Compare the Word Pronunciation in 4 languages!! (UK, Spain, Germany, Brazil)

  Рет қаралды 118,859

Global Earth

Global Earth

Күн бұрын

Word Differences in English, Spanish, German and Portuguese!
How different are they?

Пікірлер: 681
@danielcattini8448
@danielcattini8448 Жыл бұрын
They showed a fingernail, and both Spanish and Portuguese answers meant a nail you use a hammer on. For fingernail, Spanish and Portuguese are quite similar same pronunciation but different spelling. Uña for Spanish and unha for Portuguese.
@lordganesha1
@lordganesha1 Жыл бұрын
I think the producers should show a picture of the things they're asking to have no mistakes with the meanings.
@mrpadi64
@mrpadi64 Жыл бұрын
@@lordganesha1 I think only the producer put the wrong picture, because all translatet to nail (tool). In German she would say Fingernagel if they showed a picture. And also the Spanish girl said "It looks to me like a "clavo"". So they showed an image and the producer messed up.
@lucascostapereira8352
@lucascostapereira8352 Жыл бұрын
@@lordganesha1 daniel is right, Im from Brasil, and I can confirm prego is nail for hammers
@penizhaktm6472
@penizhaktm6472 Жыл бұрын
Justo venía a ver si alguien notó la diferencia de significado, porque nail en español es Uña
@audryaayuso746
@audryaayuso746 Жыл бұрын
👍👍👏🏻👏🏻👏🏻
@aikelleao
@aikelleao Жыл бұрын
In Portuguese, "NAIL" can mean "UNHA" (the hand's nail) or "PREGO" (the hammer's partner 😅)
@endreasouza3816
@endreasouza3816 Жыл бұрын
Acho que eles botaram errado a imagem, pq todos os outros traduziram as suas palavras como prego também, clavo é prego também.
@alvarodeazevedo3933
@alvarodeazevedo3933 Жыл бұрын
Não entendi nada.
@RosaAmarela8913
@RosaAmarela8913 Жыл бұрын
Não entendi. Algum estado fala prego pra Unha?
@endreasouza3816
@endreasouza3816 Жыл бұрын
@@RosaAmarela8913 nao, é que na gravação eles falaram pra eles traduzirem prego na língua deles, mas a imagem que apareceu na edição do vídeo era de uma unha, mas foi errada a unha.
@aikelleao
@aikelleao Жыл бұрын
@@RosaAmarela8913 não, mas em inglês se usa a mesma palavra "nail" para prego e unha. Mas geralmente, pra se referir a unha, vem acompanhada de alguma outra palavra, como em "toenail" or "fingernail". E acho que eu estava com sono, nem me lembro de ter escrito "hammer's partner" 😂
@VirtuellJo
@VirtuellJo Жыл бұрын
Andrea comes of as a person you just want to have around you in life. Looks, brains and a lot of fun.
@littleturnip99
@littleturnip99 Жыл бұрын
I'd like to have her around me in life... as my wife.
@eternaldreams3333
@eternaldreams3333 Жыл бұрын
@@littleturnip99bro💀
@gsittly
@gsittly Жыл бұрын
Of course there are similarities: english and german are germanic languages, spain and portuguese are romanic languages. So those two groups share own basic origins 😊
@victoremmanuell_ptbr1902
@victoremmanuell_ptbr1902 Жыл бұрын
As a matter of fact ,"Noodle" in portuguese is "macarrão". Miojo is just a trademark of noodle (Japanese type of noodle)....
@FOLIPE
@FOLIPE Жыл бұрын
Which people use to mean instant noodles in general
@nathaliacardozo
@nathaliacardozo Жыл бұрын
but literally nobody calls it macarrão... everybody knows it by miojo
@victoremmanuell_ptbr1902
@victoremmanuell_ptbr1902 Жыл бұрын
@@nathaliacardozo Like I said..... It's a type of Noodle but not JUST noodle...
@samrdossantos3517
@samrdossantos3517 Жыл бұрын
"macarrão instantâneo"
@louiferdi
@louiferdi Жыл бұрын
"Macarrão instantâneo" seria o certo.
@Kailorne1986
@Kailorne1986 Жыл бұрын
In PT-BR we also use the word "unha" for "nails", and tbh that was the first time I heard "prego" for nails, pretty cool to learn new things about my own language too, love it!
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
"Prego" is the only word for "nail" in Portuguese when it's referring to the metallic tool we use to hammer into things. "Nail" in english means both "Prego" and "Unha". "Prego" in Portuguese is a tool for construction, and "unha" is a human claw.
@amauvada
@amauvada Жыл бұрын
He got the other meaning of Nail in portuguese but they were talking about fingernail, for example Andrea said the word “Clavo” that means “Unha” in portuguese
@mylifeisanadagioindminor6084
@mylifeisanadagioindminor6084 Жыл бұрын
I feel they didn’t show the picture to them, only the word, then it could be interpreted either as “unha” or “prego”
@amauvada
@amauvada Жыл бұрын
@@mylifeisanadagioindminor6084 yess
@jindoara2477
@jindoara2477 Жыл бұрын
sou do nordeste e nunca ouvi falar em prego (que não seja prego de martelo)
@acjazz01
@acjazz01 Жыл бұрын
I love the spanish girl, she's very nice! Amo a garota espanhola, ela é muito simpática!
