¡Gracias por ver este video! ¿Qué les gustaría ver en mis videos? Pueden escribir sus sugerencias⬇️
@donatello.c3 жыл бұрын
Este tipo de temas sobre el lenguaje me gustan porque son cosas que mayormente manejo (estudios). Ahora no sé si te guste hablar sobre temas políticos de tu país.
@wagnerpastora75593 жыл бұрын
Me hizo gracia lo de los acentos 😂. También a nosotros nos cuesta un poco. A mi me sollia ser un poco difícil, cuando era niño
@williancastillo23743 жыл бұрын
Hola bonita como te puedo conseguir en facebook
@studio75193 жыл бұрын
Creo que con tanto análisis, tu sabes mas español que nosotros, hablando de norma idiomática.
@diegoprado31463 жыл бұрын
Pues, ya que lo decís... a mí me gustaría verte bailando salsa acompañada o sola. A ver si un dia. 👋
@danielquirama19603 жыл бұрын
" lo quieres comprar" o " quieres comprarlo" son igualmente válidos, las dos expresiones denotan un interrogante.
@Leo_15743 жыл бұрын
No sólo interrogación.
@sgjoyder28902 жыл бұрын
Con solo el quieres ya se nota que es pregunta no importa la forma del verbo ya
@Binance29gifts2 жыл бұрын
@@sgjoyder2890 no solo es interrogativa sino también afirmativa
@sgjoyder28902 жыл бұрын
@@Binance29gifts Pos si, pero el tono en el que se diga es lo que influye! :D
@lauracst78242 жыл бұрын
Yo lo veo más correcto decir me lo quieres comprar, que lo quieres comprar, puede que estaba liándome porque como soy bilingüe el catalán lo castellanizo, y el castellano lo catalanizo, porque en catalán es m'ho vols comprar, aquí debe ser por eso que dije al principio del comentario, me lo quieres comprar. En fin espero que me haya explicado y de antemano gracias por la atención.
@AngelaSalazarsolferino3 жыл бұрын
Tienes razón. "Eres muy bonita" y "Estás muy bonita" son diferentes. Si "eres" muy bonita significa que tu cara o tu figura son "siempre" bonitas pero si te dicen "estás" muy bonita es porque "en ese momento" te ves más bonita ya sea porque tienes un nuevo look, estás feliz y te ves radiante, te hiciste algo que te hizo ver mejor, etc. Espero que te sirva de ayuda. Escuchándote me doy cuenta de lo díficil que es el español pero tú lo hablas muy bien. Te felicito.
@eduromero74143 жыл бұрын
Tienes un español muuuuy impecable, casi suenas como una nativa, felicitaciones)))
@salvador9288 Жыл бұрын
Sí, qué español tan neutro
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
Los eslavos se llevan bastante bien con el español al parecer.
@TatuskaB5 ай бұрын
Para nada de oye nativa
@alexei21422 ай бұрын
Cómo pudiera hablar inglés como ella habla de fluido el español 😢
@angelaangela859029 күн бұрын
@@TatuskaBoye excelente
@emmanuelfrattini5313 Жыл бұрын
Tu español es impecable. Mi abuela era rusa y estudiando ese idioma puedo decir que es muy difícil también.
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
Reflejo, el Ruso es difícil para los hispanos y viceversa. Familias linguísticas muy diferentes.
@danven26776 ай бұрын
Wooow! Hablas mejor que muchos nativos que no respetan las reglas gramaticales por descuidados o por ignorancia, te felicito por tu esfuerzo y dedicación, vas super bien, animo!
@cristinaflorez801 Жыл бұрын
Tu español definitivamente es muy bueno, y está muy bien que tengas esas dudas, eso ayuda a mejorar el idioma y es cierto que un idioma no solo se aprende con las reglas.
@davidparraserna6651 Жыл бұрын
Da gusto leer comentarios como los tuyos porque están escritos perfectamente en la parte de la gramática y la ortografía ❤
@cristinaflorez801 Жыл бұрын
¡Qué bonito comentario! Muchas gracias. Opino lo mismo del tuyo.
