HABLAR COMO UN NATIVO - ¿de DÓNDE vienen ESTAS EXPRESIONES?

  Рет қаралды 105,392

Linguriosa

Linguriosa

Күн бұрын

Пікірлер: 538
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Tu ser una maestra es la mejor amiga de españa.
@GiovannaVidal-y2u
@GiovannaVidal-y2u 2 ай бұрын
El español es maravilloso! Gracias Helena muchas gracias, felicidades y realizaciones, realizaciones, muchas! La oigo todos los días! Muy bueno!!!!!✨👏✨
@FrenchRabbi4Jesus
@FrenchRabbi4Jesus 3 жыл бұрын
En francés también tenemos una expresion similar a "dormirse en los laureles" que es "se reposer sur ses lauriers" literalmente "descansar en sus laureles". Es muy bonito ver que todos hablamos el mismo idioma latina que evoluciono de manera differente segun la region en que ha sido hablada, pero que sigue teniendo una basis comun
@Elfo_dei_boschi
@Elfo_dei_boschi 3 жыл бұрын
"Riposare sugli allori" in italiano, o dormire
@sombradelviento7
@sombradelviento7 3 жыл бұрын
en polaco también tenemos esta expresión, es "spocząć na laurach" :)
@AndrewBroz
@AndrewBroz 3 жыл бұрын
Tenemos esta expresión en inglés, "to rest on one's laurels", aunque a mí me suena un poco anticuada (soy hablante nativo de los EE.UU., así que les puede parecer diferente a hablantes de otros países anglohablantes).
@andromacha83
@andromacha83 2 жыл бұрын
Lo mismo en italiano: "dormire sugli allori" 😃
@ErikWerfel
@ErikWerfel Жыл бұрын
​​@@AndrewBroz He usado la expresión en inglés, pero soy un poco anticuado también.
@lelkow57
@lelkow57 3 жыл бұрын
En Polonía también tenemos la misma expresion: "spocząć na laurach" que significa "relajarse en sus laures". Es muy interesante que muchos idiomas tienen la mismo fuente de la historia de Roma. Muchísimas gracias!
@pulvinarpulvinar6749
@pulvinarpulvinar6749 3 жыл бұрын
Lo mismo en alemán
@AndrewBroz
@AndrewBroz 3 жыл бұрын
Tenemos esta expresión en inglés también ("to rest on one's laurels"), aunque para mí suena un poco anticuada.
@ermonnezzasoio
@ermonnezzasoio 2 жыл бұрын
Hola! la mismísima expresión la utilizamos en italiano. Un saludo!!
@clementeperez2870
@clementeperez2870 2 жыл бұрын
@@pulvinarpulvinar6749 Das wusste ich nicht aber ich habe gegoogelt und "Sich auf seinen Lorbeeren ausruhen" gefunden. Jetzt kann ich mich auf meinen Lorbeeren ausruhen. 🙂
@carlosmagalhaes7109
@carlosmagalhaes7109 2 жыл бұрын
En portugués también tenemos esta expresión. Le decimos "dormir sobre os louros".
@jefftorsch4421
@jefftorsch4421 3 жыл бұрын
Hola desde México, me gusta tu canal, las expresiones "dormirse en sus laureles" y "aquí hay gato encerrado" las usamos comúnmente en México, saludos.
@jaimefuentesv7369
@jaimefuentesv7369 3 жыл бұрын
Pero el origen de gato encerrado, concidero es desconocido en Mexico. Ni la a piel de gato ni de ninguna mascota se curte y solo gente exótica lo manda a un taxidermista.
@jefftorsch4421
@jefftorsch4421 3 жыл бұрын
@@jaimefuentesv7369 pues se dice y ya
@nahuelregio
@nahuelregio 3 жыл бұрын
Es cierto. Y tenemos equivalentes a las otras dos: en lugar de "date con un canto en los dientes", decimos "date de santos" (ignoro el origen, pero la usamos exactamente en la misma situación que la frase española) y en lugar de "irse por los cerros de Úbeda" tenemos la de "tirar pal monte", aunque generalmente la usamos cuando alguien se sale por la tangente por ignorancia (no tanto por conveniencia).
@badideabearcub2747
@badideabearcub2747 3 жыл бұрын
@@nahuelregio "Irse por la tangente" es más común.