@rex_8618
@rex_8618 Жыл бұрын
Andrea is a vibe. She's the best
@Yostheou
@Yostheou Жыл бұрын
You guys should've given them pictures, cuz they got the words wrong. "Wood" here would be "Forest", not "Wood stick". The same with "Nail", whom the picture refered to a "human claw", but they thought it was a "spike". Anyways, it was interesting, for sure 😉
@cixelsyd40
@cixelsyd40 Жыл бұрын
Lauren wasn't saying wood as in wood stick. She was saying wood as in "the woods." It just might be more common to use the singular form in the region of England she is from
@meikala2114
@meikala2114 Жыл бұрын
English also has holt for small wood.
@Sweepout
@Sweepout Жыл бұрын
@@meikala2114 Yes, German "Holz" and English "Holt" are cognates. Then, German "Wald" and English "Wood" are cognates. (Used to in older forms of English "wood" referred to "The woods" or a "forest" only.) ("Holt" in English is generally considered an archaic word and not in widespread use since the end of Middle English when "wood" started being used in both situations more commonly)
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
@@cixelsyd40That’s interesting because I have never heard anyone call the forest as the wood only the woods. I had assumed they were talking about wood as in the material.
@berlindude75
@berlindude75 Жыл бұрын
And German "Forst" (masc.) is cognate with English "forest". Also see the derived "Förster" (masc.) which means "forester".
@bruna_gonca
@bruna_gonca Жыл бұрын
Andrea está no World Friends, no Awesome World e agora aqui! Isso mesmo, Andrea, domine todos os canais de idioma com seu espanhol que parece música
@tl8211
@tl8211 Жыл бұрын
Ela tem carisma demais, lindona 😂
@isag.s.174
@isag.s.174 Жыл бұрын
Queria que a Ana também estivesse
@luisfernandor.pdealmeida1229
@luisfernandor.pdealmeida1229 Жыл бұрын
Deve ser a mesma empresa sul coreana de idiomas, eles contratam as mesmas pessoas nos 3 canais, a Cristina dos Estados Unidos está nos 3 canais também
@bruna_gonca
@bruna_gonca Жыл бұрын
Sim, concordo! Os vídeos tem o mesmo padrão, né?@@luisfernandor.pdealmeida1229
@hudskito
@hudskito Жыл бұрын
SIM!!!!! a adoro
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
It's great to finally see a male representative for Brazil and the Portuguese language in this channel.
@dennercassio
@dennercassio Жыл бұрын
In Portuguese: Nail 💅: unha Nail 📌: prego He confused
@vininho
@vininho Жыл бұрын
Ele falou certo mas a palavra tem duas traduções hahaha, ai fica difícil.
@anndeecosita3586
@anndeecosita3586 Жыл бұрын
Thanks to everyone for their clarifications on the word for nail in Portuguese because is one word that has more than one meaning in English. This was a little confusing. Wood in English is madera in Spanish but “the woods” is another term for forest which is bosque. Also USA like Latin America use the term cell/cellular more than mobile. Uk English is the opposite.
@AndSacramento
@AndSacramento Жыл бұрын
Eu ia morrer e não ia saber que Nail tbm pode ser prego!!! Que legal!
@littleturnip99
@littleturnip99 Жыл бұрын
Unha é prego de dedo 😂
@joascardoso920
@joascardoso920 Жыл бұрын
Eu também kkkkkkkkkkkk
@yuril2953
@yuril2953 Жыл бұрын
É a primeira vez que ouço isso em todos esses anos nesta industria vital.
@ricardoalves7054
@ricardoalves7054 Жыл бұрын
@@yuril2953 p mim ele meteu uma falsa ali e poucas ideia kkkk
@joaopedroreis5278
@joaopedroreis5278 Жыл бұрын
Gente Nail em inglês pode ser prego tbm, acho que ele confundiu kkkkkkkkk
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel Жыл бұрын
Eu estou apaixonado por esse quarteto MARAVILHOSO. 😍💖
@marcos-ll2yr
@marcos-ll2yr Жыл бұрын
Brasileiro finalmente, ja vimos 3 brasileiras, faltava um homem BR na jogada
@bumble.bee22
@bumble.bee22 Жыл бұрын
Tinha outro brasileiro q participava
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 Жыл бұрын
Não entendi como nail, unha virou prego kkkk
@um_internacionalista
@um_internacionalista Жыл бұрын
​@@thiagooliveira583 Prego é nail em inglês
@isag.s.174
@isag.s.174 Жыл бұрын
​@@thiagooliveira583colocaram a imagem errada. Nail em inglês pode ser tanto unha quanto prego
@luancsf123
@luancsf123 Жыл бұрын
​@@um_internacionalistanail significa tanto unha quanto prego. O problema é que não colocaram imagens pra eles verem, por isso deu essa confusão.