@ADN50100 Жыл бұрын
"Lo quieres comprar" sí está bién dicho, "quieres comprarlo" también está bien dicho, ambos son interrogantes de acuerdo a la forma en que lo digiste, y significan exactamente lo mismo, puedes escoger en que forma decirlo a tu conveniencia
@millerdejesusdiazruiz20343 жыл бұрын
Aprender un idioma diferente, talvez sea difícil al comienzo, pero al final uno se va adaptando a ese nuevo idioma, lo importante es aprender de ellos
@diegoprado31463 жыл бұрын
Debes pensar que, incluso los hispano-hablantes nativos, cometemos errores, porque aprendemos de manera mas mecánica que filológico. Así pues, lo estás haciendo genial. 👍👍👋
@ForrestAugust Жыл бұрын
Más de la mayoría de hispano-hablantes nativos tienen mala ortografía. Lo puedo afirmar con certeza total. Ni siquiera los hablantes nativos del inglés cometen tantos errores gramaticales. Es por ello que he recomendado a más de muchos relativos cuya lengua materna no es el español a aprenderse las reglas de acentuación y gramaticales de la lengua española y leer el diccionario panhispanico de dudas de la RAE en lugar de imitar y confiarse de cómo escriben los nativos. Es un error que cometí cuando estuve aprendendiendo inglés y por ello ayudo a quienes están aprendiendo el español para que no cometan el equivalente de mi error.
@AlbertCanil3 ай бұрын
Dear young lady, congratulations for your command of Spanish. Personally I speak five languages and have worked for many years as teacher of English, all the way from secondary school to teacher training college, but I have failed miserably when I have attempted to teach Spanish, so I fully understand your position.
@Cnel-Deg2 ай бұрын
😅😅👍
@ernestorevollar3632 Жыл бұрын
Hola Marina, tu español es impecable y asombroso, congrats!!! No te preocupes, cualquiera que aprende idiomas extranjeros siente miedo o vergüenza a la hora de hablar por lo difícil que puede llegar a ser pero es algo que se puede superar, chill out!!!
@Sofía-x5n3t6 ай бұрын
Más bien depende el tono en como lo digas, porque bien le puedes decir a alguien lo quieres comprar o ¿lo quieres comprar?, también quieres comprarlo o ¿quieres comprarlo?
@juliozuniga17023 жыл бұрын
Te felicito, pronuncias muy bien palabras que a muchos no hispanoparlantes les cuesta dificultad pronunciar. Realmente es difícil la gramática del idioma español. Quienes hablamos español no aprendemos su gramática de un día para otro. Así, que cuando debemos aprender las definiciones lingüísticas de esos "enredos" gramaticales, ya los hemos utilizado desde mucho tiempo antes, sin conocer esas reglas. Te sugiero que inicialmente lo hables sin tener en cuenta esas reglas. Después que las hayas entendido hablándolo, te será mas fácil aprender la gramática.
@davidparraserna6651 Жыл бұрын
Da gusto leer un comentario como el tuyo porque está escrito con una excelente gramática y con muy buena ortografía.
@fredycuesta227 Жыл бұрын
Reconozco que eres de una mente brillante, que buen ejemplo para aquellos que hablamos el Español como lengua nativa.
@nancylm8582 жыл бұрын
Soy mexicana, hablo español como mi lengua materna y te puedo decir que para lo joven que eres, tu español es EXCELENTE, mucho mejor que el de muchos "nativos". Saludos, Mari!
@juango47 Жыл бұрын
Mari, me encanta como relampaguea los ojos, eres muy graciosa para hablar con ayuda de gestos !
@franciscoruizsantiago-ey5np6 ай бұрын
Hablas muy bien español, te entiendo perfectamente, no te preocupes q poco a poco lo irás dominando. Felicidades amiga ❤
@MartinGarcia-ks3tt Жыл бұрын
Martina, aparte de estás muy bonita, porque eres muy bonita, eres muy simpática y tienes una gran personalidad, aparte de la inteligencia y el talento, porque te comunicas PERFECTAMENTE en español. Todo lo que has dicho lo resumiría con este concepto: los que tenemos el español como idioma nativo lo hemos aprendido por emulación, sin pensar (la palabra subjuntivo la aprendimos mucho después). Aprender un idioma no nativo es difícil y el español es MUY DIFÍCIL. Por eso admiro a cada persona que encuentro por aquí (¿o allí?, ¿o acá?) que lo habla. Créeme que todo el mundo tiene problemas con la ortografía, aunque no lo confiese. Te conviene leer, escuchar música, ver películas y chatear para perfeccionarte, pero sin mortificarte. Una de las cosas que me di cuenta del español es que tiene género para las cosas, cuando pienso que no debería (¿por qué el martillo y no la martillo?, usando tu estilo de cuestionar) Una deformación del español es que la u perdió su sonido en algunas palabras como guerra, a las que luego hay que ponerle diéresis para que "vuelvan a sonar". Por ejemplo, para que guerra sonara como lo dicen en italiano, tendríamos que escribir "güerra". El español se habla en multitud de países, sigue perfeccionándote.