@yapo2920
@yapo2920 2 жыл бұрын
@@jaimefuentesv7369 si bueno no somos el origen evidentemente pero seguro la tenemos por los colonizadores que dejaron esos refranes yo soy de Venezuela y esas dos también se dicen mucho
@bernhardespinoz1972
@bernhardespinoz1972 3 жыл бұрын
Hola desde Costa Rica. Mi nombre es Bernardo Espinoza. Acá nosotros decimos tambien "irse por las ramas" para indicar que no está siendo directo, o sea no ir al punto. Saludos!!!
@silviamedinaballesteros-tl1ei
@silviamedinaballesteros-tl1ei 5 ай бұрын
Como me gusta volver a ver todos los vídeos siempre te pierdes algo ,y si no me encanta recordarlos❤
@salimchhaimti1833
@salimchhaimti1833 4 жыл бұрын
Mereces una corona de laureles por tus vídeos. Muchísimas gracias
@Linguriosa
@Linguriosa 4 жыл бұрын
☺️☺️ Gracias por ese comentario ❤️❤️
@jaimefuentesv7369
@jaimefuentesv7369 3 жыл бұрын
Entonces sería "Laureada" Termino elegante usado principalmente en espectáculos arte y deportes. Ya multilaureado me suena a "gato encerrado (dio mordida a cambio de reconocimientos) México
@pepegrillo3
@pepegrillo3 3 жыл бұрын
Soy de Argentina y me encantan tus videos. Las actuaciones que haces para contarnos el origen de frases o palabras son espectaculares! Te felicito...eres la leche!! (Esa expresión la aprendí de ti) Saludos!!
@vinaixajoan4605
@vinaixajoan4605 3 жыл бұрын
EFECTIVAMENTE LINGURIOSA es la leche y la hóstia también ,actua de Coña y enseña de Cojones . te lo digo desde Barcelona Catalunya
@mcarmengl5199
@mcarmengl5199 3 жыл бұрын
@@vinaixajoan4605 jjjjjjj....has aprendido o recordado estupendamente......y además 'nobte vas por los cerros de Úbeda' ....."vas al grano", otra expresión española. Saludos desde Madrid
@vinaixajoan4605
@vinaixajoan4605 3 жыл бұрын
@@mcarmengl5199 SALUDOS MCarmen soy catalanoparlante y un admirador a tope de la sabiduria y buen hacer de LINGURIOSA en la lengua castellana. un abrazo.desde Barcelona
@JonathanJSwift
@JonathanJSwift 3 жыл бұрын
There are a lot of videos teaching spanish out there. But these are among the very best ! Muchas gracias !!
@Abilio5
@Abilio5 3 жыл бұрын
en España no solo se usa la expresión "irse por los cerros de Úbeda" también se utiliza "irse por las ramas" o "salirse por la tangente" y tienen el mismo significado.
@alepola6063
@alepola6063 3 жыл бұрын
Muy buenos tus videos. En Río de la Plata (🇺🇾🇦🇷) decimos "irse por las ramas". Saludo desde Montevideo.
@RafaelValverde
@RafaelValverde 2 жыл бұрын
Aquí en España también se usa "irse por las ramas"...
@esthermedina532
@esthermedina532 4 жыл бұрын
Interesantísimo y ameno, ?también eres actriz? . Lo haces fenomenal. El video se hace corto.
@Linguriosa
@Linguriosa 4 жыл бұрын
Jajajajaja 😘😘😘
@adrianlopez5019
@adrianlopez5019 3 жыл бұрын
Me encanta... ¡sos fabulosa...!!!!
@edoper
@edoper 3 жыл бұрын
Lo mismo he pensado desde el principio!!
@ManuelLopez-zq9up
@ManuelLopez-zq9up 3 жыл бұрын
@@Linguriosa Razón tiene! Un par de expresiones más nos habrían venido de gusto. :-)
@sitologa9902
@sitologa9902 3 жыл бұрын
En Cádiz tenemos nuestra variante de "los cerros de Úbeda" (aunque ésta, por supuesto, también se conoce) y es salirse por la "vía (de) Tarifa".
@omairagonzalez4192
@omairagonzalez4192 Жыл бұрын
Hola Lingüirosa! Me encantan tus vídeos, aprendo mucho con ellos. Soy venezuelana, pero vivo en BRASIL. Doy clases particulares de espanhol y tus vídeos me ajudan a ponerme al dia❤ Besos.
@bernardocarlosblanco8397
@bernardocarlosblanco8397 3 жыл бұрын
En un debate político de 1984 en ARGENTINA sobre los diferendos limitrofes con Chile entre el entonces Canciller argentino Dante Caputo y el senador opositor Vicente Saadi, este último, le dijo "Canciller, deje de irse por las NUBES de Ubeda" en repetidas ocasiones. Fue de lo que más se habló en los días siguientes, burlándose del Senador peronists catamarqueño, bastante mayor, porque como se ve además equivocó la frase, en vez de CERROS de Ubeda por NUBES. Fue tal el impacto que me acordé instantáneamente aunque era chico y pasaron 36 años.