@bre_me
@bre_me Жыл бұрын
In Spanish fingernail is uña, not clavo. A little confusing because the picture shown in the video is of a fingernail not of a nail that you hammer, in which case it is clavo.
@geovanagama1
@geovanagama1 Жыл бұрын
Same in Portuguese, fingernails are Unhas, and nail (tool) is prego. I think they just showed the words without the images. No wonder the Spanish girl and the Brazilian guy said the other meaning 😂
@mistic.111
@mistic.111 Жыл бұрын
Yep, I think she thought on something with the expression "You nailed it!", "lo clavaste" (clavar, verb of putting a clavo or something with a similar action)
@brittakriep2938
@brittakriep2938 11 ай бұрын
In German the word ,Klaue' for annimals claws exists .
@silviasantos6657
@silviasantos6657 Жыл бұрын
I loved this group, They are so kind !
@jessicadrosdosqui
@jessicadrosdosqui Жыл бұрын
Andrea é um amooor. Gostei desse grupo, ficou bem divertido. Mais um br para nos representar ❤
@JTABL2
@JTABL2 Жыл бұрын
o brasileiro confundiu "nail", no caso unha, com a palavra prego.
@wE-rw9se
@wE-rw9se Жыл бұрын
Exatamente....acho que ele nao viu a figura, apenas ouviu a palavra "nail"
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 Жыл бұрын
A espanhola também
@Omouja
@Omouja Жыл бұрын
Na verdade ele não errou não, nail significa tanto unha quanto prego, depende do contexto. Mas sim, o mais correto naquele contexto seria "unha" mesmo.
@giovanneferreira
@giovanneferreira Жыл бұрын
@@Omouja legal, pois eu só conhecia prego como screw
@Omouja
@Omouja Жыл бұрын
@@giovanneferreira screw é parafuso, aqueles que tem que rosquear. Nail é prego, aqueles que tem que bater com um martelo. Mesmo em português eu consigo confundir os dois então eu te entendo 😅
@itsmeuphoria
@itsmeuphoria Жыл бұрын
aaaah, i love the brazilian guy! ❤
@Dark-constellation
@Dark-constellation Жыл бұрын
aff só você mesmo...
@itsmeuphoria
@itsmeuphoria Жыл бұрын
@@Dark-constellation ele é meio quietinho na dele, mas o importante é enaltecer e dar suporte ao nosso país e conteúdos sobre ele.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
@@Dark-constellation E qual é o seu problema com ele? Ora, se toca! O cara parece ser super gente boa e inteligente, ótimo representante!
@danielcattini8448
@danielcattini8448 Жыл бұрын
Also madera and madeira are for the material wood. If you meant wood as in the woods, like in the picture that was shown, bosque would be the word in both Spanish and Portuguese.
@paulosantini3649
@paulosantini3649 Жыл бұрын
Ebaaa,novo representante!!...a coitada da Ana ja tava exausta de tanto participar..😅....e ele parece ser gente boa.Só errou na parte de dizer "em português" em vez de "no brasil".
@luizbomfim2840
@luizbomfim2840 Жыл бұрын
Hahahaua😂😂😂
@amauvada
@amauvada Жыл бұрын
E errou tambem na tradução de nail que eles estavam falando sobre unha e ele pensou em nail de prego e não fingernail haha
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
Ai mds... Ele não errou em nada meu chapa, como assim??? Eu não sei se vc sabe mas no Brasil nós falamos Português mesmo kkkkkkk PQP...
@paulosantini3649
@paulosantini3649 Жыл бұрын
@@andersonrockeravenger6749sim,mas o correto seria ele dizer "no brasil",já que não somos os únicos a falar o idioma..tenho certeza que nenhum outro país lusofono pronuncia igual nós.
@andersonrockeravenger6749
@andersonrockeravenger6749 Жыл бұрын
@@paulosantini3649 Sim, mas eu acho importante esse reconhecimento geral da língua, já que existe muito ressentimento e rixas sem sentido, principalmente entre Brasil e Portugual, dizer "no Brasil" só ajuda a aumentar esse isolamento desnecessário do Brasil, e ajuda a aumentar tmb a ignorância daquele tipo de estrangeiro que sequer sabe qual é o idioma falado no Brasil, o que já é um absurdo por si só
@Ice_V
@Ice_V Жыл бұрын
I 'm here only for Andrea❤🇪🇸 PS damn, how many channels do u 've guys 🤔
@Kralamelo
@Kralamelo Жыл бұрын
Clavo? In spain we say uñas Idk why Andrea said that Maybe because in english nails can mean both(clavos o uñas) , but with the image it's clearly not clavos
@juju-un8vo
@juju-un8vo 7 ай бұрын
Yes they put the wrong image
@pizzalover2809
@pizzalover2809 Жыл бұрын
5:55 In Portuguese we say UNHAS if nails refer to a body part. Not PREGOS wich is indeed a translation for nails but for the metal spike.
