Gracias por hablar del rumano 🇷🇴, a mucha gente se le olvida que somos también latino europeos hermanos. 🫶🫶
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
Învăț limba română acum pentru că vreau să călătoresc în România. Este o țară foarte frumoasă, plină de femei frumoase.
@baltarbb49696 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982no hace falta que salgas de España para eso.
@PabloPerez-ed9gp6 ай бұрын
Mucha gente lo sabe,más de lo que tú crees, saludos latinos del este🙂
@Posteo19836 ай бұрын
@@cristiandobrota9935 : Hola , hermano. Cómo estás ? Me encanta el sonido de tu idioma. Es muy musical y suave. Me gustaría tener un manual y un diccionario de rumano - español y viceversa , pero no PDF. ( Amo el papel ) Para ti , un obsequio KZbin : " Un lugar " - María Colores ( 2015 ) : Pianista y cantautora chilena. ( Video clip oficial ) Espero que te guste. Es pop de mi país. ( Me encanta la música. Tengo un disco de vinilo de 33 rpm de María Tanasse ) Un abrazo afectuoso a la distancia , amigo. Saludos desde Chile , Sudamérica.
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
@@baltarbb4969 es que no he ido a Rumania aún. Pronto.
6 ай бұрын
Hola, enseño hace mucho más de medio siglo y me encanta aprender y compartir con mis alumnos. Es usted una persona maravillosa. Saludos desde la congelada Patagonia, Argentina.
@Josué-j8s5 ай бұрын
cuál es la temperatura más baja a la que ha llegado el lugar donde vives? aquí en México no sabemos mucho de qué tanto frío hace ahí
5 ай бұрын
@@Josué-j8s -30 C....sin viento...
@GuillermoBarberis734 ай бұрын
Pero si va Independiente de Avellaneda a jugar de visitante a Trelew, la temperatura puede bajar más aún :)
@Ana_Ines34202 ай бұрын
@@GuillermoBarberis73 ¿No subirá más al caldearse los ánimos con la camiseta de los Dos los Rojos de Avellaneda? Digo, somos argentinos y los ánimos se caldean mucho en partidos clásicos. ✨🕊️💕
@raulsotoperez22332 ай бұрын
Lo detesto pero me encanta y no entiendo 3 ca....s pero según mi opinión es la que tiene mayor conocimiento de lo que habla y aunque pareciera que habla otro idioma despierta el interés de seguir escuchándola.Buen trabajo.
@slbrummelo2 ай бұрын
Sou brasileiro, nunca concluí meus estudos em espanhol, mas entendo com tranquilidade as palavras ditas no seu vídeo. Ganhou mais um inscrito, conteúdo muito bom!
@StivenSarmiento2000Ай бұрын
Tuve que traducir bro pero yo soy de colombia pero tu idioma es como si le faltaran algunas letras a mi entender pero si es muy parecido a mi español latino
@rhkx24Ай бұрын
Yo entendi todo perfectamente, en argentina muchos entendemos el portugues sin saber jaja
@returno2Ай бұрын
A los brasileros les entiendo todo sin estudiar portugues pero se me hace una traduccion como de un español medio raro como antiguo conservador
@andresfontalvo2430Ай бұрын
Yo soy colombiano y entendí perfectamente sin estudiarlo y sin traducir
@luislaplume826126 күн бұрын
Bueno en mi caso, yo me habla Ingles Americano con accento New Yorkino.
@davidpetersen52876 ай бұрын
I am a native English speaker but I am learning Spanish. I also took Latin in school so this was a very interesting video for me. What I really like about Spanish is that the more technical terms use a Latin base word or a French base word like English. I find Latin words very handy when learning Spanish. Example: a fire (fuego) is different but a big fire …inferno is basically the same word. Correct? Thank you for making these very interesting videos. I wish someday you would make beginner Spanish videos and speak a little more slowly please. With Love from David in Houston, Texas. ❤
@lunadeargint5403 ай бұрын
en.wiktionary.org/wiki/inferno#Italian
@faithlesshound56212 ай бұрын
.Speak more slowly? I always set her videos to 0.75 speed, so that I can read the graphics as well as the English subtitles before they disappear.
@artua2212 ай бұрын
Pues hombre, ya puesto escribe latín moderno o spanish ¿o no? Age, homo, iam modernis Latinis vel Hispanicis scribe, annon?
@Ana_Ines34202 ай бұрын
@@faithlesshound5621I was going to suggest that too.
@Isabel2deCastilla2 ай бұрын
👏👏👏
@initiumsapientiae12416 ай бұрын
Que extraordinario el video hecho sobre cuál lengua romance es más parecida al latín. Bien estructurado, bien explicado, buenos ejemplos, suficiente cantidad de detalles, ajustado adecuadamente al hilo temporal y los espacios geográficos, muy amena la forma como se explica y no me extiendo más. Las felicitaciones más cálidas por el magnífico esfuerzo que haces en divulgar aspectos tan interesantes de nuestra lengua.
@returno2Ай бұрын
Es una de las mejores divulgadoras de su disciplina sin dudas. ❤🇦🇷✌️
@federicoriveroscarani5 ай бұрын
Excelente video!! El gran lingüísta rumano Eugenio Coseriu destacó las diferencias de una lengua: diastratica, cuando se habla en una determinada clase social, diatópica cuando se habla el lenguaje en ciertos lugares o regiones, y diafásica que se vincula con la relación entre los hablantes, como una manera familiar de hablar o cuando alguien se dirige a una persona de status importante.❤
@jorgerosado65822 ай бұрын
Hola Linguriosa, me encantan tus disertaciones. Son muy amenas e interesantes. Saludos desde Mérida, Yucatán, México.
@Luis674tАй бұрын
Saludos desde Mérida, Extremadura, España
@EMILIO.ROCCHA290Ай бұрын
Soy abogado, historiador y lingüísta de Colombia.. Muy buen programa.. Eres una excelente pedagoga. Saludos y bendiciones desde Colombia.
@mirrorint19705 ай бұрын
Essa mina entende muito do assunto. É bonito de ver alguém tão dedicado e com tanto amor à sua profissão,pois só assim pra conseguir ser tão competente. Esse canal merecia ter milhões de inscritos.