@conchihervas4519
@conchihervas4519 Жыл бұрын
Eres muy simpática, muy inteligente y me parece que eres una gran persona. Personas como tú debería haber muchas en las redes, esto nos ayudaría a ser cada vez más buenas personas y más sabias. MUCHAS GRACIAS.
@leslieackerman4189
@leslieackerman4189 Жыл бұрын
Le encanta actuar y se nota
@arturopacheco3839
@arturopacheco3839 3 жыл бұрын
Linda, simpática e inteligente muchacha.
@essencelove9130
@essencelove9130 3 жыл бұрын
¡Gracias Elena, Dorotea y otras chicas guapas! ❤️💛❤️
@Penarol-tv1ut
@Penarol-tv1ut 3 жыл бұрын
Soy José de Uruguay y amo la cultura de España y sus artistas yo naci en final de los ochenta y me encantan sus cantantes como Camilo sesto nino Bravo la oreja de vangog duncan du y su culinaria que aquí en Uruguay emos enredado de nuestro antepasados que yegaron de ai abrazos de Uruguay
@bernardocarlosblanco8397
@bernardocarlosblanco8397 3 жыл бұрын
Recordando al Senador Saadi y sus "nubes" en vez de "cerros" de Ubeda en 1984 me acordé de otro político, también peronista, que tuvo un error en 1983 que todavía se recuerda. Herminio Iglesias, era candidato a gobernador de la Provincia de Buenos Aires, donde el peronismo perdió por primera vez con él, en una entrevista dijo la frase: "conmigo o sinmigo", en vez de "conmigo o sin mí", por la cual quedó inmortalizado, otra rareza del español.
@ajarnStef
@ajarnStef 2 жыл бұрын
Che donna simpatica, bella, graziosa, intelligente....tutto!
@GiovannaVidal-y2u
@GiovannaVidal-y2u 2 ай бұрын
Me encanta oírla!!!!! 👏👏👏👏👏✨
@jonatancastellanos7634
@jonatancastellanos7634 2 жыл бұрын
Espectacular todos esos dichos me lo inculcó mi mamá en Venezuela que todos los que analizas se usan demasiado y obvio. Uno entiende la connotación pero es chévere saber sus orígenes.
@MyOm100
@MyOm100 3 жыл бұрын
Gracias por compartir estas expresiones 🥰 también en noruego podemos decir: dormirse en los laureles 😅
@fernandezgranados6890
@fernandezgranados6890 3 жыл бұрын
"Puedes darte con un canto en los dientes" no se usa en Colombia y creo que tampoco en otros países de Hispanoamérica. Expresiones similares que si se usan: "Date por bien servido" o "la sacaste barata".
@renatol3776
@renatol3776 3 жыл бұрын
"Date por bien servido" Soy italiano y también aquí en Italia utilizamos esta expresión: "Dare il benservito"
@sergiosena3322
@sergiosena3322 3 жыл бұрын
En Uruguay diríamos: La sacaste barata. La expresión gato encerrado es muy corriente aquí, y la de cerros de úbeda no la usamos, en su lugar decimos, te estás yendo por las ramas, o andá al grano.
@cesardavidcabrera7175
@cesardavidcabrera7175 3 жыл бұрын
¿En verdad? En Venezuela yo he escuchado "darse con una piedra en la boca" o "darse con una piedra en los dientes". Una tía maracucha (de Maracaibo) lo dice mucho
@daniellaamayacastroferrada9490
@daniellaamayacastroferrada9490 3 жыл бұрын
En Chile se ocupa "date con una piedra en el pecho", que yo diría que se acerca bastante jaj
@ericcruzdelgado3664
@ericcruzdelgado3664 2 жыл бұрын
En México se usa la expresión "darse de santos" en ese mismo sentido y "andarse por las ramas" o "andarse con rodeos" en lugar de los cerros de Úbeda.
@carlosfelipefontenelle2515
@carlosfelipefontenelle2515 3 жыл бұрын
Ustedes son muy hermosas. A mi me gusta mucho vuestro canal.
@fernandezgranados6890
@fernandezgranados6890 3 жыл бұрын
"Me estoy yendo por los cerros de Úbeda" = "Irse por las ramas" o "Salirse por la tangente".
