Malaysian English is... Different

  Рет қаралды 159,392

Be My Travel Muse

Be My Travel Muse

Күн бұрын

Пікірлер: 470
@snn1332
@snn1332 6 жыл бұрын
One thing for me is weird, whenever you speak or write in English people tend to judge your grammar. But whenever you speak or write in bahasa no one cares about tatabahasa. It just weird.
@matthewg.g7900
@matthewg.g7900 5 жыл бұрын
Snn13 i do
@greyheart5355
@greyheart5355 4 жыл бұрын
Yeahh tbf Malays are pretty laid back so we cam like tak kisah. Unless if its super formal then we speak proper Malay but even for me formal Malay sounds weird when I speak it. We tend to speak our dialects more. And no one really speaks formal malay in Malaysia casually. Only for work
@Abdullah-wf8qn
@Abdullah-wf8qn 4 жыл бұрын
@@greyheart5355 Bahasa menunjukkan bangsa dan karakter seseorang...
@pakmalau4827
@pakmalau4827 4 жыл бұрын
For me It's because of understanding, For example non-chinese or non-English learns the language with grammar, so its hard for them to understand the language with simplified or broken one, But if you look at the Englishman or American, or Chinese could understand the broken one.
@sazleeibrahim4779
@sazleeibrahim4779 4 жыл бұрын
Speaking with grammer sound weird in malaysia. Commonly we speak to understand each others😊
@Masterfmy
@Masterfmy 4 жыл бұрын
More to Chinese Malaysian, Indian and Malay have different style.
@zhasyane
@zhasyane 4 жыл бұрын
Yes.
@micchin2012
@micchin2012 4 жыл бұрын
Yenne..
@madworld881
@madworld881 5 жыл бұрын
"Wei macha, u want to makan here or tapau?" mix language of malay, chinese, india and english 🤭😂 #malaysianmixlanguage
@mohamadhafiz5800
@mohamadhafiz5800 5 жыл бұрын
El Hadid Dey macha*😂
@MultiSciGeek
@MultiSciGeek 5 жыл бұрын
DEIIIII [shows tongue] [hand starts shaking]
@AzlianaLyana
@AzlianaLyana 5 жыл бұрын
Hilarious! I get it hahaha I'm dead.
@julkiplibani2363
@julkiplibani2363 4 жыл бұрын
Hahahhaha...
@notacosplayer
@notacosplayer 4 жыл бұрын
only in malaysia #negaraku
@rhungwei
@rhungwei 6 жыл бұрын
"Let me switch back to my Malaysian accent." Mate you sounded Malaysian from the start...
@marcuslee1190
@marcuslee1190 6 жыл бұрын
Brian Low She sounded even more malaysian after.
@user-gz2pc2jk3t
@user-gz2pc2jk3t 5 жыл бұрын
oh man give her a break 😁
@tabbymctabs2457
@tabbymctabs2457 4 жыл бұрын
meh , her ic is still malaysian ryt?
@diecast4556
@diecast4556 4 жыл бұрын
to be fair there was a slight change.. why like dat one brian... hehehe
@ruslanmuhd5032
@ruslanmuhd5032 4 жыл бұрын
She's represent M'sian at last😁,regardless of color & bla2.Proud to be M'sian.
@ianrees5909
@ianrees5909 6 жыл бұрын
Nothing wrong with the Malaysian ladies accent I can understand it very well
@rick96666
@rick96666 3 жыл бұрын
Remind me of few yrs back. i was in the plane in Sabah sitting next to an American tourist from Chicago. I was talking to her in proper English ( Fyi i spent few yrs in America studying). She even thought I was American at first. And out of the blue, a malaysian friend of mine came to our seat to ask me something. I automatically switched to my Maglish accent! And know whats funny.. you should see the shock look on her face! hahahaha...
@antsleepless
@antsleepless 4 жыл бұрын
This is interesting I'm bilingual English and Spanish with English being my strongest language. I grew up in the U.S but I was born in Mexico. However I'm currently in Mexico for college but I have the chance to study abroad later Idk Malaysia seems pretty cool.
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 4 жыл бұрын
It is pretty darn cool!
@savana-2874
@savana-2874 4 жыл бұрын
for a start, just learn the common slang first and how it is use. then you are good to go, as majority of the population can speak English. these slang are widely use in all dialects across Malaysia. no worries, we Malaysian are very chill, acknowledged and proud of our imperfection. we are multicultural society.
@mohamadabdullah6341
@mohamadabdullah6341 4 жыл бұрын
that malaysian girl is not representing a huge of malaysian. and she sounded chinese malaysian from the beginning.
@DualFire1
@DualFire1 3 жыл бұрын
that's because she's Chinese??????
@swissroll4432
@swissroll4432 3 жыл бұрын
So you wanna hear Indian accent is it?
@sjneow
@sjneow 3 жыл бұрын
Nah in the beginning she is more American Chinese style. Although I agree that she doesn't change much except inserting some word like tapao
@yimveerasak3543
@yimveerasak3543 Жыл бұрын
The english representative for Malaysia used in most videis should be known as Malaysian Hockinglish or Malaysian Cantoninglish. They are not really Malaysian English per se but are pidgin English of certain communities in Malaysia. I think people should highlight this.
@drofxodigebricam1123
@drofxodigebricam1123 6 жыл бұрын
this all occur because they do not use english grammar instead they use their own language grammar. they just translate it to english word by word and then they match it with the local expressions. for non english speaker like I am, my grammar is very bad, this is the case when I try to speak english (sorry for my english).... this is my opinion.
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 6 жыл бұрын
Could be true!
@fithri99
@fithri99 5 жыл бұрын
Partially true. Malaysia is a melting pot of different races and cultures thus we are diverse in language as well. There are plenty of languages spoken here, 137 to be exact. Malay, Hokkien, Cantonese, Mandarin, Hakka and Tamil to name a few. Our grandparents used English as a medium of communication cross races. Started with pidgin and then developed to become fully functioning creole language.