@JoseCumare-o5mАй бұрын
Que forma tan clara y precisa de explicar , ojalá los demás tomen tu ejemplo . Te admiro mucho. Desde Cumaná , Edo Sucre , Venezuela saludos
@ckskuo71826 ай бұрын
Me hubiera gustado ver mas comparaciones linguisticas entre el Español, Italiano, Sardo y Rumano, ya que estas son las que la gente tiene idea de que son las mas parecidas al Latin Estaria genial conocer un poco mas del Idioma Sardo, es realmente interesante
@GaiusLibrietscientia5 ай бұрын
Saludos, linguriosa! Grazas a tus videos he podido mejorar mucho mi espanol. Qué Dios te bendiga! Saludos desde Brasil!
@ManuelMiranda-s2p6 күн бұрын
Gracias 🙂
@rIKardOrlando6 ай бұрын
Sos una maravilla de la naturaleza humana. Amo tu ser y tu sabiduría. Cualquier vídeo tuyo me fascina y este es uno de los que más me ha fascinado. Mil gracias. ❤
@gerardoluisaires6 ай бұрын
Excelente informe. Muchas gracias. Fui docente de lengua y literatura y uno de los temas que más me apasionó era el origen y evolución de las lenguas. Y lo mejor de esto es que siempre se aprende algo nuevo: bastante de lo que dijiste no lo sabía. Nuevamente, gracias. Un abrazo grande desde Argentina.
@valeriocorona32186 ай бұрын
Gracias Helena para hablar de mi idioma nativo, el sardo! Acá en el sur de la isla todo el mundo habla este idioma y también lo estudiamos en la escuela. Es algo fascinante, que siempre me encantó
@federicosolla89225 ай бұрын
Fortza paris!
@vicid16Ай бұрын
Que otro idioma se habla comúnmente en la isla?
@ANGELAZZINNARI-c1e9 күн бұрын
@@federicosolla8922 sa Fide nostra no la pagat dinari 🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
@edoardod635422 сағат бұрын
@@vicid16 italiano creo, de lo que se el catalan ya no se habla
@martinguantay47352 ай бұрын
Excelente el canal , didáctica con buen en humor, saludos!
@samuelesalaris6 ай бұрын
Gratzias po faeddare de su sardu. Una limba chi tenet variantes meda, purtroppo s'est perdinde, ma sighe viva! Salude desde Cerdeña!
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
¿Qué opinas de la limba sarda comuna?
@samuelesalaris6 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 no estoy de acuerdo por muchas razones. No es natural y suena mal. Mejor me explico en italiano. Dal centro-nord al sud già cambiano gli articoli. L'articolo "il" al centro nord è "su" mentre al sud (Oristano - Cagliari) è "is". Anche i verbi sono diversi, la radice può somigliare ma la desinenza è differente "chistionare / chistionai" anche se da me diciamo faeddare (hablar). Il vocabolario della lingua sarda è molto vasto e cambia a seconda del luogo. Penso a "finestra" che puoi dire "braccone" o "ventana "
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
@@samuelesalaris ¿Entonces quieres que en las escuelas de Cerdeña se enseñen dos o tres dialectos de sardo?
@samuelesalaris6 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 lamentablemente en la escuela no nos enseñan el sardo 😅 pero las instituciones hacen proyectos o cursos. Hay instituciones que entregan certificados b2-c2 etc... El sardo logudorese creo que es el más aprendido junto al campidanese (que no me gusta mucho como habla😝). Además el logudorese yo lo veo muy parecido al español. Me encanta el sardo de Nuoro y de los pueblos acerca, es muy bien conservado y mantiene esas peculiaridades del latín como dice en el vídeo
@fabiogallotta71556 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 no se ensena ninguna lengua italica afuera del italiano estandard en la escuela. No es permitido!
@UnniTlilmina6 ай бұрын
los cambios de población y sus sociedades que llevan al cambio de su lengua, hermoso ¿se modifico el latín eclesiástico o se a mantenido "puro"?, escucharte me calma la mente y me haces pensar en otra cosa , gracias guapa
@claudiosibilleАй бұрын
¡Qué interesante video che!. Muchas gracias por esta página, la cual empezaré a seguir con frecuencia.
@raulosa7892 ай бұрын
eres tan carismatica que por ti me interesa estos temas AMOOO
@marioberrio1806 ай бұрын
Qué buen canal! Disfruto las amenas exposiciones, las cuáles su presentadora las hace fáciles de entender, mérito grande porque son temas pero se con algún grado de dificultad
@ValentinCabezas6 ай бұрын
Ojo al pelo Lacio para hablar del latín 👏 ella piensa en todo
@ValentinCabezas6 ай бұрын
Dorotea también qué copiona
@Mizto8136 ай бұрын
VALENTIN PORFAVOR QLIAO ESTAS SIEMPRE EN LOS VIDEOS DE ESTA LOCA 😭
@ValentinCabezas6 ай бұрын
@@Mizto813 Bienvenido 🥕
@MarioMartinez-pu8rg6 ай бұрын
Really witty comment👌
@abelfullola94826 ай бұрын
ella es madre
@custodecimiteriale6 ай бұрын
Gracias por llamar "lenguas" y no dialectos a los idiomas del Norte y del Sur de Italia, un concepto que muchos italianos se niegan a aceptar. Vídeo muy bien hecho, como siempre.
@mochilerosamateurs38496 ай бұрын
Pero son dialectos.
@zappalajonhatan31616 ай бұрын
Dialectos como asturiano, castellano, catalano, valenciano…
@custodecimiteriale6 ай бұрын
@@mochilerosamateurs3849 y tù que sabes? Eres un lingüista?
@custodecimiteriale6 ай бұрын
@@zappalajonhatan3161 no entiendo tu comentario...
@eduardog.85866 ай бұрын
Lo niegan por la costumbre fascista que quedó en el colectivo social de pensar en el Italiano como lengua superior.
@rebecadeissaepinto2986Ай бұрын
😊 ¡Preciosa filóloga, enriquecedora del entendimiento, merecedora de la comprensión que surge de un satisfecho corazón! ❤
@BlueOsitoАй бұрын
! OLE !
@eduardoospinaortiz78296 ай бұрын
Fantastico, solo minutos antes de vuestro video, juraba y comia tierra que el rumano era el más parecido al Latín ..... gracias por ampliar aún más el conocimiento.