@rubenalvaradoramirez2873
@rubenalvaradoramirez2873 3 жыл бұрын
Eres muy buena en lo que haces, informas y entretienes a la vez, besos guapa
@CesarX-k9m
@CesarX-k9m 3 жыл бұрын
De estás expresiones en Colombia se usan algunas similares : La 1a. "Darse por bien servido" y la 4a. " Irse por las ramas" . Las expresiones "Aquí hay gato encerrado" y "Dormise en los laureles" se usan igual , pero no sabía el origen. 😉
@ibqvelazquezlae
@ibqvelazquezlae 2 жыл бұрын
En México 🇲🇽 también usamos la expresión "Aquí hay gato encerrado". Comúnmente cuando hay alguna situación extraña o sospechosa...
@inahferrer7906
@inahferrer7906 2 жыл бұрын
Maravilloso. Estupendo. ¡Tu trabajo es especial!
@juanpablobarrios3297
@juanpablobarrios3297 3 жыл бұрын
En Argentina alguna vez escuche “No se vaya por las nubes de Úbeda”
@carlose.quevedo3178
@carlose.quevedo3178 3 жыл бұрын
Saadi a Caputo
@Crissy72
@Crissy72 3 жыл бұрын
Yo la escuchaba decir a mi mamá estás en las nubes de Úbeda o en la luna de Valencia.
@aureliorodriguezarcas2248
@aureliorodriguezarcas2248 Жыл бұрын
Magistral video . Como es habitual Muchas gracias por enriquecernos de tanto conocimiento. Un saludo
@josesomaza4318
@josesomaza4318 3 жыл бұрын
Si comparto contigo todas esas es presiones! Aquí en Latinoamérica por ejemplo: si se dice ‘ aquí hay gato encerrado y se durmió en los laureles! También expresamos.. date con una piedra...! Y la otra es te fuistes por la tangente! Soy un Venezolano que viven en esta hermosa ciudad de Buenos Aíres! Saludos amiga! 🌺👍
@pierovannuccini937
@pierovannuccini937 3 жыл бұрын
Los vidos Linguriosa son siempre humorìsticos, pero eso lo està super! En Italia tambièn decimos: dormire sugli allori, o riposare sugli allori.
@nikakvrivishvili1937
@nikakvrivishvili1937 3 жыл бұрын
Another cool video. It's already third one today, Guess I'll just watch them all and learn as much as I can. Thanks a lot
@incitatus2483
@incitatus2483 3 жыл бұрын
🇬🇪?
@robinsydney140
@robinsydney140 3 жыл бұрын
It's so nice to see that not only people who speak Spanish as a native language learn so much about it with this channel, but that people that speak other languages also want to learn about Spanish. Blessings!!!
@nikakvrivishvili1937
@nikakvrivishvili1937 3 жыл бұрын
@@incitatus2483 GE stands for Georgia the country I am from
@miguelangelmoralescarranza178
@miguelangelmoralescarranza178 3 жыл бұрын
Hola me en a tan tus videos la verdad yo odiaba la materia de español cuando hiba a la escuela pero tu tienes un sello especial y es que todo lo que haces (en cuestion del idioma) lo haces con muchísima pasión y un entusiasmo inagotable sigue así Elena saludos desde México
@philviazus
@philviazus 3 жыл бұрын
En mi país, a la expresión "irse por los cerros de Úbeda" se le dice "irse por las ramas". Al parecer tienen el mismo significado.
@joanabrites8984
@joanabrites8984 Жыл бұрын
o enrrollarse como una persiana 😂
@Mecabios
@Mecabios 3 жыл бұрын
No es una expresión como tal pero... es algo que aprendí hace unos años y me encanta: En fin, Serafín. Corre más el galgo que el mastín, pero solo si el camino es corto pues si es largo corre más el mastín que el galgo. No obstante, ambos corren bastante. Pero si corren detrás de mí, corro yo más que el galgo y el mastín.
@lorenzogarcia4705
@lorenzogarcia4705 3 жыл бұрын
Bravo por este canal, me gusta . Enhorabuena me encantan los matices del Castellano.
@jogoseleto
@jogoseleto 3 жыл бұрын
Me gusta mucho de tu canal , he descubierto hasta 2 meces, por quedar-me viendo muchos vídeos Latinos y de España. Gracias y éxitos , saludos desde Brasil.
@gracasilver8574
@gracasilver8574 3 жыл бұрын
Muito bom !... Em Portugal , também temos a segunda e terceira expressão , com uma ligeira diferença na segunda , dizemos só " Aqui há gato " ...
@Slickdealer
@Slickdealer Жыл бұрын
En inglés se descansa en los laureles (rest on one’s laurels). Muy aficionado desde Nashville.