@Marccosr2 жыл бұрын
Tu español es muy fluido, no te preocupes que con el tiempo vas a seguir mejorando 💪🏻
@carlosyesidlopezmartin2085 Жыл бұрын
1 Porque no dice el LE lo da: Por fonética. 2 Cuando construyes una oración en cualquier idioma, el principio de una oración, esta direccionada a un sujeto, verbo, complemento, pero la sintaxis varia dependiendo de los contextos y del mensaje, por lo general uno aplica la frase: él se lo da, luego de escuchar la oración principal, para no ser tan reiterativo en el mensaje final. Marcos le da un libro. juanita dice ¿Quién me va dar el libro? Pedro: Él se lo da, Ya hay un contexto de la temática.
@BlackCat-e3w7 ай бұрын
Wow, tu nivel de español es maravilloso, yo soy nativo y si tuvierva que ponerte una calificacion del 1 al 100 fura 100, pero lo que te delata es el movimiento de tus ojos.
@Literatura-z8pАй бұрын
Felicitaciones hablas muy bien mejor que mis hijas que lo hablan como segunda lengua , tu pronunciación es excelente.
@ricardofilloy45893 жыл бұрын
Hablas muy bien, en algunos momentos con acento sudamericano. Me resulta gracioso oir las reglas que mencionas, que como hispanohablante utilizo intuitivamente. Tengo amigos rusos que hablan español muy bien, pero siempre cometen pequeños errores con los artículos, algo comprensible al no tener artículos su idioma natal
@sergiocardona6503 жыл бұрын
Ja ja ja Marina viéndolo de tu forma de ver, es difícil el Español por que hay muchos adverbios, preposiciones etc. Y también los modismos que hay. Pero déjame decirte que hablas muy bien el Español, la verdad que sí. Te felicito. Espero te quedes en Colombia y disfrutes de tu estadía aquí. Que Dios te bendiga y y te proteja siempre!!! 😄😄😄
@celioaponte52163 жыл бұрын
Es muy agradable escucharte y todo lo que haces para pronunciar palabras 😘
@orlandoaabello32742 жыл бұрын
el castellano tiene sentido y es un rompecabeza completo. felicidades hablas muy bien.
@LauraCorredor793 жыл бұрын
Marina eres bella dulce tierna y educada ademas hablas muy bien el español espero que te sientas muy bien en mi Pais
@leya1342 жыл бұрын
"Lo quieres comprar" es correcto también. La pronunciación es solo aprenderse las reglas y los acentos te ayudan mucho a ver donde está la fuerza de pronunciación. Creo que es una de las cosas más fáciles del español.
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
Sí de hecho lo más fácil probablemente sea la acentuación. A diferenncia del inglés aquí hay signos que lo denotan y reglas muy básicas y precisas para saber cuando usarlos.
@manuelcalderon37513 жыл бұрын
La felicito amiga espero q Dios t continue bendiciendo y exitos
@Gskuratov4 ай бұрын
Como les digo a todas las youtubers que preguntan ¿por qué la dificultad de hablar español? El Ruso, el Inglés son lenguas de inflexión Sintética = pocos accidentes gramaticales. El Español es lengua de inflexión Analítica = muchos accidentes gramaticales. El español tiene más accidentes gramaticales que letras en su alfabeto. El español proviene del Latín que a su vez tomó muchos elementos del Griego, también adoptó muchos vocablos árabes debido a 700 años de dominación. En menor grado se enriqueció de vocablos germánicos, celtas y lenguas menos influyentes (Vasco, Catalán, Sardo). Con la Conquista del Nuevo Continente se enriqueció de las lenguas nativas de las diferentes regiones conquistadas. Suerte con ese reto.
@marimarkova3 ай бұрын
ushhh, el video fue hecho para reírse juntos con mis seguidores de las cosas en español que pueden ser difíciles para extranjeros y ya :) cogemoslo suave
@el_equidistante3 ай бұрын
Decir "creo que no me entiendes" (I don't think you understand/stood me) no es equivalente a decir "no creo que me entiendas" (I don't think you will understand me), el primero significa que ya explicaste algo y piensas que la otra persona no te entendió, el segundo es un caso (subjuntivo) hipotético donde aunque aún no has explicado, supones que cuando lo hagan la persona no te va a entender. Decir "no creo que me entiendes" es por otro lado, algo diferente, porque ahí sería una respuesta a la otra persona que dice que sí te entiende pero tú no crees que sea así, aunque sería más natural decir "no creo que me estes entendiendo" o algo así.
