Mexican Spanish and What Makes it NOTORIOUS

  Рет қаралды 1,896,686

Langfocus

Langfocus

Күн бұрын

This video is all about the variety of Spanish spoken in Mexico, and what makes it unique and different from European Spanish. 🚩 Learn Spanish with SpanishPod101: bit.ly/pod101spanish.
🔹🔷Secret video on crude slang: • Crude Slang in Mexican... . Don't click if you are bothered by crude words. 🔷🔹
🚩 Watch my country profile about MEXICO: • Mexico - A Country Pro...
Special thanks to Diego Garza for his Mexican Spanish samples, and Edu Tudela for his European Spanish samples.
►🔵🟠 Become a Langfocus patron at / langfocus
Special thanks to my current patrons:
AmateurTextualCriticism, Anton Opanasenko, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Bill Walderman, Brian King, Bruce C, CFitz17, Clark Roth, Colin Milner, Irina Bruce, J Choi, Jacob Madsen, John Moffat, Karl-Erik Wångstedt, Kenny, Kirk Kirkpatrick, Marcelo Loureiro, Max Tannchen Bomchil, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Michael Regal, Mody, Moe, Nobbi Lampe-Strang, Paul Falstad, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, ShadowCrossZero, Simon Jaglom, Sonja Lang, Victoria Goh, Vincent David, Walter Moore, Wolfgang Egon Schroder, Yuko Sunda, 19jks94, Abdullah Al-Kazaz, acidvenom, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alan Corley, Alana Kalinowski, Alen, Alex Hanselka, Alexandre Smirnov, Ali Muhammed Alshehri, Alvin Quiñones, Andrew Woods, Anthony Kinread, Anthony Peter Swallow, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Ben, Benjamin Tipton, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Stark, Cary Todd, Chelsea Boudreau, chris brown, Christian Langreiter, Christopher Lowell, contumaciousCulimancer, Cyrus Shahrivar, Daniel Leon, Daniel Young, Darek, David Eggleston, David LeCount, Dean Cary, Debbie Willow, deezebee, Diana Fulger, Diane Young, DickyBoa, Dieter Raber, Dina Trageser, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Dulta Tracey, Ed B, Ed Heard, Edward Wilson, Elizabeth Evans, Eren Parla, Eric Loewenthal, Fabio Martini, fatimahl, Fawad Quraishi, G Bot, Geoffrey Husic, Grace Wagner, Gregory Garecki, Guillaume Brodar, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Howard Clark, Hugh AULT, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, JAMES ORR, Jay Bernard, Jenna Matthews, Jens Aksel Takle, Jim McLaughlin, Jim Wink, JK Nair, JL Bumgarner, John Gavin, John Hyaduck, Josh Rotenberg, Josiah Scott, Julie Sriken, K M, Kate MacDonald, Kimball Pierce, kingvaeonic, Kirk Vistain, Konrad, Kristian Erickson, Krzysztof Dobrzanski, KW, Kyle James, Lance Bedasie, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lissette Talledo, Lorraine Inez Lil, Louie dela Fuente, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, maiku, Margaret Langendorf, Mark, Mark Bonneaux, Mark Judge, Mark Kemp, Mark Rogers, Markzipan, Martin Blackwell, Matthew Etter, Merrick Bobb, Merrick Bobb, Michael Sisson, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Naama and Geoff Shang, Nadia B., Nicholas Gentry, Nicolas Elsishans, Nicole Tovar, Ninka, Niro, noxialisrex, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Flynn, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Devlin, Peter Nikitin, Peter Scollar, piero, Pudim de Cana, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, ReysDad, Richard Kelly, Robert Brockway, Robert Williams, Robyn Morales, Roger Smith, Roland Seuhs, Ron McKinnon, Ronald Brady, Saffo Papantonopoulou, Sergio Pascalin, Sheila Perryman, Sierra Rooney, Sigbjørn Nerland, Simon Blanchet, sofrito, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, system_survivor, Tara Pride, Taz, Theophagous, Thomas Chapel, Thomas Gijsbers, Tim Hopmann, tommy dahill, Ty Ovendale, Ulf Hermjakob, Vinicius Marchezini, Vitor, Warren McKenzie, William MacKenzie, William O Beeman, Y, Yagub Alserkal, yasmine jaafar, Yeshar Hadi, Yuriy Vrublevskiy, Yuval Filmus, Zachary Root, zhangyimo, Éric Martin, Навальный, 洋平 木嶋
The following image are used under Creative Commons Share Alike licenses:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Aldan-2.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: TUBS.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Yavidaxiu.
commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Author: Inhakito.
