje między nimi subtelna różnica w użyciu. Laugh: Częściej używany jako czasownik, np. "He laughs loudly" (On głośno się śmieje). Może być również używany jako rzeczownik, ale w bardziej konkretnym znaczeniu, np. "I had a good laugh" (Dobrze się uśmiałem). W tym przypadku odnosi się do konkretnego zdarzenia śmiechu. Laughter: Zawsze jest rzeczownikiem. Opisuje sam dźwięk śmiechu lub akt śmiechu w sposób bardziej abstrakcyjny. Często używany w wyrażeniach takich jak "burst into laughter" (wybuchnąć śmiechem), "a fit of laughter" (napady śmiechu). Podsumowując: Laugh jest bardziej uniwersalne i może być używane zarówno jako czasownik, jak i rzeczownik. Laughter zawsze jest rzeczownikiem i odnosi się do śmiechu w sposób bardziej ogólny. Przykład: "I heard a laugh coming from the next room." (Usłyszałem śmiech dochodzący z sąsiedniego pokoju.) "Her laughter was contagious." (Jej śmiech był zaraźliwy.) Kiedy użyć którego? Jeśli chcesz opisać czynność śmiechu, użyj "laugh" jako czasownika. Jeśli chcesz skupić się na samym dźwięku śmiechu lub akcie śmiechu, użyj "laughter". Chociaż różnica może wydawać się niewielka, poprawne użycie tych dwóch słów może nadać twoim wypowiedziom większej precyzji i elegancji." "Zarówno "laugh" jak i "laughter" mogą odnosić się zarówno do czynności śmiania się, jak i do samego dźwięku śmiechu. To, które słowo wybierzemy, często zależy od kontekstu zdania i tego, jaki aspekt śmiechu chcemy podkreślić. Oto kilka przykładów, które mogą pomóc lepiej zrozumieć tę różnicę: Podkreślenie czynności: "I love to laugh." (Kocham się śmiać.) - Tutaj "laugh" jest czasownikiem i odnosi się do czynności śmiania się. "She started to laugh when she heard the joke." (Ona zaczęła się śmiać, kiedy usłyszała żart.) - Tutaj również "laugh" jest czasownikiem. Podkreślenie dźwięku lub faktu śmiania się: "The sound of her laughter filled the room." (Dźwięk jej śmiechu wypełnił pokój.) - Tutaj "laughter" jest rzeczownikiem i odnosi się do samego dźwięku śmiechu. "There was a lot of laughter at the party." (Na imprezie było dużo śmiechu.) - Tutaj "laughter" jest rzeczownikiem i odnosi się do faktu, że wiele osób się śmiało. Podsumowując: "Laugh" jest bardziej uniwersalne i może być używane zarówno jako czasownik (opisujący czynność), jak i rzeczownik (opisujący konkretne zdarzenie śmiechu). "Laughter" jest zawsze rzeczownikiem i zazwyczaj odnosi się do samego dźwięku śmiechu lub do faktu śmiania się w sposób bardziej ogólny. Chociaż różnica między tymi słowami może wydawać się subtelna, warto ją znać, aby móc precyzyjniej wyrażać swoje myśli w języku angielskim."
@ErinaBee.sMoney
@ErinaBee.sMoney 3 ай бұрын
Laugh czy Luff?
@karakanek223
@karakanek223 2 ай бұрын
Może nagrasz jakiś film a słowach „filmowych” np story by bo po polsku chyba nie ma tłumaczenia na to slowo bo w filmach tlumaczonych story jest tlumaczone jako scenariusz ale story to pomysł na scenariusz a nie on sam
@piotreceq16
@piotreceq16 3 ай бұрын
jak zobaczyłem tytuł filmiku to przestraszyłem się, że źle wymawiam. Na szczęście nie :)
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Uf! ;)
@sskeczor
@sskeczor 3 ай бұрын
Czy będzie odcinek o tym ostatnim slowie z filmiku? 😝
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Jasne! 😉
@olaserafin1481
@olaserafin1481 3 ай бұрын
O nie! Nie było odcinka Przyjaciół, w którym Rachel nie chciała wykluczać nerwowego śmiechu.
@bananaforscale1283
@bananaforscale1283 3 ай бұрын
Ale czemu Amerykanie śmieją się tee-hee?
@mietek1847
@mietek1847 3 ай бұрын
help, nie słyszę różnicy 😭 wciąż słyszę 'lauFing' zarówno przy polskomowie jak i tej poprawnej
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
I to jest OK, bo /f/ i /θ/ słychać bardzo podobnie. Tak jak z polskim /m/ i /n/ - brzmią tak samo, ale w innym miejscu w jamie ustnej (lub nosowej) się je wymawia.