@antoniousai19896 ай бұрын
Gratzias meda poi chistionai de sa limba sarda. Unu saludu da Castéddu, Sardigna Thank you very much for talking about the Sardinian Language. Greetings from Cagliari, Sardinia.
@omairagonzalez41926 ай бұрын
Que não!❤ jajajaja!
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
¿Qué opinas de la limba sarda comuna?
@antoniousai19896 ай бұрын
@@juandiegovalverde1982 Est scetti una forma standard poi su sardu iscrittu. Sa limba sarda est una, ma tenit calincuna variante (Campidanesu, Logudoresu, Nugoresu). It's only a standard form for the written Sardinian. Sardinian language is one but has some varieties (Campidanesu, Logudoresu, and Nugoresu)
@jovike72036 ай бұрын
Si, però Linguriosa parlando di questo Sardo vicino al Latino fa riferimento ad autori che parlavano del Logudorese nella sua variante Nuorese, non certo del Campidanese, che non ha questi aspetti conservativi di cui si parla nel video: ne la mancanza della palatizzazione ( dite cena non Kena), né la conservazione di PKT intervocaliche ( questo è esclusivo del Nuorese, neanche del Logudorese occidentale). Poi avete anche quelle cose strane e singolari come la X che suona J francese e gli infiniti in -i invece di -re. Troppi aspetti divergenti. Se fosse stato preso ad esempio il Csmpidanese, gli studiosi di linguistica non avrebbero considerato il Sardo come lingua più vicina al Latino. Non è né una critica né un elogio, ma un dato di fatto.
@antoniousai19896 ай бұрын
@@jovike7203 C'è una sola lingua sarda, con molteplici varianti. Il campidanese è comunque più vicino per fonetica e lessico al latino rispetto all'Italiano anche se non pronunci kimbe il 5. Dio cane
@Axariel986 ай бұрын
Este es el contenido que necesitamos, más cultura y menos conspiranoicos.
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
Pero el latín es heteromarchista
@Nyoth956 ай бұрын
si no fuese porque es progre y su conocimiento es mas o menos solido y coherente excepto cuando interfiere con su ideologia.
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
@@Nyoth95 combatir el heteropatronato cis-geranio es lo primero
@JC-nn4if6 ай бұрын
No hay nadie que no tenga ideología. Incluso el que creé no tener una.
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
@@JC-nn4if farcista
@dianagalindo29062 ай бұрын
Parce que tesa de verdad 🤓 siempre enganchada con estos videos 💪🏼🙏🏼👏🏼 que gracias.
@ErnestoMoralesErroch6 ай бұрын
Te felicito!. Mi padre, ya noventa años, tuvo el sueño en su juventud de hacer lo que estás haciendo, claro eran otros medios, se lo voy a compartir, luego discutiré gratamente del contenido. Gran abrazo desde Lima.
@Almijaim6 ай бұрын
Te sigo y me encantan tus vídeos. Me parece que tu saber tiende puentes de entendimiento alrededor de un fondo lingüístico común, aunque muy, muy diverso. Eso es algo que excede lo estrictamente gramatical. Es un alcance social transcultural y transoceánico. Felicidades de corazón. ¡Y muchos, muchos saludos desde México!
@epachecograf6 ай бұрын
Quedo maravillado por tan didáctica y amena explicación. La felicito.
@abogadosvistalegre52246 ай бұрын
Eres una crack. Pensaba que sería un coñazo este tema en YT, pero lo haces muy ameno. Chapeaux
@BlueOsitoАй бұрын
Y tu espanol esta prostituido.
@mfspiteri6 ай бұрын
Linguriosa, todos los videos me encantan. Besitos de Malta xxxx
@rudyanthonylupucheseminario6 ай бұрын
No he sido muy fan de tus videos por temas más de percepción personal, pero debo admitir que es el mejor video que te he visto, perfectamente entendible para toda persona, usar analogías al final es tan también algo muy bien hecho. Saludos de Perú, excelente video.
@carlosbentancour72497 күн бұрын
Felicitaciones por lo expuesto. Hablo muchos idiomas, pero no soy lingüista, sin embargo me ha sorprendido la breve mención del rumano y la ausencia del rumanche que comparten muchas similitudes con el latín, en gramática, vocabulario y fonología. Teniendo en cuenta la brevedad, solamente me referiré al primero diciendo que el rumano y el latín son lenguas flexivas o sea que declinan, modificando las palabras para indicar su función en una oración, adicionando de sufijos, prefijos, infijos, etc. El rumano tiene un sistema de casos complejo, similar al latín. El otro aspecto es el orden de las palabras, ya que el latín tiene un orden de palabras libre, que también es una característica del rumano. La influencia del latín en el vocabulario rumano es sustancial, y muchas palabras y expresiones comunes tienen su origen en raíces latinas. Este vocabulario compartido subraya las profundas conexiones históricas entre los dos idiomas. La pronunciación rumana es similar a la latina aceptada, con algunas diferencias en las vocales y consonantes. El rumano tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro, que se alinea con el sistema de género en latín. Ello deriva en que los adjetivos, pronombres y artículos deben concordar con los sustantivos que modifican. Finalmente, el rumano tiene un artículo que va después del sustantivo, una característica que es algo inusual entre las lenguas romances, pero que se remonta al latín. En rumano, “el señor” se dice “domnul”
@danielgbate6 ай бұрын
Wow superinteresante, Lingu, no tenía idea del sardo, gracias! Ya te sigo en todas las redes, incluso en TikTok 😅
@hampsicora49746 ай бұрын
Enhorabuena y saludos desde Cerdeña. Sí, eso es verdad, el sardo, además de parecerse al castellano y catalán, es realmente el idioma moderno más parecido al latín. Desgraciadamente es una lengua poco conocida, pero nosotros seguimos hablándola. ¿Qué tal un viaje de estudios lingüísticos a Cerdeña? Nois bos diamus acasazare chin piachere. A nos biere chin salude 😊
@MariaAlves-ps3lk6 ай бұрын
Me encantó Cerdeña. ❤
@hampsicora49746 ай бұрын
@@MariaAlves-ps3lk Gracias María, y gracias también por tus videos tan interesantes. Quisiera sugerirte otro lingüista muy famoso, que estudió muchos idiomas neolatinos pero en particular el sardo, Max Leopold Wagner. Y quizá también pueda interesarte este video sobre el latín vulgar de Africa (digamos de Cartago) que explica algunas semejanzas básicas entre español y sardo, más allá de las que se produjeron cuando Cerdeña formaba parte del imperio español. kzbin.info/www/bejne/j2GUdGR4gNpris0
@MarinaMontserrat6 ай бұрын
Hola, tenia entès que la llengua sarda no s'ensenya a les escoles amb normalitat 😮 recordo una notícia d'un alumne que presentava un treball en sard i era vist com una cosa rara 😅 🙋🏻♀️Salutacions des d Mataró centre (no Rocafonda 😂🎉)
@hampsicora49746 ай бұрын
@@MarinaMontserrat Hola Marina. Si, això és veritat, per desgràcia no ho s'ensenya a les escoles, tan sols hi ha uns cursos de lingüística (no de llengua) sarda en la universitat de Cáller (Cagliari). Doncs cal aprendre-ho pels parlants, i per això la llengua es va perdent entre les noves generacions. Nosaltres no tenim el privilegi dels sud-tiroleses que poden estudiar alemany a les escoles normals. Potser perquè els sards no vam mai fer explotar bombes...