@javier.alvarez764
@javier.alvarez764 4 жыл бұрын
@mylee benada Exactly, what I've noticed. They don't switch language, they switch from malaysian into english, but their grammer is still malaysian. So, their speech pattern is still malaysican, but translated literally word for word.
@farah-wp9lp
@farah-wp9lp 4 жыл бұрын
Trueeee ma English teacher pon said what u said abt ma English wakakak
@ishaqhakim8483
@ishaqhakim8483 4 жыл бұрын
What kinda annoys me is when chinese people speak English using chinese tones. And that doesn't apply to only Malaysian chinese. I guess you can observe it everywhere from Hong Kong to Singapore. Try searching 'Phua Chu Kang' if you wish to see that style of English in action. This style, of course are less being used by those who are more fluent in English.
@mayorlee3298
@mayorlee3298 5 жыл бұрын
I Love Malaysia... I often Visit there.
@azamrohani6237
@azamrohani6237 3 жыл бұрын
You from USA ?
@leonardojohnreyes3031
@leonardojohnreyes3031 6 жыл бұрын
Malaysian English is very difficult to understand but it's interesting to hear.
@kamalyazid4291
@kamalyazid4291 4 жыл бұрын
Leonardo John Reyes realllllllllly? 😅 I find it difficult to speak a proper English to my Caucasian friends. It’s hilarious sometimes when I can’t express myself
@malikishak6227
@malikishak6227 4 жыл бұрын
Same like the singporean language
@nurdianarahim4468
@nurdianarahim4468 4 жыл бұрын
Ehhh ..where got? Very easy lahhh...😆
@shashaqistina3281
@shashaqistina3281 4 жыл бұрын
Yeah.......because the language is mix by other language......😂😂😂 But that is what make Malaysia special and a interesting country 😆😆😆😊😊
@myordinary4138
@myordinary4138 4 жыл бұрын
You sure aah..
@marcellacaprario2932
@marcellacaprario2932 2 жыл бұрын
I'm a few years late finding this video, but wanted to share that I'm using this in my class on World Englishes (I'm a linguistics PhD student and instructor focusing on global English use). It's such a great, brief intro to this concept. And you are both very charming! BTW, I will also spend 6 months in Malaysia doing research in 2023, so this is helpful for me too!
@tungaubisa7683
@tungaubisa7683 4 жыл бұрын
That is more to Chinese-malaysian-english actually. I'm malay and never speak like what I watched in this video...
@Stephen90s
@Stephen90s 4 жыл бұрын
Really? My malay friends speak like this all the time in English. Or maybe we're all just so mixed up haha
@Stephen90s
@Stephen90s 4 жыл бұрын
@Bouya idk bout you but we grew up since primary school and some not all, have always spoken like this. Even when speaking Malay they throw alot of Chinese words or slangs in and also Indian which is my point of us being so rojak.
@izzuddinsofi3329
@izzuddinsofi3329 4 жыл бұрын
@@Stephen90s very true. It depends on what kind of friends you get mixed with. Most of the time, the Malays, Indians and Chinese who spend alot of time growing up together as friends speak like this.
@ramonarapiee7437
@ramonarapiee7437 4 жыл бұрын
@Bouya I agree with you Bouya.Malays speak English differently.Every ethnic speaks English or third language differently.And another common character of the Malays is that in general they are permissive,shy and sometimes too receptive and 'kind'!
@atengku9660
@atengku9660 4 жыл бұрын
Malays speaks English better than the Chinese.
@ariesyamysara7161
@ariesyamysara7161 4 жыл бұрын
That's not Malaysian English..That's only slang.. Normally Chinese speak like that..Malay , India & other race normally doesn't speak like that..Some Chinese people normally mix English Chinese & Malay together when they speak..
@anisandfamily
@anisandfamily 4 жыл бұрын
That's true. When I meet Chinese friends they tend to speak in that way and if we stay longer with them while having conversation you will also find yourself speaking like them.
@ziyanglow289
@ziyanglow289 4 жыл бұрын
this is manglish but i think the reason why its like this is because its literally directly translated word by word from how you would say in chinese
@ruseleyabdulshukor5428
@ruseleyabdulshukor5428 4 жыл бұрын
Manglish or Singlish...??? Luv them .... Broken or Rojak english automatically understood within msian or sporean. Kinda fun...feel like universal to us.Yupp..🤣🤣
@arshatarifin7442
@arshatarifin7442 6 жыл бұрын
It's Malaysian chinese english..not Malaysian English in general..I don't speak like that to be honest so does a lot of my friends who is not chinese..so please don't generalised :)
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 6 жыл бұрын
She mentioned at the beginning that she's a Malaysian Chinese, and that everyone brings their own little mix into the English they speak in Malaysia, which is super interesting to me!
@bobkee
@bobkee 6 жыл бұрын
There's Manglish and then there's Manglish and then there's Manglish ad nauseum. Each ethnic group, heck, each region in Malaysia has its own little quirk in the way we speak English. I usually can figure out which part of the country and which ethnicity you are from the way you speak English. Afraid it isn't gonna be that easy to learn Mangled English :)
@barrysheene9159
@barrysheene9159 6 жыл бұрын
I think this dialect is not entitle to use the word 'Manglish' or 'Malaysian english' as its name because it doesn't represent all Malaysian and only being spoken by people from single etchnic in Malaysia.
@sehastatigabara156
@sehastatigabara156 6 жыл бұрын
Agreed... some people might like it but some really find it distasteful... I would say it more of mangled Malaysian English rather than Manglish... pretty sure some of us not even proud of it...