@dmundusstudio8541
@dmundusstudio8541 3 жыл бұрын
Necesito parte 2. ¡Excelente! :D
@RicardoForgioneTibaudin
@RicardoForgioneTibaudin 3 жыл бұрын
Excelente actriz, guionista, didáctica y divertida.
@pu-m3451
@pu-m3451 2 жыл бұрын
Gracias. No sabía que significaba algunos de esas expresiones aunque las use cotidianamente. Y también aprendí algunas nuevas. Saludos. 🥰
@shogami6736
@shogami6736 3 жыл бұрын
Deberías escribir un libro contando todas estas historias sobre el origen de las diferentes expresiones. Son muy entretenidas.
@domingofarfanvargas4010
@domingofarfanvargas4010 Жыл бұрын
Pues le cuento que hasta ahora escucho esa frase de (DARSE CON UN CANTO EN LOS DIENTES) FELICITACIONES A ESTAS CHICAS POR ESTE CANAL
@crnel
@crnel 2 жыл бұрын
5:30 - tenemos casi la misma expresión en inglés "resting on (one's) laurels" - lo que quiere decir que uno ha dejado de porseguir con tanta fuerza nuevas metas o niveles de logro, como antes de ganar sus laurels.
@danilocalderon6984
@danilocalderon6984 3 жыл бұрын
Por supuesto que me gustó! La parte del tenis fue muy graciosa!!.
@DAMIÁNR-y8m
@DAMIÁNR-y8m 3 жыл бұрын
Muy bueno éste video...aprendí el origen de algunas frases q conocía...y tmb a interpretar otras...👌👌
@vinaixajoan4605
@vinaixajoan4605 3 жыл бұрын
PREMIO GOYA a la interpretación 2022 para LINGURIOSA LINGURIOSA Candidata a la Silla Ñ de la Real Academia Española de la Lengua . HAY QUE PROMOVERLO POR INTERNET ... Tanto esfuerzo en estos videos divulgativos merece alcanzar el EXITO TOTAL
@elporqueenelfolklore7484
@elporqueenelfolklore7484 3 жыл бұрын
En Argentina se usa la expresión "Irse por las nubes de Úbeda" con el mismo significado. Gracias, contigo he aprendido que además de bella eres inteligente, conjunción peligrosa para el hombre!
@alvaroalonzolandaburu2574
@alvaroalonzolandaburu2574 3 жыл бұрын
Eres una magnifica docente...
@dietrevich
@dietrevich 2 жыл бұрын
En Puerto Rico usamos la palabra canto para decir un pedazo, pues proviene del español una esquina, como queriendo decir dame una esquina/pedazo del pan > dame un canto de pan.
@n.n.n.n.n.11111
@n.n.n.n.n.11111 3 жыл бұрын
Acá en Argentina, se usa aqui hay gato encerrado y también dormirse en los laureles, exactamente igual.
@reinapetita
@reinapetita 3 жыл бұрын
Hola,hace muy poco que he descubierto tu canal,no sé tu nombre.Lo haces muy bien,con esos ejemplos teatralizados tan simpáticos!felicidades! Me hace gracia que hables despacio y vocalizando,imagino que así las personas que están aprendiendo español te pueden entender mejor,ya que los extranjeros dicen de nosotros que hablamos muy deprisa,y no digamos las personas de Andalucía,que "acortan" muchas palabras... Saludos cordiales desde Barcelona
@GaBi-qw7ff
@GaBi-qw7ff 3 жыл бұрын
Super interesante. Me llamó la atención especialmente la expresión con el gato encerrado :) que nunca la había escuchado antes
@frayagudelo1
@frayagudelo1 3 жыл бұрын
Eres una tesa/ un teso= persona talentosa, habilidosa para hacer alguna actividad. Colombia. Tus vídeos son super bacanos! 😃
@marcelocampos591
@marcelocampos591 Жыл бұрын
Excelente video...cada dia me sorprendes mas
@Penarol-tv1ut
@Penarol-tv1ut 3 жыл бұрын
Aparte de educadora dos deportista que fenomenal eres chica
@ricardoeduardogarciaintria4215
@ricardoeduardogarciaintria4215 2 жыл бұрын
Estoy encantado con toda la información, estoy aprendiendo mucho. Saludos cordiales desde Ecuador.