@MarinaMontserrat6 ай бұрын
@@hampsicora4974 😞 trista la llengua que només parla la gent gran i els petits no l'aprenen a escola... Hi ha llibres, diaris, revistes o tot és italià? Ràdio, tv, internet? Com les escoles franceses de la Catalunya Nord, si voleu una o dues hores de llengua sarda, que els pares paguin classes extra... Professors que han estudiat a Alemanya poden fer classes al nord d'Itàlia, però aprendre a llegir i escriure en sard, la vostra llengua pròpia, a casa vostra no pot ser?! 🤦🏻♀️
@hector35656 ай бұрын
«La autenticidad es una fantasía, Dorotea». Excepto cuando ves a Lingu en Tu de Ciencias y yo de letras…¡¡Eso es autenticidad pura!!.
@torneriatecnica23615 ай бұрын
De Argentina es muy agradable e interesante todo lo que enseñas de las lenguas. Saludos Horacio
@BlueOsitoАй бұрын
Me gusta mas el lunfardo. :)
@pteronadon6 ай бұрын
Bueno, pues no conocía ese canal, y me ha parecido muy interesante! Me encantan los cruces de los idiomas, no solo los latinos sinó descubrir que hay conexiones entre idiomas tan diferentes como el alemán y el portugués. Enhorabuena!
@ValentinCabezas6 ай бұрын
Justo estaba hablando de esto con un amigo (literal) solo que no tenía idea. Y ahora tengo una mínima idea
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
@@ValentinCabezas un amigo literal? Tu amigo es una letra?
@ValentinCabezas6 ай бұрын
@@wendolinmendoza517 es escritor
@marcosegovia85876 ай бұрын
Hola Linguriosa; como siempre didáctica y aclaradora. Espero publiques un libro con todas estas interesantes y educativas enseñanzas sobre el lenguaje, las lenguas, sus variantes y sus evoluciones. Un gran saludo desde Chile.
@rojodanielricardo65886 ай бұрын
Realmente nunca he sido un entusiasta de estudio de la lengua. El todos mis años de estudio odiaba las materias relacionadas, salvó la literatura. Pero realmente me fascina la manera en q llegas en estos vídeos. Me estás haciendo descubrir un mundo nuevo y fascinante. Soy de argentina, no de la capital por suerte. Gracias por el entusiasmo y ganas q le pones a todo. Más allá de eso, y espero no ser impertinente, eres muy guapa.
@willyulloa6 ай бұрын
«Soy de Argentina; no de la capital, por suerte» Me hiciste reír. Saludos y bendiciones desde Lima, Perú.
@paolomanassi68476 ай бұрын
Argentino y decis Eres muy guapa.Todo un galan😂😂
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
Deja de acozarla! Volador!
@rojodanielricardo65886 ай бұрын
@@wendolinmendoza517 No intento eso, creo haber sido educado, no pienses mal. Respeto a las damas. Mí generación aprendió eso , solo fue un cumplido nada más. Perdón si se mal interpreto
@wendolinmendoza5176 ай бұрын
@@rojodanielricardo6588 «mi generación aprendió eso». Antes nadie respetaba a las mujeres, verdad? Y encima pides perdón jajajaja.
@edwardgovia41646 ай бұрын
Toda una artista, con solida formación humanista y además de la amenidad y la gracia. Felicitaciones!
@alvaromontevideo4 ай бұрын
¡Gracias!
@lesfreresdelaquote11766 ай бұрын
Muchas gracias por su tiempo. Por cierto, en picardía, un dialecto del norte de Francia y Begium, la «K» sigue siendo «K». Por ejemplo, «chien» se dice «kien» en Picard. Un detalle divertido: para decir «je t'aime» en picardía, se dice «je te quière» como en español...
@pipapo57able6 ай бұрын
Pues muy mal no es lo mismo querer que amar querer es desear algo amar es un sentimiento yo prefiero, yo te amo que te quiero
@Ana_Ines34202 ай бұрын
@@pipapo57ablees que "te quiero" parece una forma abreviada de "te quiero bien" o "ti voglio bene" ¿No,?
@esbamaesbama6 ай бұрын
Soy disléxico, y me gustan las lenguas. Estudio francés, italiano, inglés, japonés y turco. Hablo valenciano y castellano y tengo curiosidad por el kiswahili. Me gustaría no tener dislexia, pero si no la tuviese, creo que no me gustarían las lenguas.
@jalfonsodelbusto6 ай бұрын
Yo disléxico no, lo guisante
@luisalbertosotoalcantar25945 ай бұрын
Kiswahili también se conoce como swahili? Una lengua franca africana? Es una duda.
@oriolagullo98005 ай бұрын
Yo he estudiado kiswahili, sin llegar a hablarlo fluido, y la encuentro una lengua preciosa. La lengua está actualmente en expansión y cuenta con una versión estandarizada.
@oriolagullo98005 ай бұрын
@@luisalbertosotoalcantar2594 el prefijo ki- significa "a la manera de". Kiswahili "a la manera o al modo swahili". Muchas lenguas bantues usan ese tipo de prefijo para su propia denominación , "kinyarwanda", "kikuyu", "lingala" etc. En español sería "suajili"
@luisalbertosotoalcantar25945 ай бұрын
@@oriolagullo9800 , muchísimas gracias por tu tiempo para responder mi pregunta. Ahora investigaré otros aspectos de esa lengua.