@cherrybabe158
@cherrybabe158 6 жыл бұрын
In my opinion, it really depends where you r from and how many friends you have from different races. I have personally encountered my Malay friends using the word tapao to take away food. The famous two word phrases like “see how”, “go first “ and etc, I have personally heard my Indian friends use it. Words like okay lah and and okay ah, I’m not Chinese but I have used it multiple times and words like okay lor... I have not used it to my fellow Malay friends or Indian friends but I have used it when I speak to my Chinese friends ... so if you don’t really mix around with other races, you surely would not use those words because you would have your own lingo and you would have your own Malaysian way of saying things... so it really depends.. I wouldn’t say it’s a Chinese Malaysian way of speaking to be honest.... I’m not Chinese but I can understand what she’s saying ...
@huzaifahabdulwahab1499
@huzaifahabdulwahab1499 4 жыл бұрын
The malaysian colour is vibrant and subtle; there's a difference-- kl malay style: weh bro u kenot la like that.. bagi chan sket kl chinese style: aiyo cannot like this wan laa.. where can do such things.. i gave face edi mar kl indian style: mana ada orang like this bang.. give, the fella a chance la dei.. kk sabah style: dont bah like this.. berabis juga kau ni (sorry im not too good with other styles, try and add your hometown version to this!) as you can see, these are all malaysian shades, and the person in the video is only highlighting one version of malaysian english.
@rameshrubenlouis6328
@rameshrubenlouis6328 4 жыл бұрын
That’s not Malaysian English...that’s the way English is spoken by Malaysian chinese. The majority of Malaysians who are Malays, don’t speak English that way. Neither do Malaysian Indians and East Malaysians speak English in that way. So, it’s Malaysian Chinese way of speaking English.
@mirandayeoh8606
@mirandayeoh8606 4 жыл бұрын
We would be laughed at if we speak with a 'Malaysian accent' when we live and work in London or another place. Not everyone speaks with Malaysian accent!
@nasyitahali9922
@nasyitahali9922 4 жыл бұрын
errr... no. not really. as someone who lived there, i okay je. don't be too manglish la. as long your words make sense. banyak org sana ckp english grammar tunggang terbalik pon. lg2 their street slang. tak semua bagus.
@iliveinsideyourhouse3943
@iliveinsideyourhouse3943 4 жыл бұрын
@@nasyitahali9922 Tu la, aku tengok video KZbin, English depa pon macam merupa ja aku dengar.
@lolkayleen2757
@lolkayleen2757 3 жыл бұрын
Haha my mom is Indonesian and I’ve been to Indo so it was funny to see how I kinda understood her speaking but also it’s not that hard
@fufsayd
@fufsayd 4 жыл бұрын
Why like that one? Sometimes it refer to people attitude, why are you like that, why is he like that... See first, see how.. is like k.i.v.
@rohadipaiman3756
@rohadipaiman3756 4 жыл бұрын
This is a misleading video. Kindly change the title to Chinese Malaysian English instead of Malaysian English. For so many years I have more then 300 multiracial Malaysian workers. When English is concern, they speak proper English, except my Chinese Malaysian speak in such way. I have two daughters, English teacher graduated from UK and they have the same opinion.
@nurfaiizharahman7587
@nurfaiizharahman7587 4 жыл бұрын
Yup...most Chinese said such a thing
@fuaddarahsatu8250
@fuaddarahsatu8250 4 жыл бұрын
I agreed with u Rohadi..i.myself disagreed..this is chinese m.sian english..its mislead Malaysian English..i may be old..but i disagreed with this vidio.
@nh4500
@nh4500 4 жыл бұрын
Yes only chinese speak that way, embarrasing malaysia
@nouraisha1
@nouraisha1 4 жыл бұрын
Mmg la. Tp mmg mcm ni kita ckp english kan...ala2 chainia gitu..tp kita malay, tp slang cam cina...biasa la tu. Yg pnting org faham apa kita ckp😆
@mohamadazrai8486
@mohamadazrai8486 4 жыл бұрын
Sangat setuju
@this1528
@this1528 4 жыл бұрын
that why aku bagitau awal - awal, kan dah jdi problem, malay mix english.hi, from sabahann malaysia.
@arilaine6113
@arilaine6113 5 жыл бұрын
Manglish is like english in Scotland. Sounds kind of nice but You cannot understand unless You know some basic expressions, like walao, siao, cannot lah, bojio... Then it begins to open, or not ;) Ps. I live in Finland and I'm not a native english speaker, so I think it's a bit easier for me to adjust to local differences in languages :) try to check finnish grammar someday but don't let your brains explode ;)
@mohdharip5164
@mohdharip5164 5 жыл бұрын
OHH really?
@shiouming
@shiouming 4 жыл бұрын
FYI, bojio and siao are not related to English at all, neither Manglish. They are simply pronunciation for certain phrases in a Chinese dialect.
@arilaine6113
@arilaine6113 4 жыл бұрын
Very true, but I mean that those are used mixed with english, bad english, chinese, japanese and malayian words, combined forms "manglish". At least thats how I have understood that.
@shiouming
@shiouming 4 жыл бұрын
@@arilaine6113 Fair enough.
@adrianwakeisland4710
@adrianwakeisland4710 4 жыл бұрын
The difference between manglish and english is like the differences between chavacano and spanish.
@albyblue9535
@albyblue9535 3 жыл бұрын
Very interesting! Nice explaination and video. I love your place's backround. So good lah!
@snorlaxzz05.__
@snorlaxzz05.__ 5 жыл бұрын
2:53 .. as a malaysian, i think i never hear that words.. is it very jam now? I think it is wrong.
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 5 жыл бұрын
Not a malaysian, but looked up "is it very jam?" and found a dozen cases where it is used by those from Malaysia (actually with one exception, only from there) on the first few pages of results. Fair to assume someone could add "now" at the end for flair :) so wouldn't say it is wrong from what I've found. If don't believe me I can cite you some addresses. I believe it is a shortened English version of "Is it very jam-packed?" I have heard that "jam-packed" version in the US a lot, but not necessarily roads :). Have a good day lah!