00:00 Sponsor shoutout
00:15 Introduction
00:31 Brief history of Mexican Spanish
01:40 Features (general comments)
02:03 Seseo
02:49 Yeísmo
03:40 Grammar
07:51 Vocabulary
09:09 Words from English
10:03 Words from Nahuatl
12:28 Mexican slang
14:34 CRUDE slang
15:20 The Question of the Day
15:36 Recommended Spanish course
16:06 Patreon shoutout

Пікірлер: 18 000
@Langfocus
@Langfocus 3 жыл бұрын
Hi everyone! If you're learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish ) ◄, one of the best ways to learn Spanish. 🚩 For 33 other languages, check out my review: ► langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄ I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)
@Bourbon_Biscuit
@Bourbon_Biscuit 3 жыл бұрын
Hey Paul how about meeting your subscribers 🤔♥️
@mrcastillo4240
@mrcastillo4240 3 жыл бұрын
Hi ! I love your channel and videos. Congratulations on becoming a dad ! ✨🎇🎆❇🎊🎊🎊🎉🎉🎉🎂🎂🎂🍰🍰🍰👏👏👏🎁🎁🎁🎈🎈🎈
@barca29np
@barca29np 3 жыл бұрын
Great video you should do one on andalusian Spanish peace
@cyberherbalist
@cyberherbalist 3 жыл бұрын
So glad you've done this video on Mexican Spanish, Paul! I've been using Pimsleur Spanish (Latin American), and am sometimes surprised by things they don't explain. For example, the use of the letters "v" and "b". "To drink" is "bevir", but the "v" is pronounced "b". But once in awhile, the two Spanish speakers in the audio do actually use the English "v" in certain words, but unpredictably. Why is that? And now I am surprised that there are so many differences between regional varieties of Spanish! This project might become even more interesting than I expected.
@bourbonstmc
@bourbonstmc 3 жыл бұрын
Where’s the link to the slang video that you promised?
@antony1292
@antony1292 3 жыл бұрын
Video oriented to english speakers: exist Mexicans: Esto me interesa
@just_a_turtle_chad
@just_a_turtle_chad 3 жыл бұрын
It's also approved by a turtle
@horaciosalazargomez9488
@horaciosalazargomez9488 3 жыл бұрын
¡Exacto! :D
@gaboocaliz6934
@gaboocaliz6934 3 жыл бұрын
Hahaha
@yaelperez1858
@yaelperez1858 3 жыл бұрын
Si cierto cómo sabes ?
@GuzmanLaBelica
@GuzmanLaBelica 3 жыл бұрын
@Lucio Martínez Same. I only know what my parents taught me and two years of highschool spanish.
@RobertoMcQuack
@RobertoMcQuack 3 жыл бұрын
Me, a Mexican Spanish Native Speaker: Ah, yes. Very interesting and new info.
@adude8424
@adude8424 3 жыл бұрын
When I was a kid I learned some spanish by playing video games and here's a list of what i remember -Chinga tu madre -Puta -Orale -Gringo -Kokaina (pronounced ko-ka-i-na) -Loco -Como esta -El soy -amigo -Garcon -muy bien -chazzer -maricón Im Malaysian btw
@Kai-yaam
@Kai-yaam 3 жыл бұрын
@@adude8424 what kind of games were you playing 😂
@alejandrorosales8082
@alejandrorosales8082 3 жыл бұрын
@@Kai-yaam probably GTA lol
@adude8424
@adude8424 3 жыл бұрын
@@Kai-yaam Most of it came from the game Scarface twiy on PS2. Mom hated it so I used to tell her "Okay Puta" or "hey cabron just let me play"
@luiscarlosfelix4988
@luiscarlosfelix4988 3 жыл бұрын
Callese a la verga wey
@erickmagana353
@erickmagana353 Жыл бұрын
As a Mexican I can't believe you can actually study the Mexican slang so academically. I'm very impressed. Les quedó de poca madre su video (Your video turned out really great).
@foodgeek.