@guilhermedaselva40466 ай бұрын
5:51 * uma pequena errata: 'domus' é substantivo feminino (apesar da terminação "-us"), então seria "domus parva"; e 'cor' é substantivo neutro, então seria "cor magnum". 👍🏼
@RafaelMartinez-ih9hd6 ай бұрын
Excelente observación...es cierto que domus es femenino en clásico. Pero _minor_, es igual para masculino y feminismo.
@LorenzoRosso-g6e6 ай бұрын
@@RafaelMartinez-ih9hd la observaciòn...era sobre "COR"... Que minor sea para masculino y femenino es otro lado de la cuestion... Cor magnus....Brrrr no se puede ver...Saludoss desde Roma.
@RafaelMartinez-ih9hd6 ай бұрын
@@LorenzoRosso-g6e ya,ya...ya me había dado cuenta. Era solo para completar tu buen juicio, no corregir.en absoluto. Saludos desde Guadalajara (la minor, la de Hispania)
@guilhermedaselva40466 ай бұрын
Saludos desde Santa Catarina, Brasil. Salvete omnes ex Brasilia, terra novis mundi. 🙋🏻♂️
@RafaelMartinez-ih9hd6 ай бұрын
@@guilhermedaselva4046 Terra novi mundi?
@jorgegonzalez-larramendi54913 ай бұрын
Thanks!
@georgefree94086 ай бұрын
Maravillosa, pocas personas me impresionan. Tu lo haces .
@danielgbate6 ай бұрын
Ciao, buonasera, professoressa Lingu
@lucius84536 ай бұрын
Lei non esiste, hai caduto in un inganno
@MoiKenParker6 ай бұрын
Muy buen video! Lo que más me gusta es que no fomentas la competición entre lenguas!👏👏👏
@sopranis6 ай бұрын
No procede... TODOS los Países mencionados y correspondiente IDIOMA... son LATINOS... SOMOS LATINOS. No existe NADA Latino al otro lado del Atlántico. Lo LATINO está en Europa.
@MoiKenParker6 ай бұрын
@@sopranis No procede?!?! ¿Qué es lo que no procede? ¿Has visto el video? ¿Lo has escuchado? Habla acerca de cual idioma actual es más cercano/parecido al latín. Nada más!🤷♂️
@jorgecarrio28506 ай бұрын
Lo de siglo menos siete para evitar decir la palabra Cristo me ha dejado el culo roto. Eso sí, el video buenísimo, como siempre.
@AlejandroPerez-xu2ix26 күн бұрын
Pudo decir antes de nuestra era
@astusin5 ай бұрын
Con el debido respeto eres fascinante,cosa no facil encontrar en estos dias, gracias por hacerme interesar de un tema que si no fuera por ti seguramente me pasaba inadvertido
@joshdesj18 күн бұрын
muy bonito el discurso, me alegro haberte encontrado :)
@FrayRamiroRafaelACOFM5 ай бұрын
Mujer, que tú eres lo más interesante que he encontrado en las redes sociales. 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
@vram59056 ай бұрын
"Las dos son igual de hijas de su madre"🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@artemisdrako6 ай бұрын
jajaja momento mexicano de Elena
@kuxlejal6 ай бұрын
Jeje 😄Cuando escuché esa frase inmediatamente brincoteó en mis oídos.
@jeuluis6 ай бұрын
🇲🇽🇲🇽🤣🤣
@eelratas6 ай бұрын
Momento México creyendose, otra vez, dueño de la hispanidad en América. *No son el único país que dice eso, sépanlo.*
@mariasampson63646 ай бұрын
Eso no es exclusivo Mejicano. Siento decirles.
@IsaacFalconRomero6 ай бұрын
Hablo calabrés, romano, siciliano, napolitano, y otras varias, también un poco de griego del sur italiano, maltés, es que viví entre Suiza e Italia por diez años y viajaba mucho.
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
¿Te refieres al romanesco?
@fabiogallotta71556 ай бұрын
el calabres no es una lengua propia. El calabrese del norte es parte del los dialectos del idioma napolitano, mientras del centro-sud es parte del idioma siciliano. El romano no existe: es una variante del italiano estandard!
@SaturnineXTSАй бұрын
Really nice material, I've heard a lot about Sardinian. And listening to you is real good for developing a comprehension of Spanish
@pablolotorto493914 күн бұрын
Excelente como siempre!!! Felicitaciones!!!
@juliancarrera6 ай бұрын
¡Qué interesante! ¡Cómo disfruto con tu videos! Gracias por tu tarea divulgadora, es una delicia.
@MoiKenParker6 ай бұрын
Por cierto: cuando hablas de sardo, ¿a que sardo te refieres: al Logudorese? Nuorese? Campidanese?😉
@antoniousai19896 ай бұрын
Est su matessi, funt totas prus similari a su latinu, ki chistionais de fonetica e lexicu. Su prus puru iat'essi su Logudoresu ki m'arregordu beni. Su Campidanesu no tenit sa "K" cummenti poi su Latinu. It's the same, they are all more similar to Latin if you're speaking of phonetics and lexicon. The purest should it be the Logudoresu, if I remember correctly. Campidanesu Sardinian doesn't have the "K" sound as it is in Latin.
@MoiKenParker6 ай бұрын
@@antoniousai1989 sono d'accordo, peró era una specie di domanda retorica😉
@uztulei4 ай бұрын
Tra questi quello che è rimasto più conservativo verso il latino è la variante del nuorese più del logudorese del campidanese , basti pensare che alcune dicono ancora tibi , tecus ,mecus, pecus, ego, cochere, mea ,, fachere, , plus,
@MoiKenParker4 ай бұрын
@@uztulei estoy de acuerdo👍
@antoniousai19894 ай бұрын
@@uztulei Il logudorese è più conservativo del nuorese.
@dunkanphoenix836 ай бұрын
Me fascina cómo aborda los temas y los cierres y conectores que usa. Un fuerte abrazo.
@LuisSantos-us1ww3 ай бұрын
Me ha gustado mucho el video. Soy maestro de portugues, una lengua que viene de latin y lo sabia que el sardo es la que se parece mas con el latin.