@snorlaxzz05.__
@snorlaxzz05.__ 5 жыл бұрын
@@GG-jc4wp ok
@nurdianarahim4468
@nurdianarahim4468 4 жыл бұрын
Is it jam now? Is a direct question Why so jam ah? It's more shocking question Normally I would ask 'got jam or not?' 🤭
@mohamadazrai8486
@mohamadazrai8486 4 жыл бұрын
Me too. I also never hear that words.
@snorlaxzz05.__
@snorlaxzz05.__ 4 жыл бұрын
@@nurdianarahim4468 prepare jam with bread
@johanariff1460
@johanariff1460 6 жыл бұрын
I'd venture to opine that little Manglish evolved to its present monstrous form some time after the school stopped teaching in english. It never was this bad.
@hendonanwar8656
@hendonanwar8656 6 жыл бұрын
Johan Ariff yes. I agree with what you wrote here
@johanariff1460
@johanariff1460 6 жыл бұрын
@@hendonanwar8656 Gee, thanks. Happy to know that you agree with my view.
@SheriDin
@SheriDin 4 жыл бұрын
Is it very jam now? Never heard anyone say this before.
@ahmadnasri9635
@ahmadnasri9635 4 жыл бұрын
The key is actually "jem". Its true that asking "is it jem now?" is quite uncommon but its just to show the word "jem"
@zawawimohd1392
@zawawimohd1392 4 жыл бұрын
Very malaysian chinese english. Never spoke like that before.!. Except ok lah.
@dionut8789
@dionut8789 4 жыл бұрын
Why like the that one...and is it jam now..also ok la..actually all race in Malaysia use that.
@aliabu9756
@aliabu9756 4 жыл бұрын
Yeah very msian chi version i can tell...
@mondok82
@mondok82 4 жыл бұрын
True
@nurdianarahim4468
@nurdianarahim4468 4 жыл бұрын
Selalunya kita Malay tak berapa sgt dengan manglish but more to broken english 😆 Manglish is a combination of Malay , Chinese and Indian... selalunya it's more to like expression, statement or question
@atengku9660
@atengku9660 4 жыл бұрын
Malays speak English better with no apek sound.
@toujingyi9156
@toujingyi9156 6 жыл бұрын
"Why like that one?" -> "Why did it ended up like that?"/"Why are we stuck in this mess?" - A generalization of questioning (God) why are we experiencing the currently situation.
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 6 жыл бұрын
Lol!
@9180haris
@9180haris 4 жыл бұрын
No offense but that is ChiMaNglish (Chinese-Malaysian-English).
@abiskits1022
@abiskits1022 4 жыл бұрын
haha... good one... i often enjoy pulling this on all my foreigner friends
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 6 жыл бұрын
This was so funny, I couldn't stop laughing.... and educational too. Ashley, you did great, and Kristin you are a great sport. Not too many jobs you can poke fun of your boss! :) Maybe one day I will visit Malaysia and test my Manglish-lah! Keep up the good work both of you and keep these videos coming.
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 6 жыл бұрын
She's awesome! Thank you for your kind words, as always!
@arshatarifin7442
@arshatarifin7442 6 жыл бұрын
If u talk to Malaysian chinese..yes u can use the "manglish" like what the girl taught in the video..if u use it to talk to a Malay or even to an Indian to a certain extent..u'll probably get a good amount of stares..just use ur normal english..it would be much appreciated :)
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 6 жыл бұрын
Hi, thanks for your thoughts. I have looked into it more and have been told that in KL that Manglish is quite popular among locals. Even if its core is the Chinese ethnicities and a way to communicate among each other, it seems like everyone there has been getting into it, whether it be Malay, Indian/Tamil, whoever. Ashley in the video does specifically say she speaks with her non-Chinese friends this way too which made me look into it more after your comment. I can understand concern over the deterioration of "properly" spoken English which I have seen some say and I certainly would come to Malaysia and speak regular English if that is how it works best in certain situations (and bahasa malaysia too), but it seems to me that hasn't been a problem in a multi-cultural city like New Orleans where their own form of creole is used (or the whole U.S., where in households, hundreds of different languages potentially are spoken). Plus language quality is more related to public policy than another local dialect among so many (like if "proper" English is taught in schools). Plus I notice how they "switch" to their "Malaysian accent", so they can compartmentalize between "English" and "Malaysian English". While only a small minority speak French creole in Louisiana, others from different ethnicities give it try there. I know I am an outsider here but I have learned a lot about things I never noticed about my culture from those outside it. That is partially why I love this interaction!!! Hope this was helpful somehow.
@arshatarifin7442
@arshatarifin7442 6 жыл бұрын
G G haha..yes..a lot of Malaysian chinese talk that way and we malay sometimes mimic them probably to be seen as more friendly toward them..just like when a chinese speak malay language to a malay..the chinese have their own "style" of speaking it and we just mimic their style..but i've never heard that "manglish" being used in any of the board meeting to be honest :)..anyway it is a Malaysian chinese style of English..so I think it's not correct to say it a Malaysian English as a whole..cherioo
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 6 жыл бұрын
Thanks Arshat for the conversation. Sounds like from your assessment that Malaysian English encompasses more than Manglish, which is what locals would speak "on the street" more often via a certain group (but not exclusive), and includes "proper" English that is spoken in Malaysia in "board rooms". It is cool to see different perspectives within natives and shows me the diversity that makes Malaysia very interesting to me. Have a good day!
@dibulater640
@dibulater640 4 жыл бұрын
Ya know I uses English whenever I'm joking and it sounds weird (intentionally) so yeah it's a great comedy source, for me at least.
@onihaja3004
@onihaja3004 4 жыл бұрын
How come Chinese language + English language = Manglish? Malaysia national language is Bahasa Melayu/Malaysia not Chinese. Suppose Malay language + English language = Manglish right.. Wonder is this the correct term or not..
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 4 жыл бұрын
I think it's simply Malaysian (style) English. Just like how Singaporean (style) English is called Singlish. That's my understanding!