@allex95
@allex95 Жыл бұрын
the guy choosing the pictures messed up with the one for nail
@alietecosta691
@alietecosta691 Жыл бұрын
As pronúncias em português são sempre mais suaves e bonitas. Ganha estourado dos demais idiomas. 🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@alietecosta691
@alietecosta691 Жыл бұрын
@@digitandoshshua Claro que não é. Só dei minha opinião. Se for proibido, por favor, me avise que pararei de me expressar. Ok?
@JoseManuel-iv8qo
@JoseManuel-iv8qo Жыл бұрын
suena como si estuvieran borrachos ._.
@alietecosta691
@alietecosta691 Жыл бұрын
@@JoseManuel-iv8qo Pelo contrário, somos bem espertos. Gostam de um bom vinho ou cerveja, mas não chegam a se embriagar.
@archivecompulsive5233
@archivecompulsive5233 Жыл бұрын
Eu acho nossa lingua bonita demais demais, amo nosso portugues. Pra mim é tao claro, tão simples e ordenado, cada silaba e cada letra bem expressivos, tenho orgulho da nossa língua
@JapaPirata
@JapaPirata 9 ай бұрын
Acho que não mostraram a imagem das unhas pro cara traduzir como prego.
@SC2Villares
@SC2Villares Жыл бұрын
It's so funny, they speaking "nail" as the steel building material "prego", and than the image showing the "nail" body part, which is "unha" in portuguese.
@itsallaboutya
@itsallaboutya Жыл бұрын
I had never seen this german girl in this channel, she’s so cool, I love her
@ramonfenixcz198707
@ramonfenixcz198707 Жыл бұрын
Não tem jeito o português é o idioma mais lindo 👏
@gabriellapalavecino7605
@gabriellapalavecino7605 Жыл бұрын
Francês e japonês >>>>> All
@blagobanov2055
@blagobanov2055 Жыл бұрын
It is funny, ho many people things, that only own language is the most beautiful 😁. It is right for them, but don't right for the other
@lurofa
@lurofa Жыл бұрын
@@blagobanov2055 Sobre a beleza sonora do português falado no Brasil, certa vez, no FJK, em NY, fui abordado por uma senhora que estava curiosa e queria saber que língua estávamos falando. Disse-lhe que era português do Brasil. Ela me disse que estava encantada, que nunca tinha ouvido uma língua que soasse de maneira tão linda, tão melódica. Essa foi a opinião de alguém que aparentemente nunca tinha ouvido nossa língua, mas que, quando ouviu, se encantou.
@jeanfelipe1505
@jeanfelipe1505 Жыл бұрын
There is a mistake … Nail in Portuguese can be Unha (hand Nail) and Prego (like The one we use with a hammer)
@kranelinho2150
@kranelinho2150 Жыл бұрын
The word nail, the brazilian guy said "prego" but he misunderstood, it's "unha". He translated nail to that nail you use with a hammer not hand nails
@draakusmagnus
@draakusmagnus Жыл бұрын
in some regions of latin America, in Spanish, mushrooms can be called "hongos" as well....cheers
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Hongos, setas, champiñones (en España), pero me pregunto en qué país llaman "hongos" a las "setas", porque "hongo", significa "fungus".
@marianomartinez3008
@marianomartinez3008 10 ай бұрын
​@@ivanovichdelfin8797Argentina, sopa de hongos "mushroom soup"
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 10 ай бұрын
@@marianomartinez3008 ¿Pero porque las setas/champiñones son hongos, no?
@judna1
@judna1 Жыл бұрын
Let's play in Catalan, Central/Standard Catalan that is (there are lots of dialects, I'll just use mine): - Mushroom: bolet (pronounced "bulet, just like a "bullet" but with the accent in the "e") - Internet: internet (we pronounce it with the swa/ə/ making it sound more like an "a" but not quite, "intərnet", with the accent in the last "e" just like in Spanish, but with an open "e" instead) - Noodle: fideus (strein thr "e", an open "e") - Wine: vi (pronounced "bi", in Central Catalan the letter "b" and the and the letter "v" are pronounced the same way, in Valencian I think, they pronounce the "v" sort of the English way, 'cause I say it in phonetics chart of the Catalan consonants) - Woods: bosc (with an open "o") - Wood: fusta ("fustə") - sheep: ovella (with an open "e", when an "o" isn't stressed is pronounced like a "u", so this word would be "uvellə" the double "l" in Catalan has this sound /λ/, the spelling in Italian of this sound would be "gli" and in Portuguese would be "lh", that's why it's sound so similar to Portuguese this word, even if it's written differently) By the way, I speak Catalan (my mother tongue), Spanish (Castilian), English, Italian and Portuguese (European), and now I'm learning French too. I wanted to point some differences between European and Brazilian Portuguese, like the word for pasta, in European Portuguese is "massa" and like he said, in European Portuguese "mobile phone (UK)/cellphone (US) is "telemovel". And European Portuguese speakers do the same thing as Catalans. When an "o" isn't stressed, they pronounce it like a "u" as well.
@angyML
@angyML Жыл бұрын
🎉 a very big applause for explaining that Catalan has different dialects.