@santiagojimenez21796 ай бұрын
Linguriosa, recomiéndanos algún canal así bien ameno como el tuyo donde hablen de literatura española. Te felicito por tu trabajo.
@academiadesusarduaps6 ай бұрын
Hello @Linguriosa! The Sardinian you're referring to is the Nugorese sub-variant, the most conservative one. And yes, you're right!
@mariogabrieletodde29096 ай бұрын
El refren en Sardo seria " Sa domo est minore, su coro est mannu". Ojalà mas pronto que tarde hagas tambien un video sobre los rasgos de castellano que todavia quedan en el sardo. Gratzias Linguriosa unu saludu dae Sardinna.
@BlancoMagdalena6 ай бұрын
Teneis TZ como en Euskera???? Qué curioso!!
@askallois6 ай бұрын
@BlancoMagdalena Sardo y vasco nos parecemos, además tenemos casi el mismo ADN, el más antiguo y menos contaminado del Mediterráneo.
@askallois6 ай бұрын
@BlancoMagdalena Sí, tzaraccu, tzurrundeddu etc. Criado, murciélago
@BlancoMagdalena6 ай бұрын
@@askallois Qué interesante!! No lo sabía. gracias.
@as.98636 ай бұрын
@askallois contaminado? A qué te refieres con eso ? Todas las lenguas tienen influencias externas si has escuchado el clip, unas son más conservadoras que otras según en qué, sintaxis, gramática, fonética o fonología, y luego según el area geográfica, etc. Del sardo no tengo ni idea pero el euskera actual es el batua la unión de distintos euskeras, incluso muchos de los nombres propios de los vascos son de reciente invención, proceden de Sabino Arana. Y lo del ADN ya ni te lo discuto porque es simplemente ridículo.
@j.f.86116 ай бұрын
VIVAT SA LIMBA SARDA 🏴💪
@Mizto8136 ай бұрын
yaya mijo ya
@MoiKenParker6 ай бұрын
@@j.f.8611 😘
@alfonsutrillas6 ай бұрын
Hola, en las islas Baleares también se utiliza el articulo "SA" al igual que en parte de el litoral de Girona. Curioso, verdad ?
@j.f.86116 ай бұрын
@@alfonsutrillas no sóc pas sard jo, simplement sabia que es deia així en llengua sarda! Una forta abraçada des de Terrassa!!!
@MoiKenParker6 ай бұрын
@@alfonsutrillas como en Cerdeña!
@Alejandro-e4h6qАй бұрын
Como siempre, éste canal aporta y además lo hace interesante. También en Latinoamérica debemos conocer esta importante información, puente entre ambos lados del Atlántico (incluso el portugués además del español).
@louie300030005 ай бұрын
Bravo, bella clasificación, te lo dice alguien con maestría en lingüística aplicada!
@elmica47666 ай бұрын
Súperinteresante!!!! Pero erróneo respecto al tema occitano: - el bearnés (variedad del occitano que hablo a diario) NO ha conservado (sistemáticamente) los rasgos /p/ /t/ /k/. Ejemplo clásico: capra > craba. Pero puede depender de las zonas donde dos formas pueden coexistir, como por ejemplo "todavía" que se dirá "enqüèra" o "engüèra" ; - el nombre "común" de las lenguas de òc NO es "provenzal"... es un término muy equívoco porque sí que tuvo su sentido en alguna época (se llamó lemosí, provenzal, romans, en función del momento) pero hoy en día se dice simplemente OCCITANO. Además, el actual occitano de Provenza lo llamamos... Provenzal !!! De ahí que hay que tener mucho cuidado con su uso, si además tenemos en cuenta las reinvidicaciones regio/nacionalistas en la zona que rehúsan que su lengua forma parte del occitano... Pero Vamos, que este "provenzal" me ha sonado a como si llamasemos a la lengua de sí que se habla en la península el "íbero"... Un tanto raro, no?
¿Entonces estás de acuerdo en que todas las variedades del occitano son parte de un mismo idioma?
@SantiagoLopez-fq4eb6 ай бұрын
Creo que lo ha llamado así porque en algún momento se le llamó así, de la misma manera que dice "lenguas iberorromances".
@juandiegovalverde19826 ай бұрын
@@SantiagoLopez-fq4eb todavía se habla de las lenguas iberorromances, como el castellano, el portugués, el gallego, el asturleonés y el aragonés. El catalán y el aranés (occitano) son lenguas galorromances.
@jm-79536 ай бұрын
Lengua = conjunto de variedades cuyos hablantes aceptan un estándar (puede ser más o menos flexible) como modelo común con gramática, nombre, literatura y diccionario. Idioma = lengua oficial en algún lugar. El sardo hoy son varios dialectos (digamos tres) que están en proceso de formar una lengua (no es lengua aún) y por supuesto no es oficial (no es idioma).
@danielvalpuesta11216 ай бұрын
"Las dos son igual de hijas de su madre" 💀 Saludos desde México!
@yordanypena23716 ай бұрын
😂😂
@gilb_46 ай бұрын
Como detectar a un mexicano!!!
@yordanypena23716 ай бұрын
@@gilb_4jajajaja
@jimmy_colombia6 ай бұрын
La palabra México, se basa en el nombre de nativos americanos precolombinos llamados Meshicas y como hace 500 años el sonido SH español se denotaba con la letra X, entonces por esta razón México se escribe con X, pero luego el sonido SH se perdió en el español Europeo, sonando Méshico como, Méjico, así mismo dixo, pasó a dijo. Pero en Méjico aun se conserva el sonido SH, por el ejemplo el perro Xolot-escuintl se pronuncia como Sholot... o Solo...
@JazminSambranoR6 ай бұрын
@@gilb_4 en Venezuela se dice igual
@GustavoParada6 ай бұрын
Espanhol dela é tão fácil de se entender! Gosto muito dos seus videos!!! Abraços do Brasil / Portugal
@Sergiolrs20086 ай бұрын
Também acho fácil entendê-la
@solon3666 ай бұрын
@@Sergiolrs2008 Também
@BlueOsitoАй бұрын
El portugues es horrible.
@kurutze5 ай бұрын
Doña Lingu, este entretenido video que ha hecho la mañana. Muy agradecido le saludo desde Chile.