@dnoodspodu1159
@dnoodspodu1159 3 ай бұрын
Śmiefne
@nicciekawego
@nicciekawego 3 ай бұрын
ooo arlenka wrocila
@OlafNowak-s1l
@OlafNowak-s1l 3 ай бұрын
@merol717
@merol717 3 ай бұрын
Blond???Dawno tu nie bylem
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Powiedziałabym, że zaraz osiwieję, ale już za późno.
@thewolter9703
@thewolter9703 3 ай бұрын
Mnie tez dawno tu nie bylo i algorytm dzisiaj chyba postanowil zaszalec i wchodze na kanal a tam blond juz od dawna. Welcome back in my feed, ArleTa ;)
@Los_Ciulos
@Los_Ciulos 3 ай бұрын
Ja mam problem z "South" mylę z "Sound", nie wiem jak to poprawnie wymawiać
@TheAntydotum
@TheAntydotum 3 ай бұрын
Sałf i sałnd. W pierwszym jest to th z językiem między zębami, czyli coś pomiędzy "w" a "f" właśnie.
@jozra4503
@jozra4503 3 ай бұрын
Filmik z gatunku: jak otworzyć jogurt? wymiana uszczelki pod głowicą jest trudna, natomiast jogurt otwieramy pociągając za sreberko.
@wolf79wolf79
@wolf79wolf79 3 ай бұрын
Serio to było najpilniejsze? Pachnie clickbaitem. Ale skoro już, to brak prepositions aż krzyczy.
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Nie rozumiem. Najpilniejsze? Od 9 lat robię filmy tak jak uważam i nadal będę tak robić. Pozdrawiam!
@iliai1807
@iliai1807 3 ай бұрын
​@@ArlenaWittnie ma co sie przeowac takimi komentarzami o niczym😊 mam p.s. mam pytanie: polecasz jakieś konkretne audiobooki po angielsku? Chce sie osłuchać z tym językiem, a zupełnie nie wiem jak tam działają audiobooki, lektorzy, może jakiś ulubiony lektor?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 3 ай бұрын
Najprzyjemniej pod tym względem słuchało mi się książki Michelle Obama „Becoming” - czyta autorka, w dodatku bardzo wyraźnie i powoli. Warto od niej zacząć.
@floydtom
@floydtom 3 ай бұрын
Co ty tu robisz, marudo? Poza tym orientuj się.
@wolf79wolf79
@wolf79wolf79 3 ай бұрын
@@floydtom Liczyłem, że czegoś się dowiem, tym razem nie wyszło. Ale kanał cenię. Sam się orientuj.
@riccof1
@riccof1 3 ай бұрын
💞
@Moroshka_69
@Moroshka_69 3 ай бұрын
A ja mam takie pytanie niezwiązane z tematem. Jaka jest różnica pomiędzy słowami rubbish, garbage, trash i junk? Czy one wszystkie oznaczają "śmieci" i można ich używać zamiennie?
@Lincandoubtyou
@Lincandoubtyou 3 ай бұрын
Rubbish bardzo w brytyjskim jezeli chodzi o smiecie. Trash w Ameryce. Junk to bardziej w stylu odpadu zlomu.
@GignacPL
@GignacPL 3 ай бұрын
Polecam porównywać tego typu rzeczy za pomocą słowników. Osobiście najlepiej się dla mnie sprawdza Oxford Dictionary.
@Nilahita
@Nilahita 3 ай бұрын
I couldn't help laughing!
@magdalenau.2294
@magdalenau.2294 3 ай бұрын
I couldn't help laughing!
@ssylvia87
@ssylvia87 3 ай бұрын
I couldn’t help laughing!
Over there, over to you, it’s over! | Po Cudzemu #202
11:07
Arlena Witt
Рет қаралды 107 М.
One day.. 🙌
00:33
Celine Dept
Рет қаралды 79 МЛН
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 10 МЛН
Cat mode and a glass of water #family #humor #fun
00:22
Kotiki_Z
Рет қаралды 26 МЛН
Chemistry, Chicago, chess | Po Cudzemu #45
10:46
Arlena Witt
Рет қаралды 166 М.
Jakie filmy i seriale oglądać po angielsku? | Po Cudzemu #90
27:53
Arlena Witt
Рет қаралды 1,1 МЛН
6 technik japońskich, aby pokonać lenistwo
6:46
Anna Bednarczyk
Рет қаралды 5 М.
Idiomy - jak się ich uczyć? | Po Cudzemu #230
15:38
Arlena Witt
Рет қаралды 86 М.
Polskie powiedzonka, które śmieszą obcokrajowca :) cz.1
17:52
Lena Green
Рет қаралды 272 М.
I saw to nie aj soł?! | Po Cudzemu #285
11:57
Arlena Witt
Рет қаралды 39 М.
Dlaczego polscy chłopi NIE używali łóżek? (Kamil Janicki o historii)
12:19
Fuck - WTF? The f-word? | Po Cudzemu #76
19:44
Arlena Witt
Рет қаралды 140 М.
One day.. 🙌
00:33
Celine Dept
Рет қаралды 79 МЛН