@foodgeek. 11 ай бұрын
Una mas: "sí está vergas"
@cliftonbowers6376
@cliftonbowers6376 11 ай бұрын
Que tal ..no que passo.. mi habla Co accentos de Puerto Rico, Tejano, Castilliano, y parts de Mexico...what gets me is some folks can't understandz otra accentos..or lingual basicas..
@angelgjr1999
@angelgjr1999 11 ай бұрын
Mis padres son de Jalisco pero usamos palabras españoles y no tanto Mexicano? Por ejemplo Nosotros decimos búho y no tecolote.
@foodgeek.
@foodgeek. 11 ай бұрын
@@angelgjr1999 whitexican alert🚨🚨
@angelgjr1999
@angelgjr1999 11 ай бұрын
@@foodgeek. Yeah haha
@amo_res9266
@amo_res9266 10 ай бұрын
I’m Filipino and I learned Spanish in Canada. Mexican Spanish is by far the easiest Spanish to understand, also the accent and slang is so cool
@ViktorMarkez
@ViktorMarkez 9 ай бұрын
that could have an explanation, when spanish conquered Filipinas, they brought a loooot of tlaxcaltecas to fight there, tlaxcaltecas were one of the tribes that helped spanish to defeat mexicas. so, when filipinas was taken the culture mixed with spanish and mexican natives.
@ViktorMarkez
@ViktorMarkez 9 ай бұрын
random fact, filipinas has a mythological monster based on a mexican monster thanks to that mix we had, here is called tlahuepuchi and there you have manananggal
@unpredictableiq357
@unpredictableiq357 8 ай бұрын
That's right my pinoy brotha u know waz up, I also know un poco de pinoy yo soy Mexa✊️
@RedWolf75
@RedWolf75 8 ай бұрын
​@@ViktorMarkez I grew up with Filipinos. They always felt close with Hispanics than other Asians. Much love to my Filipino brothers. You are family.
@mariiabsolutelyagreeonyour2689
@mariiabsolutelyagreeonyour2689 8 ай бұрын
yes because you guys speak a lot of Spanish Already because the influence of spain in philippines too I work with a lot of Filipino co-workers. My boss is Filipino and she was married to Mexican. So she speaks a lot of Spanish. And I and I've been working with Filipinos for 17 years now. And I cannot use a regular broom to sit. My floors no more. I love the Filipino Brooms As well as Pork double lumpias and And pastries, they're so delicious just like the drinks.🤤 Except the stinky fish that's one of the things that I will not try no 😅
@saidfaruk6438
@saidfaruk6438 3 жыл бұрын
You forgot about the therm “ahorita”, a middle point between “right now” and “never” 😂😂😂
@paulogarcia9557
@paulogarcia9557 3 жыл бұрын
speaking in spanish needs feelings y soy muy huevon para explicar
@Feeble_cursed_one
@Feeble_cursed_one 3 жыл бұрын
lmao
@saidfaruk6438
@saidfaruk6438 3 жыл бұрын
@@paulogarcia9557, lo sé perfectamente, el picante debe fluir 😂
@cellgrrl
@cellgrrl 3 жыл бұрын
I always understood "ahorita" to mean "this instant", "right this second". Is this wrong?
@aLonse
@aLonse 3 жыл бұрын
@@cellgrrl Not inherently wrong, it does mean that, but we use it as a way of avoiding to do something that we were asked to do, it's like saying: "i'm going to do what you asked me to, but not right now"; without actually saying that because it would be disrespectful. Obviously there are situations in which it is included in a sentence with the purpose of making the request all the more urgent. So basically, if you ask a Méxican to do something and they answer with: "ahorita" or "orita" they have no intention of doing it soon or even doing it at all.
@guillerloreto8642
@guillerloreto8642 3 жыл бұрын
Every Mexican watching this video: A ver, como chingados no voy a saber?
@oliblishvillasana5701
@oliblishvillasana5701 3 жыл бұрын
Igualito jjjajajaja
@Barbiee.03
@Barbiee.03 3 жыл бұрын
ysi jajjaa
@Daengae
@Daengae 3 жыл бұрын
A webo
@ricardorechy
@ricardorechy 3 жыл бұрын
Así mismo pues...
@carlosdelcampo119
@carlosdelcampo119 3 жыл бұрын
Right!?