@idirouhab79595 ай бұрын
La verdad que eres una crack se aprende mucho con tus videos. Gracias!
@guillermorivas78196 ай бұрын
El espanol, a veces, es el mas conservador al latin. Pienso que es debido a los verbos conjugados, la fonologia, y la "eses". Lo antedicho hace que parezca y que suene mucho al latin. Tomemos lo siguiente como ejemplo iamus....gratias amor. = vamos...gracias amor. adhuc non comedo. = aun no como sol, luna, et nubes te semper salutant. = el sol, la luna, y las nubes siempre te saludan. etc.
@Νορντεστινοταξιδευτής6 ай бұрын
El gallego es todavía más parecido en la primera frase: imos(iamus).
@guillermorivas78193 ай бұрын
@@Νορντεστινοταξιδευτής , Imus sí se ve más cercano al latín "iamus" pero "vamos" suena más parecido a "iamus" (i-amus)
@carolinaconsanimathon45396 ай бұрын
Gracias Dorotea. Yo siempre pensé que era el Rumano. Nunca pensé en el Sardo. Bueno, ellos hacen gala de hablar diferente. Me imagino que terminas de firmar el audio y te enchufas respirador de oxigeno y te hidratas. Madre mía!!! Sos el "correcamino" de las Linguistas. jajjjajjajja
@Sr.DeathKnight6 ай бұрын
Yo siempre pensé que era el italiano. Hace un par de años aprendí que era el rumano. Y ahora, que el sardo. Aún así, hubiera pensado que las declinaciones hubieran sido la "marca registrada" del idioma más parecido, el punto más importante. Nota: ni los nombres de los idiomas ni los gentilicios se escriben con mayúscula en español. (no Español).
@serfin016 ай бұрын
El rumano, de hecho, según la clasificación del lingüista Mario Pei, está por detrás del castellano (español) respecto al latín; es decir, existe una mayor distancia entre el rumano con el latín clásico que el castellano con éste último.
@DragoonKiller7776 ай бұрын
Realmente el rumano lo que tiene son las declinaciones pero está muy alejado en el resto de cosas, incluso tiene el cambio de qw a p con el cuatro creando patru como pasó en varias lenguas celtas. Aparte de la enorme cantidad de prestamos lingüísticos e influencia eslava
@Uivlix6 ай бұрын
Pues no sé si es cierto de todo lo que dices: El castellano, tiene más influencia árabe que el rumano influencias eslavas! Pues, todo depende del color y del cristal por qué se mira! O sea, subjetivo!@@DragoonKiller777
@DragoonKiller7776 ай бұрын
@@Uivlix no realmente, en el rumano está presente en palabras tan básicas como amar, tolas las lenguas romances usan la base de amor mientras que el rumano usa la de lyubiti (eslavo) resultando el verbo iubi, entonces si nos vamos a la palabra base "amor" resulta que es dragoste que viende de dragostĭ eslavo también. En el español ningún concepto está influenciado por el árabe, solo cosas como cargos, construcciones u objetos. Incluso palabras como arroz, azucar, alcohol son palabras árabes que en realidad fueron adoptadas hasta por el inglés, mas no existe concepto intangible alguno en el español que sea de origen árabe. En el rumano en cambio amor es solo uno de los tantos que prefiere el uso de palabras eslavas antes que las romanas
@yomismo5302 ай бұрын
No olvidemos que el español, el catalán, el gallego y el portugués tienen influencia del árabe por la presencia musulmana en la península, lo que nos aleja de otras lenguas romances.
@chrisbeanАй бұрын
Así es.
@kokomm24677 күн бұрын
Tened en cuenta que el catalán es un dialecto del valenciano
@ManuelMiranda-s2p6 күн бұрын
@@kokomm2467 ¿Y el castellano del leonés?
@frankthefrankly80552 ай бұрын
excellent work Linguirosa. Greetings from Ireland
@novreis19525 ай бұрын
Tu pareces uno Formula 1 (hablas súper rápido) pero el contenido es fantástico. Es el Top of Top de lingüistas que yo conozco. Saludos de Portugal
@miguelarcanjodelima96746 ай бұрын
Excelente!👏👏
@hector35656 ай бұрын
¡Bona dies, Lingu!
@luizfellipe32916 ай бұрын
Dies? Who dies?
@doowoppyify6 ай бұрын
@@luizfellipe3291 jajajajajajjajaj
@irvinmoreno29116 ай бұрын
@@luizfellipe3291 Bona
@unapersonanorrmal97106 ай бұрын
Loquerisne latine vel aliâ linguâ?
@pauloribeiro26946 ай бұрын
Me gustas mucho, Linguriosa. Felicitaciones.
@juancastro87156 ай бұрын
A moi también ❤
@Viajesygeopolitica4 ай бұрын
Excelente vídeo, Linguriosa!
@PabloZP5 ай бұрын
¡Qué tal, Elena! Me parece tremenda la variedad de registros y de inmersiones que nos propones en cada vídeo. Quería decirte que al plantear la pregunta de este, antes de verlo, he pensado: ¡ah, debe de ser el ladino (del Alto Adigio)! ¿Qué hay de él?
@silviamedinaballesteros-tl1ei6 ай бұрын
Como me gusta aprender contigo👏👏👏
@jennyportilla57746 ай бұрын
0:23. Por esa misma razón es que digo que España es hija de Roma.
@WeerfffEyegdvzvz5 ай бұрын
Las criptomonedas están en auge, particularmente gigantes como BTC y ETH. Sin embargo, la naturaleza de montaña rusa del mercado está poniendo a prueba incluso a los inversores más experimentados. Por eso debemos buscar un análisis de mercado adecuado o buscar orientación en un mercado certificado. Cómo puedo invertir dinero en criptomonedas ahora
@TalitaLuque5 ай бұрын
0:00 Vaya, conozco a Safi La estrategia mantiene una perspectiva única y es muy transparente con sus inversores. Independientemente de la situación, ella siempre es coherente con sus métodos comerciales.
@jessicalabato45635 ай бұрын
Esta no es la primera vez que escucha sobre Safi y sus hazañas en el mundo de los negocios, pero no tengo idea de cómo contactarla.
@OgwuFavour-dc4zr5 ай бұрын
Deberíamos estar agradecidos y apreciar realmente a tantas personas que intentan poner sonrisas en los rostros de los demás.