@judna1
@judna1 Жыл бұрын
@@angyML I mean, it's quite obvious that every language has different dialects depending on the region, however, people tend to neglect that fact, so it's up to us to remind them about it and specify the one we speak🤷🏽‍♀️😅
@delmo3580
@delmo3580 Жыл бұрын
amamos el catalán
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
Correction: Massa* is how you say "pasta" in Portuguese. "Miojo" is a brand name of Instant Pasta that is somewhat popularized as a way to say "Instant Pasta". "Macarrão" is how you say "macaroni" in Portuguese.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
"Celular" in Portuguese means "Cellphone".
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
"Prego" means nail as in the tool used with a hammer, "unha" means nail as in the human claw.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
@@digitandoshshua If we're speaking of popular customs, then that's an extremely unreliable source for making general statements because it's different everywhere. I live in southern Brazil, and where I live they call it 'spaghetti', but down in the rural areas 2 hours from here they call it 'massa'. Being that this is about language, we ought to go with the dictionary definition if we want to generalize. In the community or communities you are familiar with people apparently call it 'macarrão', according to you. In brazilian Portuguese 'massa' means 'pasta', and 'macarrão' is just a type of 'pasta' called 'macaroni' or 'noodles'.
@maionese-um1co
@maionese-um1co Жыл бұрын
​@@ChronologicalFern Acredito que você esteja levando isto para um lado mais teórico? Digamos assim, mas não é assim que a banda toca. As imagens ali não são apresentadas a toa. Exatamente para evitar este tipo de erro onde cada um compreende coisas diferentes e o breu que existe na tradução. No geral se diz macarrão, acredito eu, que a maioria diga macarrão, o quê faz mais sentido, o que é mais falado no país não em cada região, seu argumento é inválido, diferenças regionais acontecem mas existe sempre a expressão que predomina. Massa engloba muitas coisas É algo muito amplo, não carregue o sentido literal de "pasta" no seu bolso, uma imagem foi apresentada como eu já disse, exatamente por isso. Se você ficar nesse sentido ambíguo, é difícil conversar com um falante de outra língua. Não se esqueça que a língua foi inventada para comunicação não para fins de enfeitar ou complicar.
@ChronologicalFern
@ChronologicalFern Жыл бұрын
@@maionese-um1co Communication is facilitated when the language is used correctly. If you've ever worked with writing, or with scientific documents you'd understand this plainly. The difference comes when writing characters and their dialogue, in which instance that your answer can have *some* validity. I recommend you take a look at my other replies to this message, they should answer your questions. Besides, what my message has, objectively, is being entirely valid, for it is entirely factual. On the other hand, you seem to assume to know the most commonly used? Would you share a source to make your argument on public usage valid? Surprisingly the most commonly used to my knowledge, for any type of pasta, is "massa". Different cultures expressing the same language in different ways is indeed VERY important when speaking of translation, after all we all speak the same language, and no matter which one is most commonly used, the correct answer is the one that will be most often understood no matter the popular differences.
@PedroHawk1
@PedroHawk1 Жыл бұрын
That moment when you speak all four languages and can perfectly understand them all. =)
@perelo6232
@perelo6232 Жыл бұрын
Bro, that's impressive! Good job.
@Gou0113
@Gou0113 Жыл бұрын
Well... portug.... brazilian is my favorite language now
@nereus246
@nereus246 Жыл бұрын
Hehe I’m half German 🇩🇪half Brazilian🇧🇷 so I understood everything 😎
@SuperCacazinho
@SuperCacazinho Жыл бұрын
Meu Deus, a descrição do canal do cara é "21 yrs. Half German half Brazilian" kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk crinjei demais
@nereus246
@nereus246 Жыл бұрын
@@SuperCacazinho Eu posso mudar minha descrição. Mas seu rosto fica 😉
@SuperCacazinho
@SuperCacazinho Жыл бұрын
@@nereus246 Ainda bem, sou mó bonitinho. Mas o que leva alguém a ser tão vazio a ponto de a única coisa que a pessoa tem a dizer é "metade alemão" ? Kkkkjkjkjk Tem que ser muito vazio e desalmado para o único motivo de orgulho é que seus avós fugiram da Alemanha para este país.
@saschasash
@saschasash 9 ай бұрын
@@SuperCacazinhoDu bist wirklich eine sehr unangenehme Person.
@GenericUsername1388
@GenericUsername1388 Жыл бұрын
Keep in mind the "che" sound in Portuguese is only in Brasil. Us Portuguese dont say this😂
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 Жыл бұрын
Yes, you guys turn S into SH
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 Жыл бұрын
​​@ClaudioPereira222 Depende do estado, sou do norte estado de Rondônia e pronuncio as palavras com esse som de Ch igual o rapaz do video. Isso não acontece só no sul não.