@jpierce8148
@jpierce8148 3 жыл бұрын
En ingles para "Darse con un canto en los dientes" decimos "to count / thank your lucky stars" cuando algo no te sale tan mal como lo pensabas y deberias estar agradecido por esa fortuna
@johnharoldcortescordoba8361
@johnharoldcortescordoba8361 3 жыл бұрын
Muy buenos tus vídeos, no solo aprendo sino que además me divierto mucho. Saludos desde Cali - Colombia 👍
@kaumingo
@kaumingo 2 жыл бұрын
Chévere como cierras con un toquecito de música puertorriqueña. Sonrisas.
@ambrosiondongmbaobono1398
@ambrosiondongmbaobono1398 2 жыл бұрын
Hola me encanta tus videos sos buenisimos el español el idioma más bonito🇬🇶🇪🇸
@alessandromendes8818
@alessandromendes8818 3 жыл бұрын
Gosto muito de assistir a seus vídeos! Parabéns pelo conteúdo postado!
@eloisaaguay4818
@eloisaaguay4818 2 жыл бұрын
Hola. Acá en Ecuador decimos: "Te estás yendo por las ramas" o "Te estás yendo por la tangente", como equivalente a su irse por los cerros de Úbeda.
@cristobalduran8779
@cristobalduran8779 2 жыл бұрын
En España también se dice así irse por las ramas o salirte por la tangente
@conanelcimerio
@conanelcimerio 2 күн бұрын
Yo conocía "por las nubes de Úbeda".
@FernandoPintodiaz
@FernandoPintodiaz 3 жыл бұрын
Hola soy de Chile y me llamó la atención éstas frases, por ejemplo "Darse con un canto en los dientes", nunca la había escuchado, acá se usa más "darse con una piedra en el pecho", que se usa con el mismo sentido. "Irse por los cerros de úbeda", tampoco se usa acá, algo similar seria "irse por las ramas". Lo del gato encerrado y dormirse en los laureles, si es muy usado. Muy interesante el vídeo. Saludos
@armandovillalobos3243
@armandovillalobos3243 3 жыл бұрын
En México, tenemos la expresión "darse golpes de pecho" y aplica cuando alguien quiere pasar por virtuoso, o incapaz de hacer algo indebido...se hace pasar por un santo.
@vnquoctru
@vnquoctru 3 жыл бұрын
Me encanta la dedicación que pones en cada vídeo. Ay si pudiera encontrar tu canal antes ...
@armandoamitrano4108
@armandoamitrano4108 2 жыл бұрын
Yo diría "ay, si hubiera encontrado tu canal antes..." o "si hubiera podido encontrar tu canal antes.."
@richardpassos3870
@richardpassos3870 2 жыл бұрын
eu gosto muito dos seus videos,está me ajudando muito com o espanhol, eu sou do brasil.
@rodolforoesch3246
@rodolforoesch3246 3 жыл бұрын
En Guatemala usamos muchas de estas expresiones. Tenemos cualquier cantidad de dichos o expresiones. Muy interesante, gracias..
@helencadiz9890
@helencadiz9890 3 жыл бұрын
Me encanta como ensañas
@juniorru1270
@juniorru1270 4 жыл бұрын
Buenísimo, muy interesante. Muchas gracias, maestra Elena. 🙂
@Linguriosa
@Linguriosa 4 жыл бұрын
¡Muchas gracias! Me alegro de que te haya gustado 😊❤️
@juankhuerto
@juankhuerto 3 жыл бұрын
El último, el de los cerros, donde vivo decimos: irse por la tangente. O entre las ramas (como los monos).
@patricialee9735
@patricialee9735 3 жыл бұрын
En inglés, hay una expresión similar “resting on your laurels” = “dormirse en los laureles”
@eduardorbenegas8549
@eduardorbenegas8549 3 жыл бұрын
Muy interesante.. Aqui en Argentina no decimos lo de canto en los dientes, pero si obviamente Aqui hay gato encerrado y Dormirse en los laureles. En Cuanto a los Cerros de Ubeda no usamos esa expresion pero si decimos irse por las ramas.. con el mismo sentido. Si aguna vez creo haber escuchado decir que alguien esta en la nubes de Ubeda.. como diciendo que esta muy distraido o que esta en la luna de Valencia jaja. Gracias!, muy interesantes y amenos tus videos..
@antiorra
@antiorra 2 жыл бұрын
Hola , soy de Chile , en mi país tenemos la expresión " irse por las ramas" , expresando lo mismo que " irse por los cerros de Úbeda"
@aenriquesi
@aenriquesi 3 жыл бұрын
Me gustan tus videos. Son muy entretenidos e interesantes para quienes amamos nuestra lengua materna.