@marnegrense
@marnegrense Жыл бұрын
Mexican Spanish has very clear pronunciation. Very comfortable to understand for foreigners. 👍
@antoniovpi118
@antoniovpi118 11 ай бұрын
That's true. I think that's because mexicans tend to do small pauses between words whereas we, spaniards, don't. Also, spaniards tend to mute the intervowel d in the second to the end position of words, which makes listening harder.
@Venezolano410
@Venezolano410 11 ай бұрын
😆😆😆🤡
@MyMusicSosa
@MyMusicSosa 10 ай бұрын
Mileage may vary depending on state, people from Tabasco for example are worst than Chileans when they speak amongst themselves
@fsrr4409
@fsrr4409 10 ай бұрын
Tabasco? don’t get me started with Yucatán!!
@MyMusicSosa
@MyMusicSosa 10 ай бұрын
@@fsrr4409 that’s also a good one, especially since there are Mayan words in it, for me coming from the center it’s so hard
@diomuda7903
@diomuda7903 11 ай бұрын
As a Czech, I note that our former Yugoslav friends still use Spanish in their daily uses. This is because they used to watch Mexican films during Titoist rule, hence sometimes Croats and Serbs used Mexican slangs.
@jorfe0076
@jorfe0076 8 ай бұрын
I didn't know that it's very interesting. Which slang they still use?
@diomuda7903
@diomuda7903 7 ай бұрын
@@jorfe0076 I don't know. Because my country wasn't a member of Yugo at all. But in Yugoslavia, there was a Yu-Mex genre, it was popular and it is still being sung by older generations in these countries.
@tedkaczynski2616
@tedkaczynski2616 7 ай бұрын
Mind blowing! What phrases so they use?
@diomuda7903
@diomuda7903 7 ай бұрын
@@tedkaczynski2616 Well, taco, hola mama, que tal, well, they are some few words. But they adopted to Yugoslav circumstances so I don't understand their meanings.
@strada21_
@strada21_ 5 ай бұрын
I heard about this as a Mexican I couldn’t believe it , amazing,, I found out they even had mariachis there ,, would love to know more on the subject ,, saludos 🖖
@mynameishappy6628
@mynameishappy6628 3 жыл бұрын
No one: Mexicans: * learning their own language again *
@eduardoavilez8681
@eduardoavilez8681 3 жыл бұрын
Pa' que no se nos olvide
@LemonCakeOfficial
@LemonCakeOfficial 3 жыл бұрын
Pus pus pus sí
@davidreal1031
@davidreal1031 3 жыл бұрын
Obvi
@cody31416
@cody31416 3 жыл бұрын
A huevo!
@subatenome
@subatenome 3 жыл бұрын
:)
@watafumx
@watafumx 2 жыл бұрын
In Mexico we don’t say "you smell bad", we say "te chilla la ardilla", which means "your squirrel is crying" and I think that’s beautiful.
@elangelino8974
@elangelino8974 2 жыл бұрын
" Te rugen las bisagras "
@Jportill_
@Jportill_ 2 жыл бұрын
Encontré al chilango jajaja
@elangelino8974
@elangelino8974 2 жыл бұрын
" Cuando se te acabe el perfume , regálame el frasquito "
@Sopita_Spears
@Sopita_Spears 2 жыл бұрын
MEMEOOOO
@gabyh.1502
@gabyh.1502 2 жыл бұрын
JAJAJAJA
@Mrgaston016
@Mrgaston016 7 ай бұрын
I’m from Uruguay 🇺🇾 - the other side of the continent and I knew all of the examples shown here. That’s because back in the days we would watch a lot of telenovelas on TV. All of them were broadcasted in the ninetieth. To me Mexican Spanish is unique. It’s easy to be understood and also the accent is very peculiar. Somehow it seems to denote good vibes.
@alexluna2536
@alexluna2536 7 ай бұрын
Ya entiendo porque nos reconocen tan fácilmente 😅😂
@P71ScrewHead
@P71ScrewHead 3 ай бұрын
Especially watching El Chavo Del 8..lol
@abrahamromero981
@abrahamromero981 8 ай бұрын
"bien cara" is more colloquial while "muy cara" would be the not only the most formal but the standard way. As a Mexican it's amazing to see our slang studied by other cultures. Loved this video!