@jamesmuking
@jamesmuking 4 жыл бұрын
Cause probably chinese actually learned english earlier than the other races? So they incorporated their accent into manglish? But you do see malay suffixes in manglish like can ke? Cannot kan? Yakah? Etc
@onihaja3004
@onihaja3004 4 жыл бұрын
@@Bemytravelmuse if u go deep into the Malaysian roots, you will find that in Malaysia we have Malays, Chinese, Indian, Sikh, Iban, Kadazan, etc. races and each of this race speaks English using their accent differently and so diverse. I think in Malaysia we have a lot of Manglish style, one of it is Malaysian Chinese speaking English (MyChinglish), MyIndlish (Malaysian Indian speaking English), MyManglish (Malaysian Malay speaking English) and so on.. headache right.. hehe. Anyway it is all broken English style and its fascinating to hear right.. I hope u enjoy in our country and experience the culture of Malaysia.. CHILL!!
@wildone293
@wildone293 4 жыл бұрын
James Muking I don’t think so. The local Chinese would have learned the same time with the rest of our people when the British people were in Malaya. Some Indians however from the working class- government sector could speak as English was widely spoken then in India who was once ruled by the Brits.
@intanfarhana7874
@intanfarhana7874 4 жыл бұрын
i think the first sentence is not mang-lish.. correct me if I'm wrong, tapao is Cantonese. and people in Hong Kong speak Cantonese.. so not only Malaysia, Hong Kong also said like that right?
@NerdyYetChic
@NerdyYetChic 2 жыл бұрын
Help! I’m new in a company where most are malaysians and they speak so fast too aside from the accent difference. Any help would be appreciated. I’m researching on KZbin now 😅
@nurulsolehah6801
@nurulsolehah6801 4 жыл бұрын
Most phrases she mentioned vary according to every situation and the person itself. Certain ppl like to mix words in a different manner than others, and generally everyone uses the borrowed words differently. Most importantly, when understanding the Malay English, you need to be aware of what specific words mean. For instance, tapau means to take away food. Instead of trying to analyse what that phrase means by looking at it as you would to a metaphor or idiom. Get me? I made it sound so complicated, though. Sorry😅
@yimveerasak3543
@yimveerasak3543 Жыл бұрын
Malay Malaysian would mix with smattering Malay words but their style retain a large amount of english words compared to Malaysian Chinese. Listen to Azean Erdawati dialogue in a movie Pengantin Popular for Malay style of English. Bojio, bo lui, apunene and stuffs are Chinese Malaysian style which is the same like Singaporean. This style is promoted as Malaysian though it does not reflect the deeper situation of English usage in Malaysian Peninsular, Sabah and Sarawak.
@helendiaz5040
@helendiaz5040 4 жыл бұрын
Can i ask something? what is the meaning of day bugs ing Malaysian English?
@isbahidrus3102
@isbahidrus3102 2 жыл бұрын
For official matters we use Oxford English
@VeNuS2910
@VeNuS2910 6 жыл бұрын
u forgot to explain "okay ah". now my notes is not complete. :D
@erikaarcamo8107
@erikaarcamo8107 6 жыл бұрын
Agree! hahahahahha
@LingCh3n
@LingCh3n 4 жыл бұрын
just mean agree with it, same with ok. and ok har, will mean is it ok. malay will say ok tak.
@hardytvmalaysia5303
@hardytvmalaysia5303 4 жыл бұрын
why we should proud to speak english.......english is our second language
@bonhamcarter4488
@bonhamcarter4488 4 жыл бұрын
Without English, you're nothing in this world. Everybody knows that. Second language so what? It's still more important.
@hardytvmalaysia5303
@hardytvmalaysia5303 4 жыл бұрын
@@bonhamcarter4488 hahaha...........why you feel so offended?..........😂 😂 😂
@bonhamcarter4488
@bonhamcarter4488 4 жыл бұрын
@@hardytvmalaysia5303 because I'm a rich lady
@hardytvmalaysia5303
@hardytvmalaysia5303 4 жыл бұрын
Bonham Carter who cares 😂 😂 😂 rich doesnt mean you are happy
@bonhamcarter4488
@bonhamcarter4488 4 жыл бұрын
@@hardytvmalaysia5303 did I say I'm happy or sad? Being rich, I get to control things and I love it. I have a position in society and in my job. That's all that matters. Which means, I can also say and give my opinions, if it's true. Even if you don't like it. So deal with it. ☺️
@fufsayd
@fufsayd 4 жыл бұрын
There also manglish that did not mix any language into it, exp: you dont play play, Two three cat, run, not the same the stripe cat, two three i can find, not the same my little sister. Lets walk walk. Together gether do this, is easy, one one, can not do. In other words, sometime we just direct translation using malay grammar.
@nurulsolehah6801
@nurulsolehah6801 4 жыл бұрын
Spoken malay language in itself has been very adaptive of the many cultures in malaysia to accomodate for our diversity. Which can well be heard in a mamak restaurant every now and then. Dei Macha(is that how it's spelt?), boss, tapau, roti canai etc.
@edhamothman8325
@edhamothman8325 4 жыл бұрын
Second one is damn true.
@kevnesta
@kevnesta 4 жыл бұрын
Good job Ashley in explaining Manglish to an American. I would have scratched my head to explain many of those words we take it for granted in our everyday conversations in Malaysia.
@tranungkite
@tranungkite 4 жыл бұрын
Same goes with singlish (singapore english) Indianglish (india english). Thaiglish etc..... list goes on,..
@fithri99
@fithri99 5 жыл бұрын
How come like that one?
@mayarichardson719
@mayarichardson719 4 жыл бұрын
Hold up, I live in Malaysia and I'm practically a Malaysian. But, I'm wrong at almost every single question?? Ugh...