@dariusaria4727Ай бұрын
Es correcto; la carga semántica es diferente
@medased3 ай бұрын
hola Mari. Hablas casi perfecto el español y tienes muchas fluidez y construyes las frases muy bien , quizás lo único pequeño fallo, (muy pequeño) que vi es como pronuncias la letra R fuerte , el resto hablas excelente .Luego "lo quieres comprar" está bien dicho y se dice en conversaciones diarias. "Aquí " y "acá" significan lo mismo, en España se ultiliza mucho más el aquí. y luego "Ahi"y "alli" tienen significados parecidos y digas una palabra o la otra todo el mundo va a entender lo mismo
@cosnyaxtros18219 ай бұрын
Pues lo hablas de maravilla. Sigue así.
@juanlopez-wt1gv Жыл бұрын
hola son dos tipos de mayor entonación uno es ACENTO que significa mayor fuerza de voz, mientras que la otra es la TÍLDE, que se coloca sobre una vocal.
Жыл бұрын
Te felicito Mari, hablas muy bien el español. ¡Sigue adelante! 👍
@juanfran5794 ай бұрын
Mientras que la terminaciones en -o y -a están definidas como masculina (o) y feminina (a) - con ciertas excepciones: la radio, el sofá, la mano, la moto (motocicleta) - la terminación en -ema/ma. estâ definida como masculina: el sistema, el problema, el drama, el fonema, el tema.
@carlosyesidlopezmartin2085 Жыл бұрын
Artículo: En parte es cierto lo que dices, un idioma no se debe aprender de manera mecánica de manera lógica, cada idioma tiene sus propias normas o reglas, pero tampoco creo que sean tan complicadas, respecto a los ejemplos que dan es cierto, pero como todo hay excepciones a la regla y esas excepciones que se dan por principios fonéticos. como suena mejor farmacia o farmacía. como suena mejor la sofá o el sofá.
@berardogaviria74773 жыл бұрын
Te felicito, hablas muy bien el español, de modo que puedes hablarlo sin miedo, felicitaciones.
@carlosyesidlopezmartin2085 Жыл бұрын
Pronombres objetos: Volvemos a los mismo, por temas fonéticos y creería yo que es para diferenciarlo del pronombre sujeto. como saber si va como objeto directo e indirecto. el Lo la va después del verbo y se reemplaza por el sustantamtivo. aunque si dices lo quieres comprar...(También esta bien) Como por ejemplo en ingles they: Pronombre sujeto: Que siempre va a inicio de la oración them: Pronombre objeto: Que va al final de la oración.
@angeldeschain02 ай бұрын
Todas tus preguntas son superválidas porque los nativos que no sabemos de lingüística no podemos explicarlo con lógica. La única diferencia es que, como nativos, cometemos errores y no nos importa; aunque suene raro, nos entienden. Tú, como lo estudias, eres muy consciente de tus errores. Pero déjame decirte que tu español es maravilloso. Créeme, he sido profesor de español por 13 años y tu nivel es sorprendente. Felicidades.
@edgarortizcuellar3190 Жыл бұрын
No debería preocuparse, pues se entiende que eres extranjera; pues sabe mas que lo básico y eso es suficiente mientras se hace mas conocedora del lugar.
@deybistrejos60586 ай бұрын
Tu español esta perfecto esas cosas que mencionas practicamente no afectan en la comunicacion, la practica es la que te hara dominarlos mejor. te felicito y si eres muy linda.
@eli.t1018 Жыл бұрын
*Amiga, esta es la mejor explicación que vas a poder leer en tu vida:* El español es un idioma antiguo y que tiene muchas partes de otros idiomas que existieron; griego, latín, árabe, protoespañol, celta, germánico, y actualmente se está sufriendo otros cruces en distintas partes del mundo. por eso es normal que las reglas no tengan sentido, cuando veas una excepción en la regla es porque la palabra es muy posible que tenga otro origen y debes investigar allá en esos idiomas para poder entender mejor. Por ejemplo; sofá es inglés Pero la palabra original en español era sillón (una silla grande) por eso actualmente no se dice la sofá, sino él sofá porque se refería a él sillón. A eso se le llama accidente lingüístico.