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 Жыл бұрын
​​@ClaudioPereira222 E até dentro do meu próprio estado tem variação de sotaque dependendo da cidade, na capital por exemplo o sotaque é bem diferente do meu que sou do interior. Brasil é muito diversificado 😅
@andrgomarta
@andrgomarta Жыл бұрын
Sim kkkkkk obg por esclarecer pq adoro o jeitinho brasileiro de falar, toda consoante muda do inglês colocamos um “i” no final kkkkk
@antoniopera6909
@antoniopera6909 Жыл бұрын
​@ClaudioPereira222praticamente todos o Brasil fala "tchi" e "dji" Só em partes do nordeste e poucas partes do sul eles falam "ti" e "di"
@patviravouth867
@patviravouth867 Жыл бұрын
Didn't have Ana from Brazil here but this guy seems pretty cool too!
@thejanitor8512
@thejanitor8512 Жыл бұрын
Germany and England = Saxon roots (with hints of Latin). Spanish and Portuguese = Latin roots with hints of Arabic. Mobile phone= Celular in Latin America. In Spain = Mobil. Andrea esta en este canal??? Cool! Siempre linda.
@brittakriep2938
@brittakriep2938 11 ай бұрын
The saxons are only one of the tribes, forming German Nation.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
It's not "Interrrrnet", it's "Internet, a soft "r". Not the same as the word "perro", which is a hard "r". (I'M TALKING ABOUT SPANISH) -In photography, "nail" would be "uña". -Mushroom: seta/champiñón ("champiñón" is a specific type which in English it is also called "mushroom")
@gustavopavani
@gustavopavani Жыл бұрын
In Portuguese is also "unha" for nail. I'm Brazilian and I've never ever heard a single person that says prego like this guy. 🫣
@Omouja
@Omouja Жыл бұрын
@@gustavopavani I was just about to comment about it. He said "prego" instead of "unha" becou nail can mean prego too, but in this context the correct would be unha.
@davidbio1
@davidbio1 Жыл бұрын
5:55 que aflição por ele ter entendido errado, já que elas se referiam à unha, não ao prego, sendo que nail quer dizer os dois em português.
@letslm
@letslm Жыл бұрын
Na verdade elas tbm se referiam ao prego, é só traduzir o que elas disseram, eles que colocaram a foto errada mesmo.
@GestressteKatze
@GestressteKatze Жыл бұрын
I find it interesting that nail in english and Nagel in German both have the same double meaning (the one on your finger and the metal thing)
@brittakriep2938
@brittakriep2938 11 ай бұрын
You ,lightning noticer' ( Blitzmerker)! Things, existing before 1066 are often similar in german and english, because of the Anglosaxons, comming from todays Niedersachsen and Schleswig Holstein.
@GestressteKatze
@GestressteKatze 11 ай бұрын
@@brittakriep2938 🤓
@TheOnlyDominik
@TheOnlyDominik 11 ай бұрын
I think it was meant wood (Forest), so the German word is "Wald".
@lucianodebrito1315
@lucianodebrito1315 Жыл бұрын
Essa espanhola é muito linda!!
@ringocastro3696
@ringocastro3696 Жыл бұрын
melhor grupo até agora!
@marcos-ll2yr
@marcos-ll2yr Жыл бұрын
Nail é UNHA e nao prego, o BR viajou legal kkkkkkk
@bumble.bee22
@bumble.bee22 Жыл бұрын
Até a espanhola errou pq unha em espanhol é uña
@mashiroboy
@mashiroboy Жыл бұрын
Acho que eles só tem a palavra, a imagem deve ser posta na ediçao do vídeo. Se for isso, ele nao errou exatamente já que prego é uma das traduções para nail.
@iFlashScarlet
@iFlashScarlet Жыл бұрын
na verdade ta certo também NAIL traduz tanto pra unha ou pra prego, ele nao deve ter visto a imagem
@um_internacionalista
@um_internacionalista Жыл бұрын
Nail pode ser os dois
@lucasoliveira9834
@lucasoliveira9834 Жыл бұрын
Provavelmente não tinha imagem para eles verem e o brasileiro acabou seguindo o caminho da espanhola que falou que em espanhol era "clavo".