@ciktikaa
@ciktikaa 4 жыл бұрын
The one the Malaysian girl share was pretty much many chinese Malaysia use. I have alot of Chinese friends so i understand all of the pointers she gave lol
@malikishak6227
@malikishak6227 4 жыл бұрын
How about the filipino,indian,german even the singporean??.the market language by asean country even the asia country..
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 4 жыл бұрын
I'd love to do one with different countries, it was so much fun to learn!
@chanhockaun
@chanhockaun 3 жыл бұрын
Can I advise you something?
@shirleymohan
@shirleymohan 5 жыл бұрын
Hey gurl!!! love from Malaysia!
@intannurqamarina8074
@intannurqamarina8074 4 жыл бұрын
Im Malaysia. Sooo... Who is Malaysia pls comment to me!! Saya Malaysia jadi... Siapa yang Malaysia tolong komen ke saya!!
@WorldAfterCovid19TV
@WorldAfterCovid19TV 4 жыл бұрын
Ok bah...welcome to my channel!.. 😀 💖😇
@lagasman5504
@lagasman5504 4 жыл бұрын
I "Cut the rubber" every day,hai🙋i from Sabah Malaysia 😊
@vitamincord4589
@vitamincord4589 4 жыл бұрын
Kantalan kapingan sikarap you know meh?😃 ...bagi sikarap sikit can you
@aidasdin1777
@aidasdin1777 4 жыл бұрын
😁😁👍👍
@petertuffley7475
@petertuffley7475 3 жыл бұрын
Delightful!
@marcblair3781
@marcblair3781 Жыл бұрын
It sounds very Caribbean...also a lot like Singaporean English
@wmyanyan4141
@wmyanyan4141 4 жыл бұрын
Just a word of advice, never use the word "tapau" in Hong Kong Chinese shops. It means you are telling them to close their business...
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 4 жыл бұрын
wow definitely keeping that in mind!
@lekirfana9143
@lekirfana9143 4 жыл бұрын
Only in MALAYSIA that make us UNITE.." #KITAJAGAKITA#
@farm1826
@farm1826 3 жыл бұрын
Makes us United
@mohdhafizbenmusa5384
@mohdhafizbenmusa5384 4 жыл бұрын
Hi Girls, Salam. 'or not' is a simple annotation to express 'vice versa'
@noripahghazali3827
@noripahghazali3827 4 жыл бұрын
Basically she's talking Chinglish (chinese english). As a msian ..I don't
@falafelgorbeh614
@falafelgorbeh614 3 жыл бұрын
Can you do manglish lessons ?
@josephchan1893
@josephchan1893 3 жыл бұрын
BTW I spend 20 years in CA living in Carlsbad. All my neighbors understood everyword I say
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 3 жыл бұрын
Sorry if it is implied someone would not understand you. This type of localized dialect would not be used with Americans unless in an informal setting and if so, as a way to share personal culture. I have found from the Malaysians I have interacted with that their formal English is sometimes better than mine and Manglish does not imply English speaking ability as you know. As for what she spoke and not being spoken in Penang, I have read several guides on Malaysian and they mention Manglish being spoken in Penang and be aware of it. Are these guides wrong? The examples provided here were heavily based on modified English and Cantonese but it is also supposed to have Tamil and Malay thrown in like "Ane" (little brother Tamil), or mee goreng (fried noodles Malay) and I am sure she uses terms like that too but the video was just the right length! How about this phrase: "“Boss, I mau tabao satu Char Keow Teow!”. I can see some of these types of responses in the comments now after learning more of the background of the tension and I am aware of some groups discouraging or marginalizing such communication. I think it is natural with so many Malaysians knowing more than two languages (there are so many spoken there!) having a chance to mix it up across cultural lines. Some may look down on it, but like in my country, where we have slang, or local dialects of sorts, I enjoy it even if I don't speak it, or totally understand it, ha! :) According to official sources, what makes "Malaysian English" vs. "Manglish" vs. "English" etc. is not written in stone or in official language texts. Nonetheless, this was a fun one and she did not degrade but enriched. If you are expected to encounter this type of communication when visiting Malaysia, then it is good to know, no matter which ethnic group uses it more or not. I guess I just see all of them as Malaysian. Especially since this is in the end a travel site to provide information on what to expect when traveling :). Wishing everyone good health and safety.
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 3 жыл бұрын
Speaking of broken English: I meant to say "As for what she spoke and not being spoken in Penang, I have read several guides on Malaysia and they mention Manglish being spoken in Penang and that I should be aware of it."
@josephchan1893
@josephchan1893 3 жыл бұрын
@@GG-jc4wp First of all Manglisha is NOT a Malaysian dialect. English is a language with it's proper form and pronunciation. Yes it is true that some Malaysian do speak like this to his or her compatriots but it has no shape nor form as it is being made up as it is being spoken only in the local environment. But to potray this as a cuntural norm it is not true. This is not a cultural norm so stop it. Not all americans speak English and not all Americans can spell English properly
@GG-jc4wp
@GG-jc4wp 3 жыл бұрын
@@josephchan1893 Thanks for your thoughts. I stand corrected that it is not a dialect. I was too loose with that term. It is a street language. Regarding the US I wasn't restricting it to English (e.g., Ladino, Yiddush, Mexico Spanish, Ebonics (the closest to Manglish with African languages and English, although English not required)) although this Manglish discussion is related to impacting English primarily with other pieces of language thrown in with no exact form. Sure a lot of Americans lack spelling skills and grammar goes out the window. May I ask what you mean by "not a cultural norm so stop it?" Do you mean most don't speak it, don't portray it like it is? Or do you mean "Malaysian English" implies it is a language that is widespread? Or do you mean this (quote taken from another Malaysian article discussion I had about this topic): "Manglish is considered to be a less-educated form of Malaysian English that is used highly informally by the locals, that's why it is never taught in school. Speaking too much Malaysian English really deteriorates our English grammar, but its unique point of view is that it does resonates between local Malaysians when creole is being spoken out, its just like a "clique" that bring all Malaysians together. : ) " Thanks for your thoughts on it. I want to understand the feelings involved and appreciate you responding back. I still don't see anything "degrading" about sharing what exists and gets people interested in Malaysia. Degrading is a strong word. Whether one likes it or not, it is part of the culture, even street languages qualify. Okay, maybe don't want to promote it in schools and want to keep it on the street, okay it is not a dialect and is not grammar friendly, but it has redeeming value of bringing some people of different backgrounds together it seems and visitors/tourists will encounter it and should know about it and have fun with it so it isn't intimidating when visiting. I totally support your implication that English properly spoken, written, and established is important here in the US and in Malaysia (along with Malay and other relevant languages), with strong schooling, and defer on what defines "Malaysian English" and if that implies more than it is. This is my take from these interactions. I have learned a lot here.