@elliot_enrique_doom87 Жыл бұрын
También palabras como overoll, hanguar o guachiman, la palabra guachiman es en chile guardia de bancos pero en costa rica es guardia y vigilante
@CalebGonzCord9 ай бұрын
Excelente explicación
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
Perfecto.
@AntonioGarcia-xd2np2 жыл бұрын
Tienes un español perfecto. Incluso acabo de esterarme de cosas de mi idioma con tu vídeo y tengo una edad, no te estreses, lo hablas perfecto.
@JoseGalarreta2 жыл бұрын
El acento puede ser prosódico u ortográfico, prosódico es donde va la mayor entonación pero no hay tilde, mientras que lleva acento ortográfico cuando el tilde esta en la vocal de la silaba de mayor entonación ( entonación el tilde va en la "o"),
@jorgepuello39243 жыл бұрын
Eres una chica muy inteligente, vas muy bien animo, un poco de practica, pero te felicito, cuando interactues o compartas con hispanohablante. Bravo Mayito
@cekamy44925 ай бұрын
🤣 me divertí mucho viendo este video, cosas que dices acá son ciertas y entiendo porque dices que es difícil el español y si, tienes razón, no es fácil para un no nativo entender estas reglas y sus excepciones, lo se porque me pasa igual con el inglés y el alemán. Pues nada, hay que buscar la perfección, pero lo mas importante es que tu interlocutor te entienda y que le puedas entender. Gracias, me has hecho reir
@1208ozkr5 ай бұрын
Lo que me parece increíble es que hables español tan bien.😮 Felicitaciones.
@Hablando.ruso_072 жыл бұрын
Привет! Te voy a responder a lo del se , se lo dió. El sujeto es tercera persona del singular, en pasado en etc , "lo" es complemento directo y la frase quiere decir que lo va a dar a alguien en este caso a una persona. En realidad, la frase es LE LO DIÓ ( siendo le complemento indirecto) y se cambia a SE por cacofonía ( suena mejor y por eso se cambia) ese SE es el tipo de se en lugar de le o les. Pasa en muchos ejemplos cuando hay un complemento indirecto y otro directo seguidos en la misma frase , por ejemplo dáselo ( a él/ella) se (complemento indirecto) y muchos más espero que esto que he explicado te llegue y puedas mejorar un poco más de lo experta que ya eres , te felicito mucho por tu acento , tu dedicación y gran vocabulario y fluidez en español. Mil aplausos , el vídeo estupendo. Muchas gracias, saludos desde España.
@arenasandres2 жыл бұрын
Eres muy inteligente porque aprender español para un extranjero es complicado por todo lo que estás diciendo, felicitaciones 👏🏼
@j.a.t.e769017 күн бұрын
Katherine, gracias por existir. Felicita a tus padres por haber hecho una mujer tan hermosa en general y tan completa como tú. Ojalá te gustara conocerme y viajar a España
@JonathanTapia-v3d2 ай бұрын
2:35 Correcciones: "Él le da el libro a Marco" Por qué "se"? Porque viene del verbo ser o estar. Para ti es correcto decir: "Él le lo da", pero aquí da risa y se escucha mal. 3:19 "Me lo puedes dar por favor?" O también podrías decir: "Puedes darmelo por favor? 3:30 "Lo quieres comprar?". "Quieres comprarlo?" Ambas formas son correctas. 4:56 Se dice: "Las conjugaciones".
@andybeauty72722 жыл бұрын
Suenas súper natural. A veces suenas como una nativa! Felicitaciones!!! Saludos de Chile
@MrGustavo2407 Жыл бұрын
Lo correcto es Ella compró porque es una acción que ya realizó, al igual que yo compré, es algo que yo ya hice por eso son válidos.
@Aniky Жыл бұрын
"¿Lo quieres comprar?" Es correcto (siempre hay que abrir el signo de pregunta en Español
@duvalierolivero74634 ай бұрын
...y aun no has escuchado las expresiones de cada región. No sé dónde vives ahora, pero si escucharas a los colombianos, argentinos, venezolanos, uruguayos, mexicanos, dominicanos...pensarías que hay un español para cada región.
@alfonsogomezsanchez76617 ай бұрын
Hola. Lo hablas, perfectamente. Abrazo grande desde Colombia.