@ahmedyusuf47975 ай бұрын
Acabo de retirar mis ganancias hace una semana. Para ser honesto, fue una sensación increíble cuando las ganancias llegaron a mi billetera. Ojalá pudiera reinvertir, pero hay demasiados billetes.
@LBCshippingLBCshipping5 ай бұрын
Lo mismo hice aquí con los segundos retiros de ganancias ayer🤲😇
@ForgottenHeroes6 ай бұрын
Me encanta tu contenido. Si me permites una sugerencia, estaría genial un vídeo hablando sobre la disputa de Griego demótico (moderno) vs Katharévousa. Para más información busca en google "Cuestión lingüística griega".
@rodyenriquez57515 ай бұрын
Encantado de descubrirte ❤ me encanta tu forma amena y didáctica de explicar.
@GRLNocta5 ай бұрын
Verdaderos Latinos que hablaron Latín 🇮🇹🇵🇹🇪🇸🇫🇷🇷🇴🇲🇩🌹
@MircoMelloni4 ай бұрын
@@GRLNocta ciao👍👍👍👍👍
@RogerRamos19936 ай бұрын
Latin: Ille est vir altus, macer, comis brevibus, barbatus et quadraginta quinque annos natus. Romanian: El este un bărbat înalt, slab, cu părul scurt, bărbat și are patruzeci și cinci de ani. Sardinian: Issu est un'òmine àltu, magru, cun cabiddos curtzos, barbutu e tenet cuaranta-cincu annos. Italian: Lui è un uomo alto, magro, con dei capelli corti, barbuto e ha quarantacinque anni. Catalan: Ell és un home alt, prim, amb els cabells curts, barbut i té quaranta-cinc anys. Spanish: Él es un hombre alto, delgado, con el pelo corto, barbudo y tiene cuarenta y cinco años. French: Il est un homme grand, maigre, avec des cheveux courts, barbu et il a quarante-cinq ans.
@antoniousai19896 ай бұрын
The Sardinian version is wrong.
@lunadeargint5403 ай бұрын
There is one mistake in Romanian translation: "barbatus" became "man" in Romanian, but if you want to translate barbatus from Latin to Romanian in the second part of the sentence correct is "cu barbă" or "bărbos". So bărbat is desemanticized when evolving from Latin to Romanian, it only means "man" not having a bear. "Om" from Latin "homo" means both "human being" and "man " even if nowdays means more human being, But in the countryside you can still hear "omul meu" meaning "my husband".
@JimMaioFant-ju8xd2 күн бұрын
En català, "prim" també es pot dir "magre".
@federicoguillermorio6 ай бұрын
Miércoles 17 de julio del 2024. Acabo de descubrir tu vídeo Y DIOS MÍO: es, sencillamente EXCELENTE.👏👏👏👏👏👏 ESTOS son los contenidos realmente merecen la pena youtube. Muchas Gracias. Recibe un Cordial y AFECTUOSO Saludo desde el centro del continente suramericano: LA CINCO VENCES HEROICA ASUNCIÓN DEL PARAGUAY. ("Post Data": eres sencillamente DIVINA no pude dejar de mirar tu boca todo el vídeo.😍😍😍)
@alfonsoodriozola54762 ай бұрын
Muy buen video: interesante, bien explicado, con entusiasmo y encima ¡guapa! Enhorabuena.
@BlueOsitoАй бұрын
Si hay hora buena, hay tambien hora mala ?
@jamesmcintosh74486 ай бұрын
Asombrosamente, podia entender todo de este video. Soy ingles, y no estoy seguro si hablas en una manera muy sencillo o si mi nivel de espanol he mejorado muchisimo. De todos modos, el contenido es tan interesante. Gracias por el video.
@ValentinCabezas6 ай бұрын
Salve Lingu
@fernandoescobar95776 ай бұрын
Los pueblos al Sur del Río Bravo hasta la Patagonia, no somos "latinos", , no somos latinoamericanos. Ego non sum latinus, yo soy hispano. Orgullosamente Hispanoamericano.😊
@Sanchon-gv8gd4 ай бұрын
Excelente ….. Yo también soy Hispano . Pues no se porque se llaman Latinos los Hispanos . Cuando lo oigo se me parece una payasada de ignorantes .
@JWhiteKal2 ай бұрын
Se denomina Latinoamérica, a los países de América, cuyas lenguas oficiales son derivadas del latín (portugués, español y francés). El español, es una lengua latina, el portugués, es una lengua latina, el francés, es una lengua latina. Se refiere entonces, a su génesis lingüistica. Los términos Latinoamérica, Hispanoamérica, Iberoamérica son correctos en su contexto idóneo.
@fernandoescobar95772 ай бұрын
@JWhiteKal Según su lógica, entonces Francia, Portugal, Rumania, lo mismo que los africanos, Guinea Ecuatorial y la República Árabe Saharaui Democrática, sería latinos y porque a ellos no se les etiqueta así? De igual forma 'latinos" serían los territorios minoritarios de influencia y habla francesa, como las llamadas Antillas francesas, Tobago, Haití, la Guayana Francesa y nadie lod llama ",latinos", incluso Canadá sería entonces latinoaméricana? Pero es que no es lo mismo, desde el río Bravo hasta la Patagonia somos Hispanoamericanos o Iberoamericanos, si incluimos Brasil, pero no latinos. Esto fue una trampa lingüística que ganó Francia aprovechando la debilidad de España en estos territorios a mediados del S. XIX. Ya lo anotaba Carlos Leañez Aristimuño. Venezolano: "Nosotros vivimos en un territorio físico, virtual y simbólico que es el de la lengua especialmente..." Y nuestra lengua es el Castellano, el Español. Somos Hispanoamericanos y hay que asumirlo sin COMPLEJOS, superar el síndrome del León que se creía cordero
@carlosm63956 ай бұрын
Hola buenas tardes
@luizfellipe32916 ай бұрын
Tardes, buenas olas
@pilou091006 ай бұрын
Tu eres sincillamente luminosa ! De la parte de un francès admirativo . 🇫🇷🇪🇸
@matf55936 ай бұрын
¡Gracias! Fue muy interesante... Me encanta ver videos que tratan de la historia.... ¡Me encantan también todas las idiomas latinas! 😊