@josephchan1893
@josephchan1893 3 жыл бұрын
I am not trying to be elitist. It is not widely spoken amongst the educated. This is due to the government messing with our educational system for the past dongkey years. Hence your ladt friend is one of the many caught in between since the 70s. In order to make themselves understood they were forced into a situation to speak in such a mangled language. Malaysia has only 15% graduates maybe 1 - 3 % with Masters and Phds 37%, 35 College educated and 45% high school. There is a distinc gap beyween educational and job placements. The info given by the local guides etc and what is happening on the ground does not give you a real picture. Majoriry of the local guides do not even have a high school diploma. So there you go. On the other hand the educated interlect s speak and write perfect Queens' English. Degrading because Malaysians have be abandonrs by its own government and your comments in the public arena does not help the sitiation. The educated Malaysian diaspora is far and wide includibg Iceland from 48% to the preseny of 32% of the entire population of Malaysia. Brain Drain Lost Talent Broken Families etc. This is the real Malaysian dilemma. So please do not degrade Malaysians as speaking only Manglish. Only Malaysians can undertstand this feeling. Cheers
@justinying9466
@justinying9466 6 жыл бұрын
My father talking to me English or hokkien sarawak
@kaimazlan5883
@kaimazlan5883 3 жыл бұрын
oh dont forget the 'wei' and 'already/ady'
@nicejobbrotube1938
@nicejobbrotube1938 4 жыл бұрын
nice dress
@azidinzidin9234
@azidinzidin9234 4 жыл бұрын
U use lah, take lah, dont lah...so many lah Malaysian use mix words..but i believe tht tourist still understand what ever words they use to x'plain anything about our country in Broken English.. sorry, i had to type english in short letters coz this is a Malaysian style😊🤭
@volterwoo
@volterwoo 4 жыл бұрын
Can you Gostan abit please?
@IsUpPoRtBeR5iH
@IsUpPoRtBeR5iH 6 жыл бұрын
Try out thailand english. It's fun too .. haha
@howard1148
@howard1148 Жыл бұрын
Actually its not or not but more like anot cuz like can anot is more short form
@nurhidayahmustapa9444
@nurhidayahmustapa9444 5 жыл бұрын
"You crazy anot?" Mah friends say that alot to me im really funny
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 5 жыл бұрын
Haha!
@NoypiStuff
@NoypiStuff 6 жыл бұрын
Very informative...
@wanea3760
@wanea3760 4 жыл бұрын
Hanya bila cina malaysia dan tamil malaysia berjumpa dan bercakap menggunakan english tapi bila berjumpa dengan melayu terpaksa cakap melayu kan 😂 kecuali melayu yang fasih english
@Pokemongo-pf2jm
@Pokemongo-pf2jm 4 жыл бұрын
Melayu fasih english rare..unique
@wanea3760
@wanea3760 4 жыл бұрын
@@Pokemongo-pf2jm ramai je melayu fasih eng, kalau melayu fasih tamil itu baru rare n unique
@arviana3464
@arviana3464 6 жыл бұрын
How I say it "Bulih minta tapau ka?"
@danialadam8695
@danialadam8695 5 жыл бұрын
From sabah right?
@nurdianarahim4468
@nurdianarahim4468 4 жыл бұрын
Buli bha kalo ko 🤭
@q3d385
@q3d385 4 жыл бұрын
Why do people say they're "Malaysian Chinese"? It should be Chinese Malaysian. You're Malaysian after all.
@firstimer
@firstimer 4 жыл бұрын
apa bezanya malaysia cina dan cina malaysia..
@sarahpirklbauer7832
@sarahpirklbauer7832 6 жыл бұрын
Are you in the Paradise Resort on Kho Yao Noi? These swings look very familiar to me!;-)
@Bemytravelmuse
@Bemytravelmuse 6 жыл бұрын
Yes! Good eye :)
@sulaimanarshad4769
@sulaimanarshad4769 6 жыл бұрын
Sarah Pirklbauer
@selpingos
@selpingos 4 жыл бұрын
Some Malaysian Indglish would be, Dei Thambi what lah? ( Hey little brother, what gives?) Hey Matcha ! Thani? ( Matcha is brother in law but referred to male friends when close and Thani is water or drink) so translated it is Hey buddy! drink? ( actually that would be completely Malaysian) Romba nice ! ( very nice) Would be nice if someone added Malay/ English which would be the real Manglish
@BackdropStories
@BackdropStories 6 жыл бұрын
We don't speak like that at all. Perhaps for some Malaysian Chinese when they speak English at home or among their friends.
@skeptikalmakhluk
@skeptikalmakhluk 5 жыл бұрын
Well... there are many non-Chinese Malaysians who speak like that as well. Me included. :)
@LapauTV
@LapauTV 4 жыл бұрын
That's not how Manglish sounds..it's more Chinese Malaysian English slang..yes,we use tapau or lah very much.. Meh, lor,..we don't use it much..except chinese speakers
@florenrivera923
@florenrivera923 6 жыл бұрын
Same in Singapore English!!