@jorgeorlandoaguilardiaz63593 жыл бұрын
Mari, una aclaración. Cuando hablas de colocar el «acento» a las palabras en español, te digo que todas llevan acento, donde resaltamos una de las sílabas, ahora cuando se cumple una regla para destacar ese acento en esa sílaba que se debe escribir, se le llama tilde, no es lo mismo que acento. Ejemplo. Celular, el acento se hace en la última sílaba...lar. Triángulo...el acento se hace en la primera sílaba y se marca con tilde en á por ser una palabra esdrújula. Un cordial saludo desde Zipaquirá Colombia.
@OLRU7253 жыл бұрын
Tranquila linda... hablas mejor que muchos 🥳🥳🥳
@kateschatz5914 Жыл бұрын
Te felicito hablas muy bien el español!! Y no se nota tu acento❤
@RafaelMartinez-bj7md24 күн бұрын
Felicidades, tu español es 99% perfecto y puedes pasar como persona nativa del español, si tienes errores no importa porque los latinos somos muy pacientes con eso ... y tratándose de una persona simpática como tú pues somos mucho más pacientes y empáticos.
@valentinacardona1733 жыл бұрын
No te de miedo ni vergüenza hablar español, hablas excelente !!! prácticamente ni se te escucha acento. Todo dicen que es un idioma muy dificil, sobre todo porque cada cultura del país (costeños, paisas, rolos, etc) tenemos términos distintos y que significan diferentes cosas. Pero tú hablas tan bien que parece que llevas muchos años viviendo acá. Lo de ahí, ay y hay es algo que hasta a los colombianos se nos dificulta, la mayoría lo escriben mal .
@cesarcantillo57403 жыл бұрын
Hola Mary buenas noches como estas, tu español es muy bueno , también podrías darnos clasecitas, de ruso,
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
X2
@ANTRAXENTE Жыл бұрын
Bien, ánimo que hablarlo es una parte, pero escribirlo correctamente, con tildes y reglas, es un arte.
@labmath60023 жыл бұрын
Creo que deberias hacer videos de lo que te dedicas a hacer en estos dias, tambien de cosas de tu dia a dia, de tu pais tambien podria ser o simplemente videos como este de cosas que no entiendes. Saludos
@lic.fernando14011 ай бұрын
1:40 eso me parece curioso, porque existen reglas para eso y no son muy largas y me parece curioso porque en el colegio siempre se enseñan las reglas de acentuación y me las aprendí en una hora de clase.
@alexfreakdaxer9276 ай бұрын
Los acentos son de hecho lo más fácil. Difícil en cualquier caso sería el uso de la "H" o saber cuando usar "S, C o Z" según el caso. Aunque la lectura mitiga esa dificultad.
@Mandelrot Жыл бұрын
"Creo que no me entiendes" y "no creo que me entiendas" son expresiones que dicen cosas diferentes; la gramática española es increíblemente precisa y un cambio aparentemente muy pequeño puede cambiar totalmente el sentido de lo que quieres decir, por eso los extranjeros sufren (y es normal). El problema no es aprender las formas y los tiempos, sino entender por qué una forma dice una cosa (exactactamente esa cosa) y no el resto de cosas parecidas.
