sorry if this is a poor translation; here it is in english 君と歩く世界が kimi to aruku sekai ga walking with you in our world なぜかとても愛しくて nazeka totemo itoshikute that is beloved for some reason 傷だらけの指先 kizudarake no yubisaki fingertips covered in wounds ポケットの中に隠した poketto no naka ni kakushita hidden in my pocket それで善かったの?と sore de yokatta no? to that’s okay, right? and it’s okay that i hid my wounded fingertips in my pockets, right? and 自問自答してた五月 jimonjitou shiteta i answered my own question in may 渇いては沈むメロディ that i craved to sink into the melody 2000マイル 底 2000 mairu suko 2000 miles deep この街は行き場の亡い夢を kono machi wa yuki ba no nai yume wo this street is the place where dreams die 覗いて嗤うイン・スペクトラ nozoite warau in.supekutora peeking through to laugh at in spectra 只、不条理が紅くざわめく tada, fujouri ga akaku zawameku simply, absurdity is a noisy scarlet 様を君は”愛情”と呼んだ zama wo kimi wa “aijou” to yonda like the way you called “affection” たすけてメイデー、私を連れてって tasukete meidee, watashi wo tsuretette save me, mayday; like i said 愛しさも 奈落も 抱きしめて itoshisa mo naraku mo dakishimete i hold tightly to both beauty and hell ネイビー、強がる指先は neibii, tsuyogaru yubisaki wa navy, i pretended to be strong 曖昧に藍の愛を描いてく aimai ni ai no ai wo egaiteku while my fingertips draw unclearly in indigo and love 「愛してる」の意味を “aishiteru” no imi wo the meaning of “i am truly in love with you” is 伝える事も無いまま tsutaeru koto mo nai mama to express the way things and how they aren’t 君は遠くへ消えた kimi wa tooku e kieta you vanished far away 解けた魔法 hodoketa mahou untied by magic この星は行き場の亡い街を koni hoshi wa yuki ba no nai this star is the place where the street dies 壊して嗤うイン・スペクトラ kowashite warau in.supekutora demolishing to mock in spectra 只、不条理に打ちつけられる tada, fujouri ni uchitsukerareru as always, i could just hit 様をヒトは”日常”と呼んだ zama wo hito wa “nichijou” to yonda the mess that people call “everyday” たすけてメイデー、君はもう居ないって tasukete meideii, kimi wa mou inaitte save me mayday, you are still not here 解っているのに苦しくて wakatteiru no ni kurushikute i understand although it’s painful メイビー、強がる指先が meibii, tsuyogaru yubisaki ga maybe, i pretended to be strong ネイビーの心臓 撫で neibii no shinzou nade as my fingertips caressed my navy heart おしえてメイデー、君の名前を そっと oshiete meideii, kimi no namae wo sotto tell me mayday, your name softly 愛しさも 奈落も 抱きしめて itoshisa mo naraku mo dakishimete i hold tightly to both beauty and hell ネイビー、あの日のコトバは neibii, ano hi no kotoba wa navy, the thing you said was 十代の空を青く染めていた jyuudai no sora wo aoku someteita the adolescent sky was being dyed blue 解るはずが無いのさ、ヒトのキモチなんてさ wakaru hazu ga nai no sa, hito no kimochi nante sa i expected to learn nothing, such as like a person’s feelings それでも解ってしまう事があるのさ soredemo wakatte shimau koto ga aru no sa still, then, i accidentally learnt about that thing 君にもう会えないこと この星に朝が来ること kimi ni mou aenai koto kono hoshi ni asa ga kuru koto i’ll never meet you again, at that morning star we go to 溢れる涙止まらないこと afureru namida tomaranai koto these tears won’t stop flooding さよなら sayonara goodbye ネイビーの空が消えるまで neibii no sora ga kieru made the navy sky is disappearing until せめてこうして歌おうか semete koushite utaou ka we have finally finished singing ネイビー、君が迷わない様 指先の標 neibii, kimi ga mayowanai you, yubisaki no shirube navy, you are not lost, your fingertips are a guide さよならメイデー、私も連れてって sayonara meidei, watashi mo tsuretette goodbye mayday, i want to go with you 愛しさも 奈落も 抱きしめて itoshisa mo naraku mo dakishimete and hold you tightly through both beauty and hell メイビー、君はもうすぐそこ meidei, kimi wa mou sugusoko mayday, you are still right there 「会いたいよ」紅く愛を描いてく “aitai yo” akaku ai wo egaiteku “i want to see you” and your scarlet love takes form
For some reason I found the world to be so very precious When I walked through it with you That I hid my scraped up fingertips from you In my pockets I spent all of May soliloquizing Whether I should have done that A melody that dries up, then sinks 2000 miles downーthe bottom This town is un inspectora who peers into My directionless dreams and laughs at them You saw the absurdity of it all stir up a crimson commotion And you called it “love” Help me, mayday, take me with you Take the loveliness, take hell and hold it tight Navy, my fingertips in all their bravado Vaguely draw an indigo love You disappeared into the distance Having never told me what you meant When you said “I love you” The spell’s broken This planet we live on is un inspectora Who destroys directionless towns and laughs at them People call the act of being struck By just how absurd it all is “everyday life” Help me, mayday, I know you’re not around anymore But it hurts so bad Maybe, my fingertips in all their bravado Are just a navy heartbeat Tell me, mayday Your name, quietly Take the loveliness, take hell and hold it tight Navy, the things you said to me that day Turned the sky of my teenage years blue There’s no way to know how people feel But there are things I do understand Like the fact that I won’t get to see you ever again, or that morning will come to our planet, Or that the tears brimming over aren’t going to stop Goodbye Guess I’ll at least keep on singing Until the navy skies disappear Navy, the way you never waver guides my fingertips Goodbye, mayday, take me with you Take the loveliness, take hell and hold it tight Maybe, you’re right there “I miss you” I draw my love for you in crimson Mayday, mayday, mayday… Mayday, mayday, mayday…
@dragonblade4125 Жыл бұрын
thanks for the translation!
@선플-c1c Жыл бұрын
노래와 함께하는 이 시간이 정말 소중해요. 음악에 마음이 흔들리고, 영상 속 풍경에 마음이 멈춰서 시간 가는줄 모르고 계속 보게 되었어요. 여기서 느껴지는 감정은 정말로 특별하고 따뜻한데, 이런 아름다운 공간을 만들어주셔서 감사합니다.