@chuygutierrez1
@chuygutierrez1 3 жыл бұрын
¡Interesante, estimada Linguriosa!. En Venezuela tenemos esas mismas expresiones, sólo con algunos cambios en dos de ellas, a saber: Darse con un canto en los dientes = darse con una piedra en los dientes. Me estoy yendo por los cerros de Úbeda = Te estás yendo por las ramas. Un abrazo,
@vmrs70cr
@vmrs70cr 3 жыл бұрын
¡4:45 guapa! ¡Saludos desde Costa Rica! 💚
@JoseDuarte-yr4ci
@JoseDuarte-yr4ci 3 жыл бұрын
Voy a poner una frase que se usa también en España, en algunos sitios. El gato escaldado del agua fría huye. Que significa cuando te equivocas en algo, cuando lo vuelves a hacer, vas con más cuidado. Un saludo desde Barcelona.
@ivanzamorano9999
@ivanzamorano9999 3 жыл бұрын
Gracias, ahora entiendo porque acá en Santiago un puente colonial se conocía como el "cal y canto" y en Chile a alguien que " no va al grano" se está "yendo por las ramas" . Cuando nos visites y quieras que algún acto sea inmediato debes pedirlo "altiro" expresión que viene del mundo rural pues para requerir de la precencia de alguien se descargada un tiro de escopeta para llamar su atención.
@thelmafrahm2592
@thelmafrahm2592 3 жыл бұрын
Muy interesante.En Cuba se dice darse con un canto en el pecho.
@alyofficial6927
@alyofficial6927 4 жыл бұрын
Hola mi prefiero profesor Te amo mucho Y gracias por cada vídeo me doy Necesito hablar español cómo un nativo Y necesito un curso
@Linguriosa
@Linguriosa 4 жыл бұрын
¡Ánimo, Alcide! Poco a poco... 💪🏿💪🏿
@raquelrivas2431
@raquelrivas2431 3 жыл бұрын
You are a very good actress and teacher. Congrats.
@lasernet249
@lasernet249 3 жыл бұрын
el canto tb se le dice a un borde. el canto de la mesa el canto de una madera etc
@miguelleiva3072
@miguelleiva3072 3 жыл бұрын
España: "el canto en los dientes" Argentina: "la sacaste barata" España: "te estas yendo por los cerros" Argentina: "te fuiste por las ramas"
@reinapetita
@reinapetita 3 жыл бұрын
En España también decimos irse por las ramas,el significado es similar
@JULIANCATINO
@JULIANCATINO 3 жыл бұрын
Ya escuché el "se te huyeron las cabras al monte" :)
@araya15
@araya15 3 жыл бұрын
También en Perú , te vas por las ramas ,eso de cerro de ubeda es muy muy regional en España. En hispanoamericana,hay cosas que todos hablamos y entendemos pero hay cosas demasiado específicas q responden a un contexto muy regional o histórico
@diegopaietta9279
@diegopaietta9279 3 жыл бұрын
también, en argentina, he escuchado "irse por *las nubes* de úbeda"
@sell4473
@sell4473 3 жыл бұрын
En España es muy normal decir "irse por las ramas" lo que no es normal , por lo menos en la mayor parte del territorio español, es lo de los "cerros " . No se donde lo habrá oído, no digo que nadie lo diga, pero lo habitual en España es decir " no te vayas por las ramas".
@marialuna5227
@marialuna5227 3 жыл бұрын
Que buena aclaraciòn !!! Lo ignoraba.
@albertoangelini5380
@albertoangelini5380 2 ай бұрын
Muy muy interesante, chao Elena
@NycCuban
@NycCuban 3 жыл бұрын
No te olvides de la expresion "Hay Moros en la costa", que tambien todavia se usa en Cuba
@eldamarinadoli
@eldamarinadoli 3 жыл бұрын
Se usa también en Uruguay
@NycCuban
@NycCuban 3 жыл бұрын
@@eldamarinadoli , Increible, verdad?! Despues de tantos siglos
@cbs5357
@cbs5357 3 жыл бұрын
Jajaja es cierto.
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Tu ser una maestra de español academia. Yo sentir amor por usted.
@mariamgomes1904
@mariamgomes1904 3 жыл бұрын
Me encanta oír la historia detrás de nuestras expresiones mas castizas (o antiguas) que se han ido pasando de generación en generación. Con mucho gusto te doy un Like.
@brahimel425
@brahimel425 3 жыл бұрын
Vous êtes tout simplement formidable ! te agradisco mucho!