@planetaguatemala31652 жыл бұрын
Si es cerca es ahí y si es lejos es allí.. pero casi es lo mismo ... en mi país casi no si dice la ll así que todo es ahí
@fekixrudolfbischof3 ай бұрын
Lo del 'se' viene dela historia de la lengua, en este caso por el latin: ILLE ILLI ILLUM DAT: él llelo da > él ge lo da' > él se lo da
@oscarm7702 Жыл бұрын
hablas muy bien y bastante fluido, felicidades y adelante vas muy bien ,saludos desde costa rica
@elsadmafioso Жыл бұрын
hey, what's up on the matter of accents, the rules are actually very straightforward, harly ever meaning any trouble for the writer (although, I'll give you that most speakers don't fully understand them, which to me comes as a surprise considering how easy it is to get by these three main rules with numbered exceptions). here, I'll break it down for you as simple as I can: but before that, keep in mind the following: every single Spanish word has its accent either on the last, second last or third last syllable (when it comes to some adverbs and verbs with attached pronouns, the accent can happen even beyond the third last syllable), so these are called, respectively, «aguda», «grave» or «llana», and «esdrújula» (by the way, for the following examples, I will put the accented syllable in CAPS in order to know where the accent is in each word) rule I: aguda words are only accented if the word ends in a vowel, 'n' or 's'. E. G. «coMÍ», «traducCIÓN», «inGLÉS», but not «coMER», «aniMAL», «amisTAD», «niÑEZ», etc. rule II: grave or llana words are only accented if the word does NOT end in a vowel, 'n' or 's' (this is also the most numerous category for words in Spanish). E. G. «aZÚcar», «diFÍcil», «CÉSped», but not «aMIgo», «abDOmen», «traducCIOnes» rule III: esdrújula words are ALWAYS accented regardless. E. G. «MÉxico», «acaDÉmico», «feNÓmeno» and finally, there's an extra rule IV specifically for adjectival adverbs (which are formed using the feminine form of the adjective + «-mente») and some verb constructions with attached pronouns (like «quitando» + «me» + «lo»)... rule IV (part one): the adjectival adverb is only accented if the adjective by itself ALREADY HAS an accent. E. G. «Únicamente», «diFÍcilmente», «corTÉSmente», but not «feLIZmente», «amiGAblemente», «sinCEramente», etc. rule IV (part two): all verbal constructions whose accent lies beyond the third last syllable are accented. E. G. «quiTÁNdomelo», «CÁLmeseme», etc. (it is worth noting cases like these are fairly rare and highly occasional, but they do happen from time to time, specially if we add dative pronouns such as «me», «te», «se», «nos», «os») I know all this might seem like a lot to consider, but really it is just a matter of familiarising yourself with these simple rules one by one. writing more often will certainly help internalise those rules. but naturally, it would be best to take it slowly and not try to get everything done in the first run rules apart, I congratulate you on your proficiency in the foreign language you have studied, cuz it sure as heck is hard to achieve such level of fluency and naturality. cheers!
@alciolaya86183 жыл бұрын
Lo quieres comprar? esta bien pronunciado sólo que tienes que utilizar los signos de interrogación cuando es pregunta ,y utilizar las tildes en algunas palabras
@cristianfranco91862 жыл бұрын
Apenas veo tus videos y la verdad hablas muy bien español, inclusive mucho mejor que muchos latinos.
@Rafavalmor2 ай бұрын
Hola...saludos desde Costa Rica 🎉. Muy bueno tu español .
@juancgomez13 жыл бұрын
Creo que ha sido el vídeo mas chistoso y divertido que has hecho fue muy gracioso
@salvadoporcristo50072 жыл бұрын
Los que hablamls español nativo tambien cometemos errores no te preocupes tanto por los errores y habla mucho con personas que hablen español nativo. Eres muy dulce feliz dia
@gerardoayalacala67623 жыл бұрын
MARI. ERES TAN GENIAL QUE HASTA TUS ERRORES SON TAN GRACIOSOS QUE HACES UN VIDEO CON ELLOS Y GUSTA MUCHO.Admiro también a tu paisana la periodista rusa INNA AFINOGENOVA.
@mikynav.429911 ай бұрын
La verdad muy bien tu español, sabes más reglas gramaticales que yo 😅 Pero "El le lo da" me mató jajajaja
@NohemyChavez-dg2qe8 ай бұрын
Siiii😂 para ella es correcto y tiene sentido para ella porque así sería o sonaría si fuera en ingles 😂 en fin.... habla muy bien el español ❤
@lorenzorobaina72102 жыл бұрын
Sobre el allí, ahí, allá, no es tan estricto. Depende del país y no es realmente un error usar uno u otro. Saludosss
@abnern.abarcajimenez2239Ай бұрын
@marimarkova Las palabras en español son de mayoría Graves, el español siempre tiende a esas palabras, lo extraño son las agudas y las esdrújulas. Las palabras que escapan de otros géneros son o bien préstamos y se adaptaron sin importar el género. Y otras que vienen del género Neutro del Latin que pasaron o bien a Masculinas o Femeninas dado que no existe ese género en español ejemplo: La Voz, La Madera, El Espejo, El mármol..
@dlt8449 ай бұрын
es interesante el tema de los artículos ya que solía pensar eran regulares, y ya despues me di cuenta que en otros idiomas, los articulos nunca indicaran siempre el genero de cada palabra. el cual me fustro, ya que en idiomas como ruso y aleman, hay 3 generos. otra cosa que me di cuenta es que los generos se determinan por como suenan. al igual que su significado, quiza en español no pasa pero en frances y aleman hay veces que el genero determina el significado de la palabra. es algo chistoros a mi parecer
@estebanmisas237 ай бұрын
Yo creo que no hay necesidad de preocuparse por el acento, o los errores aún cuando la persona se equivoque. como ya uno es nativo sabe a qué se refiere o a que quiere referirse la otra persona😊 creo que esto aplica a todos los idiomas.