@baeshib3352
@baeshib3352 Жыл бұрын
I reealllly love Andrea
@viveroevangelho
@viveroevangelho Жыл бұрын
Naquele dia você dirá: “Louvai ao Senhor, proclamai o Seu nome; fazei conhecido entre as nações o que Ele fez, e proclamai que o Seu nome é exaltado” (Isaías 12: 4) 💖🎉
@skurinski
@skurinski Жыл бұрын
that is the brazilian pronunciation of internet, in Portugal we pronounce it "internet" not "internetchi"
@gabrielaaraujo4124
@gabrielaaraujo4124 Жыл бұрын
In addition, in the Northeast region of Brazil, we say differently: "Interneti"
@zunnart9074
@zunnart9074 Жыл бұрын
E é por isso que tinha uma bandeira do Brasil ao lado do idioma
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel
@Gabrïel_Gurgel_Pimentel Жыл бұрын
O Português Brasileiro sempre se DESTACA principalmente por ser DIFERENCIADO. 😉 😎 💚 💛
@afjo972
@afjo972 Жыл бұрын
Wow every language is different than others
@matheusfiorelli8829
@matheusfiorelli8829 Жыл бұрын
just a correction, cause its the same word, and prob they were only showed the word and not the picture, in portuguese: Finger Nail = Unha Nail = Prego
@ANDROOS88
@ANDROOS88 Жыл бұрын
Andrea... nail is clavo????, nooooo... nail is UÑA, When we talk about beauty in the nails, or what is seen in the photo, in Spanish it is said "uña", "clavo" would be said in another context, In portuguese said "unha", no prego
@luizgoncalves3883
@luizgoncalves3883 Жыл бұрын
One of the things he got wrong is that nails in Brazil are not" prego" but "unhas"
@carlosjimenezp
@carlosjimenezp 8 ай бұрын
In spanish Uña can also be nail so we never use clavo cuz clavo means spikey and grabing
@CelinaMarin-h2v
@CelinaMarin-h2v Жыл бұрын
Spanish nail was for wrong kind of nail. She said for the nail in hardware and they meant by the picture nail on fingers
@MarcioHuser
@MarcioHuser Жыл бұрын
Wait!! The dude missed up NAIL (tool) with NAIL (tip of fingers/fingernail), when translating to portuguese. The correct translation would be "unha". OR, they gave them only the word, but not an image with it and he went the other way 😅
@kingofdragons7
@kingofdragons7 Жыл бұрын
The brazilian guy is so cute
@costaronai
@costaronai Жыл бұрын
In Brazilian Portuguese, noodle is "macarrão", and pasta is "massa". Phone is "telefone". "Celular" is cell phone. "Cerular" doesnt exist. I dont know where you guys found this dude.
@OMARRASHIDCASTROSAU
@OMARRASHIDCASTROSAU Жыл бұрын
Fingernail: Uña, Nail: Clavo
@Gladiador_21
@Gladiador_21 Жыл бұрын
In brazilian portuguese we say "Macarrão" we don't say"Miojo" how this guy told. "Miojo" is a way to say "macarrão".
@Aby_Darsis
@Aby_Darsis Жыл бұрын
5:55 ok, like, i don't know where on Brazil he lives, but where i live in Brazil we call it "unha", i never heard call "prego" as nail, but i really think it depends where people live in Brazil, cuz Brazil its HUGE and alot of changes happen ...
@georgevitor4156
@georgevitor4156 Жыл бұрын
Prego ? ?? Não era unha ?
@joseserodio6435
@joseserodio6435 Жыл бұрын
Prego????
@amdrbr
@amdrbr Жыл бұрын
5:44 In the video there is a confusion...here the right translation of nail, in this exemple, to PT is "UNHA" The boy changed the translation. 🤪
@samuelmeyer6208
@samuelmeyer6208 Жыл бұрын
Eu gostei do quadro, mas achei que o brasileiro confunde lingua escrita e lingua falada. Percebam o modo como ele apresenta a palavra miojo, pronunciando um "o" final ao invés de "u", como a esmagadora maioria dos brasileiros pronuncia, inclusive ele (percebam a pronúncia de prego). Ou a maneira como ele apresenta madeira, enfatizando o ditongo ei que, sejamos francos, ninguém pronuncia, ou seja, sim, a pronuncia do português e do espanhol são basicamente as mesmas (sem entrar na questão do "a" final).
@emilwandel
@emilwandel Жыл бұрын
20 years ago you could say maccaroni for any type of pasta in Germany too.
@macclure
@macclure Жыл бұрын
There is one mistake here, when the word was Nail, the picture was for hand nails, but the all of them went for the wood nail translation. The correect in portuguese was unha.
@philliphoffmann2190
@philliphoffmann2190 Жыл бұрын
The german girl is saying most of the words overly harsh/loud - I literally know no one who would speak like that in a normal conversation.
@bellanine
@bellanine Жыл бұрын
Brazilian boy is teaching something totally wrong! It’s “miojo”. Miojo in Brazil is a brand. The right way to say noodle is “macarrão instantâneo”
@brunomoraes5691
@brunomoraes5691 6 ай бұрын
05:04 ele deixando escapar um "cerular" me pegou desprevenido hahaha
@croccodilo.musics
@croccodilo.musics 5 ай бұрын
Os vídeos estão sempre em inglês, até a legenda também está. Seria ótimo se eles colocassem legendado em português.
@Jean.Pastro
@Jean.Pastro Жыл бұрын
Nail pode significar unha ou prego em inglês. O cara falou prego, mas a foto apareceu unha.
@drluizpires
@drluizpires Жыл бұрын
More more more❤
@gabievictoria1035
@gabievictoria1035 Жыл бұрын
this german girl is so kind, so sweet
@Fontx
@Fontx Жыл бұрын
Miojo is the brand we use to refer to lamén
@SmellyCat-j7n
@SmellyCat-j7n Жыл бұрын
Nail when it is about the edge of your finger means unha in Portuguese.