@edificadosencristo
@edificadosencristo 3 жыл бұрын
Expresiones de España versus expresiones de Chile. 1. Darse con un canto en los dientes = Darse con una piedra en el pecho /darse con una piedra en los chocleros[*] (dicho coloquial). 2. Aquí hay gato encerrado = igual. 3. Dormirse en los laureles = igual. 4. Irse por los cerros de Úbeda = Irse por las ramas / irse por la tangente. [*] Choclero viene de la palabra choclo = maíz. Su origen se debe a que al comerse un choclo (o mazorca de maíz) con los dientes, estos pasan a llamarse «chocleros» de manera coloquial.
@juanmcoca1987
@juanmcoca1987 3 жыл бұрын
En Argentina, en lugar de los cerros de Ubeda, decimos "irse por las ramas". O cuando estás distraído también decimos “estar en la Luna de Valencia” o “estar en Babia”.
@kabieces8573
@kabieces8573 3 жыл бұрын
Estar en la Luna de Valencia o estar en Babia también se usan aquí .
@sarakiteber3363
@sarakiteber3363 3 жыл бұрын
Eres genial, soy fan absoluta ^^
@ozakimiura3930
@ozakimiura3930 3 жыл бұрын
Muy interesante el origen de estas expresiones. Yo soy de Buenos Aires. Como sabés en Argentina existen distintas variantes del castellano (el nombre de nuestra lengua es un buen tema para un futuro video). Como porteño hablo el rioplatense que es la más conocida de esas variantes. Acá son comunes las expresiones del gato encerrado y dormirse en los laureles. La primera es absolutamente desconocida y la última nadie usa pero está relacionada con un hecho de la historia más o menos reciente que la mayoría de las personas cultas de más de 45 años seguramente recuerdan si se menciona. Gracias por ocuparte de nuestro idioma.
@Linguriosa
@Linguriosa 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias! Estoy preparando ya uno sobre la diferencia entre decir castellano y español (spoiler: ¡no hay ninguna! 😂). ¡Gracias por ver el vídeo y por comentar!
@cesarlorenzocalderonacosta7079
@cesarlorenzocalderonacosta7079 3 жыл бұрын
¿Me puedes explicar el porqué de la expresión "Macri gato"?
@ozakimiura3930
@ozakimiura3930 3 жыл бұрын
El calificativo que acompaña en esta expresión al apellido del expresidente argentino proviene del lunfardo tumbero (de las cárceles) y significa "sirviente del jefe (de los presos) de un pabellón en una unidad carcelaria". Su oposición política quiso con esto expresar que el mandatario era esclavo de los intereses de la oligarquía argentina y los capitales extranjeros.
@cesarlorenzocalderonacosta7079
@cesarlorenzocalderonacosta7079 3 жыл бұрын
@@ozakimiura3930 Gracias por la explicación. Había escuchado a muchos Argentinos usar esa expresión, pero hasta ahora nadie me la había explicado 😅
@carlose.quevedo3178
@carlose.quevedo3178 3 жыл бұрын
@@cesarlorenzocalderonacosta7079 Gato en Lunfardo es ladrón que sale por las noches
Curiosidades del ESPAÑOL | ¿Por qué SUBJUNTIVO?
11:19
Linguriosa
Рет қаралды 340 М.
СОБАКА И  ТРИ ТАБАЛАПКИ Ч.2 #shorts
00:33
INNA SERG
Рет қаралды 1,5 МЛН
UFC 308 : Уиттакер VS Чимаев
01:54
Setanta Sports UFC
Рет қаралды 902 М.
Trick-or-Treating in a Rush. Part 2
00:37
Daniel LaBelle
Рет қаралды 7 МЛН
Esto es SÚPER IMPORTANTE ⚠️ [Reglas de Acentuación] 📏
12:47
¿SÍ o NO? | Vocabulario de España
10:38
Linguriosa
Рет қаралды 791 М.
Cómo pedir café en España
8:14
Blanca to go
Рет қаралды 1,5 М.
Why do I pronounce B and V like that? | What's the correct way?
12:41
¿El IDIOMA más FÁCIL si hablas español? 👍[TOP 5]
11:42
Linguriosa
Рет қаралды 2 МЛН
Spanish in Spanish - SER or ESTAR: difference?!
9:02
Linguriosa
Рет қаралды 167 М.
🔴HE algo que anunciaros🔴
10:17
Linguriosa
Рет қаралды 219 М.
¿De dónde viene la Ñ?
10:22
Linguriosa
Рет қаралды 918 М.
СОБАКА И  ТРИ ТАБАЛАПКИ Ч.2 #shorts
00:33
INNA SERG
Рет қаралды 1,5 МЛН