@jamesaldanaparra11363 жыл бұрын
Saludos mari, bonito video. Saludos desde Bogotá.
@vilmaaraujo3022 Жыл бұрын
Excelente explicación gracias 👍😁❤️
@eduardodiaz98013 жыл бұрын
Rayos, no sabía que era tan difícil jajaja ahora que lo mencionas si se ve complicado.
@gabrielmartinez8998. Жыл бұрын
De verdad hablas el español muy bien, recuerda que cuando se aprende un nuevo idioma lo mas importante de todo es que los demas te puedan entender y claro siempre se pueden cometer errores y es totalmente normal, mi consejo es que trates de interactuar con hispanohablantes para que puedas mejorar mas aunque con el nivel de español que tienes esta mas que bien felicitaciones
@rodrigog666 Жыл бұрын
No importa como lo digas se entiende igual, felicitaciones Mari.
@HonestEmillHead4 ай бұрын
Tu español es buenísimo no te preocupes tanto con la gramatica la vas a coger con el tiempo con la práctica
@W4wet3 жыл бұрын
Hola Mari is a te felicito. Tu hablas el español muy bien. Me gustan mucho tus videos. Felicitaciones
@arielcharry86293 жыл бұрын
Joya Mari hablas muy bien el español. Felicitaciones.
@MrFeleru3 жыл бұрын
Noooo, lo del acento en la sílaba si no tiene pierde. XD Es "farmacia" sin tilde pero con acento en su penúltima sílaba. Se acentúan todas las palabras llanas o graves que no terminan en vocal, "n" o "s". Las palabras llanas o graves son aquellas en las que la sílaba tónica es la penúltima sílaba. La palabra FARMACIA se separa en sílabas: far-ma-cia, es grave y termina en "a" por lo tanto no debe llevar tilde. Leete las excepciones de hiato o diptongo para poder saber cómo se separan las sílabas en casos dónde se encuentran dos vocales abierta+cerradas unidas. Pero vas muy bien , tus dudas son de nivel avanzado.
@Leonardo_0005 ай бұрын
Hay varios paises que hablan español de forma diferentes y con acentos diferentes; mi consejo es que elijas un tipo de español y te dediques a aprenderlo. Es cuestion de practica y sale , suerte.
@vinicioluzuriaga222716 күн бұрын
Estoy aprendiendo inglés y me he dado cuenta quienes se quejan por lo difícil se frustran y agonizan es más difícil el camino 😊
@ALEJANDROPAZ-pz4hj2 жыл бұрын
TU VIDEO ME RESULTO MUY INTERESANTE MOTIVANTE , YA ME SUBSCRIBI , TU ESPAÑOL ES MUY BUENO , TU ACENTO ES U NA MEZCLA DE COLOMBIANO CON MEXICANO.
@abnern.abarcajimenez2239Ай бұрын
@marimarkova Las palabras como Tema, Problema, son palabras de origen Griego, las palabras de origen griego son de género Masculino a pesar de que terminan en «a».
@norahelena86234 күн бұрын
No te preocupes.... A mi me resulta súper difícil el inglés....es asi en todos los que estudian una segunda lengua. Hablas muy bien el español!!!!❤😂
@Punto-CM Жыл бұрын
Si sabemos dónde va el acento y dónde no, por ejemplo Débora, devora si no lo usas al hablarlo tienen distintos significados
@eduardoleonelencisoortega31092 жыл бұрын
Es un sentimiento mutuo el aquí y el acá jaja sí no me equivoco. El uso depende de dónde se encuentre el emisor del mensaje y dónde está el receptor en un lugar físico, así como también hacia donde mira. "Aquí" es cercano al emisor literalmente y no depende de dónde esté el receptor. Mientras que "acá" está cerca del emisor aunque no tanto y más lejos que el receptor. "Allá" es un lugar lejano, quizás la distancia más lejana de todas, como un país o continente, incluso puede ser al otro lado de la misma ciudad en la que vives. "Ahí" es un lugar aunque cercano del receptor, aunque puede usarse para referirse a un lugar cercano "Allí" es un lugar que no está cerca del emisor