@hypetubeofficial
@hypetubeofficial Жыл бұрын
andrea stays flipping her hair
@fabiorabelo3506
@fabiorabelo3506 Жыл бұрын
Sorry Brazilian guy, but you are playing the "Gillette" generic thing with "Miojo"... Miojo are in fact a brand that popularized this Japanese kind of "pasta" in Brazil, not the name itself ( in Brazil something like Gillette, one brand that made blades used in beard that became synonym with all blades, or in USA like "Jacuzzi" became synonym of that kind of small pool with water jets, that it is in fact the first brand starting to popularized the device )
@agatafalcao
@agatafalcao Жыл бұрын
So, Ju Young speaks with an accent thats sounds to me like it's from São Paulo. He says "inteRnet", this strong R is a mark from São Paulo (and some other places, of course). But, for example, in Bahia, we don't have the R so present
@lucianodebrito1315
@lucianodebrito1315 Жыл бұрын
"Fideos" porque o tipo o macarrrão se assemelha a "fios" (wires).
@danielseeh
@danielseeh Жыл бұрын
Well who would have guessed that 2 Germanic languages sound different than 2 Romance language.
@MikkoRantalainen
@MikkoRantalainen Жыл бұрын
I think you should drop the music from the background if the intent is to clearly hear how they pronounce different words.
@brunorosado8882
@brunorosado8882 Жыл бұрын
Em que parte do Brasil fala prego e não unha?
@Lightkie
@Lightkie Жыл бұрын
I could watch any video with Lauren! But regarding Handy, that is just her dirty mind. There is also handyman or handy meaning useful or at hand, which is really what a mobile phone is. 😅
@nirutivan9811
@nirutivan9811 Жыл бұрын
In my Swiss German dialect: 1. Pilz 2. Internet 3. Nudle 4. Wii 5. Handy or Natel 6. Nagel 7. Holz 8. Schaf
@pacoperezabad
@pacoperezabad Жыл бұрын
Nail es uña en español (nails) además de clavo
@lisandrasilva3084
@lisandrasilva3084 Жыл бұрын
❤ Amei ❤
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 Жыл бұрын
The Brazilian boy confused the words, fingernail in Portuguese is not Prego, it is Unha.
@RonnY_no_e
@RonnY_no_e Жыл бұрын
Prego: nail Unha: nail He didn't make a mistake, he just confused
@ketlenmoura7056
@ketlenmoura7056 Жыл бұрын
@@RonnY_no_e Sim, ele se confundiu, deveriam ter mostrado as imagens para os participantes.
@ceciliavieira5477
@ceciliavieira5477 Жыл бұрын
Um brasileiro💙💚💛
@hihjowao
@hihjowao Жыл бұрын
Prego?
@luancsf123
@luancsf123 Жыл бұрын
Sim, nail também significa prego, não apenas unha. O problema é que quem gravou o vídeo não deve ter colocado imagens pra eles verem, por isso o brasileiro e a espanhola responderam errado.
@hihjowao
@hihjowao Жыл бұрын
@@luancsf123 Ah entendi
@alecrasec
@alecrasec Жыл бұрын
Nail is "unha" in Portuguese
@dubmait
@dubmait Жыл бұрын
Why did they get the nail and wood wrong ? Did they not see the image?
@Trea1x
@Trea1x Жыл бұрын
is global earth, world friends, and awesome world owned by the same people?
@matheustalgatti6447
@matheustalgatti6447 Жыл бұрын
In 5:44 minutes in " Nail in portuguese don't is prego he translation error Nail in portuguese is " Unha" in inglish have 2 translation for Nail prego or unha in portuguese but the correct translation is unha
@hmvollbanane1259
@hmvollbanane1259 Жыл бұрын
The reason why German sounds harsher and has a stacato rythm to it is that we speak every word with what is called "hard attack", which means that we fully close our speaking cords before starting a syllable starting with a vowel. Think about how you pronounce the "e" in "an egg" in English when you make an effort to not blend the two
@brittakriep2938
@brittakriep2938 11 ай бұрын
In swabian dialect , ein Ei' is either , a Oi' ( an egg) or , oi Oi ' ( one egg), the sounds of oi in oi Oi are different. So: can' t be confused.
@heliocarneiromartinssousaj2832
@heliocarneiromartinssousaj2832 Жыл бұрын
Just to remind you guys ,Nail has two means in Portuguese,it can be Prego and also Unhas,like fingernails
@marianomartinez3008
@marianomartinez3008 10 ай бұрын
Well in Spanish too, Clavo and Uña...
@karolkuckelhaus
@karolkuckelhaus Жыл бұрын
não entendi...em algum lugar do Brasil unha é chamada de prego?
@babae_ako1898
@babae_ako1898 11 ай бұрын
Eu tbm quero saber....
Which One Is The Best - From Small To Giant #katebrush #shorts
00:17
POV: Your kids ask to play the claw machine
00:20
Hungry FAM
Рет қаралды 22 МЛН
Latin Languages Comparison | Easy Portuguese 124
15:48
Easy Portuguese
Рет қаралды 312 М.
Similarities Between Arabic and Sicilian
14:11
Bahador Alast
Рет қаралды 1,3 МЛН
Why doesn't English have genders? Well... it did!
7:16
RobWords
Рет қаралды 1,2 МЛН
Which One Is The Best - From Small To Giant #katebrush #shorts
00:17