@BernardSimon123
@BernardSimon123 6 жыл бұрын
Floren Rivera yeah it’s the same in Singapore. I agree.
@florenrivera923
@florenrivera923 6 жыл бұрын
I was speaking sort of the same for 4years LOL
@SyiraAR
@SyiraAR 6 жыл бұрын
I mean you Singapore to be apart of Malaysia
@Kimgimbap
@Kimgimbap 6 жыл бұрын
Yes totally the same haha
@pakmalau4827
@pakmalau4827 4 жыл бұрын
Thats more like Malaysian Chinese English, not all malaysian use that kind of phrases maybe not more than 50% Malaysian use it, we call it broken English, It will sound racist if i explains more, and prefer not doing that
@pakmalau4827
@pakmalau4827 4 жыл бұрын
@Bouya hahaha tak sampai hati, tapi malu gak bila cop semua malaysia gitu
@jaharudinalias4816
@jaharudinalias4816 4 жыл бұрын
what I know is..to speak like wanna tell something already past we only say it in one words among all the sentence..😂😂
@richardleow9111
@richardleow9111 Жыл бұрын
Good!
@BIFC216
@BIFC216 3 жыл бұрын
It's like pattwa english in jamaica or the caribbean
@BryanWong
@BryanWong 4 жыл бұрын
"Tapao" is cantonese in Malaysia means takeaway but in HK it's used to refer to a person who died.
@rosemay8456
@rosemay8456 4 жыл бұрын
Oh really..😯😯😯 tq for d info
@BryanWong
@BryanWong 4 жыл бұрын
@@rosemay8456 You will either get a very awkward silence or a big laugh from food traders if you say you wanna "tapao" instead of "ngoi mai" food in HK .Not a very auspicious thing to say .🤔🤗😁 .Coz it refers to departed into coffin hence " tapao" which essentially mean "Wrap up" in Cantonese.
@adhailias7413
@adhailias7413 4 жыл бұрын
😱😱
@rosemay8456
@rosemay8456 4 жыл бұрын
@@BryanWong so Malaysian who's want to go HK must take note.. take note u guys..and i felt sory for HK citizens they must be in shock..
@karlvinzenz7212
@karlvinzenz7212 4 жыл бұрын
@@rosemay8456 so we can also tapau the dead one lah..ok or not
@mishakhan845
@mishakhan845 5 жыл бұрын
Malay people while speak english that time saya laa .what the meaning la?
@icefrost5355
@icefrost5355 5 жыл бұрын
La/ lah is a additional word used at the end of short sentence to make the sentence sounds nice according to our tones...
@nurdianarahim4468
@nurdianarahim4468 4 жыл бұрын
If you go to Thailand every end of the sentence ends with naaa or khap... it's an expression
@addinaacha
@addinaacha 4 жыл бұрын
Trust me when i say it is hard to understand manglish. But we somehow understand the manglish.
@hafizshaari6995
@hafizshaari6995 2 жыл бұрын
its because we think in malay and covert it directly to english.. then it became a habit...
@broman9561
@broman9561 4 жыл бұрын
actuly mix it... only malaysian people know this word....
@Pink-756d33
@Pink-756d33 3 жыл бұрын
Hello dear
@ideensamalle597
@ideensamalle597 4 жыл бұрын
Where got
@margaretlim9180
@margaretlim9180 4 жыл бұрын
What about chin chai laa?l which means anything will do laa
@carlclifford64
@carlclifford64 4 жыл бұрын
Is Manglish pretty similar to Singlish, lah?
@Noshtyyy
@Noshtyyy 4 жыл бұрын
The english she's using is Chinese Malaysian English there's alot of English in Malaysia so which one???
@carlclifford64
@carlclifford64 4 жыл бұрын
@@Noshtyyy Thanks for the clarification. It is rather like English here in Australia, with so many ethnicities here, Standard English is undergoing great changes. Australian English, apparently, is regarded as a seperate language, due to the Vocabulary and structure.
@sanookgirl7007
@sanookgirl7007 3 жыл бұрын
ok la
@zainalamri985
@zainalamri985 4 жыл бұрын
I disagree...its not malaysian english, the girl speaks chinese english or chinglish
@selpingos
@selpingos 4 жыл бұрын
why like that one is best translated why are you like that? or why is it like that?
@blinkishblackpink9658
@blinkishblackpink9658 6 жыл бұрын
I can understand the words bc I’m Malaysian
@GundamRX-1
@GundamRX-1 2 жыл бұрын
im Malaysian,i also dont understand the question
How to speak like a Malaysian [what you didn't know]
5:42
Kev's World
Рет қаралды 45 М.
Don't do this in MALAYSIA 🇲🇾
10:36
Divert Living
Рет қаралды 1,4 МЛН
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН
ENGLISH VS MANGLISH!!!
2:51
OfficialMGAGtv
Рет қаралды 213 М.
ALONE in the World’s DARKEST place (Black Rock Desert)
14:39
Be My Travel Muse
Рет қаралды 6 М.
Foreigner Learns How to Speak with SINGAPOREAN ACCENT!
6:32
Georgia Caney
Рет қаралды 431 М.
Geography Now! MALAYSIA
13:19
Geography Now
Рет қаралды 3,4 МЛН
An American Teacher Tries To Learn 'Manglish' (Malaysian English)
10:05
Teacher Mike 麦克老师
Рет қаралды 172 М.
WHAT TO PACK for SOUTHEAST ASIA | Women | Carry on Only!
8:33
Be My Travel Muse
Рет қаралды 30 М.
Emirates A380 First Class (Best in the World?)
12:28
Be My Travel Muse
Рет қаралды 180 М.
Malaysian English - From La to Leng Loi: Let's Learn Manglish!
9:11
滷蛋去玩 Loo Don Live
Рет қаралды 61 М.
Bali vs. Lombok: Which Island is Better?
9:45
Be My Travel Muse
Рет қаралды 34 М.