@GoddesArab
@GoddesArab 3 жыл бұрын
As a Mexican, watching "wey" perfectly written as "güey" had more impact that you could ever understand.
@therocinante3443
@therocinante3443 3 жыл бұрын
Right?
@GoddesArab
@GoddesArab 3 жыл бұрын
@@smoketj4830 ajá xd.
@carlosbalderas3638
@carlosbalderas3638 3 жыл бұрын
Buey / Güey / Wey / We se usa para muchísimas cosas, igual que "ahorita" u "órale". Originally, if they called you "buey" they were telling you "You are as dumb as a cow" and was a crude or bad word for "stupid". In less than two generations it became so widespread that it turned into a way of calling a "guy" or a "dude". CRUDE WORDS ALERT. Level of insult: @@@@@ Very hard insult (assh*ole) @@@@ Hard (idiot / stupid) @@@ Neutral (dummy) @@ Weak (more similar to be surprised or shocked about something) @ No insult at all ("A dude" / "A guy" / "A gurl") *Cuando un wey (@) ha sobrepasado el límite y quieres insultarlo. @@@@@ ¿Sabes qué, güey? ¡ya bájale de huevos! / ¡Y todo por culpa de ese pinche güey! / Ojalá que a ese pinche güey lo alcance el karma. *Para decirle a alguien que es estúpido con énfasis, sin llegar a insultarlos por completo @@@@ No estoy seguro si los terraplanistas tienen algún problema psicológico-cognitivo o si de plano nomás están weyes. / "El que por su gusto es wey, hasta la yunta lame" (mexican proverb). *Para indicar que alguien es tonto. -Estoy bien güey, se me olvidó el pasaporte. @@@ -¡¿Se te olvidó el pasaporte?! ¡ESTÁS BIEN WEY! XDD @@@@ *Para un desconocido. -¿Quién es ese wey de allá? -No sé, un wey... If he/she isn't listening to you: @ (dude /guy) If he/she is listening to you: @@@@ ("Who's that idiot over there?") *Para el novio o pareja de alguien con quien tienes: o mucha confianza, o ningún grado de relación en absoluto. @ Mi hermana está de malas porque se peleó con su wey / Yo conozco al vato de la foto. Era el wey de mi mejor amiga. *Para expresar sorpresa o alegría @@ ("in a good way"). ¡Wey! ¡Qué bueno que consiguieron boletos antes de navidad! *Para expresar pena o algo negativo @@ ¡Wey! La extraño :( *Para expresar dolor @@@ *Te machucas con el martillo* ¡AY WEY! *Para expresar susto o espanto @@ *Someone scares the sh*t outta you* ¡Ay güey! ¡Me espantaste! *Para expresar sorpresa o admiración @@ *Your bff shows you the diamond on her wedding ring* ¡AY GÜEY! ¡Qué anillote! *Como copulativa @ Eh, we, ¿Tú sabes qué son los dank memes? *Como adversativa. @ Fuimos a la fiesta de Pepe y, wey, vive lejísimos. ¡Espero haber ayudado a quienes tratan de aprender castellano! Salu3.
@-TheUnkownUser
@-TheUnkownUser 3 жыл бұрын
por que escriben wey como güey?... arruinan la informalidad de la misma palabra con su ortografía toda meca...
@-TheUnkownUser
@-TheUnkownUser 3 жыл бұрын
@@carlosbalderas3638 salu3 o salu2?
@ericelihu
@ericelihu 2 жыл бұрын
In México the word “luego” means “later” But “luego luego” means “immediately”.
@carlossandoval7555
@carlossandoval7555 2 жыл бұрын
and ''Ahorita'' means ''Now'' but Ahorita can be now, later or never
@bigplayer2300
@bigplayer2300 2 жыл бұрын
Literally " ahorita" can be in 50 years xD
@edisanguerrero2274
@edisanguerrero2274 2 жыл бұрын
In México we could say the same word two times in order to make more soft the expression but with emphasis. "pasale pasale" "siéntate siéntate" "No, nada nada" etc
@machinator1978
@machinator1978 2 жыл бұрын
don´t forguet ahorita, that means now or watever the time you think... amazing word
@luismartinmartinez6849
@luismartinmartinez6849 2 жыл бұрын
true hahahahaha
@nomansland5113
@nomansland5113 8 ай бұрын
To me (Guatemalan) Mexican Spanish is a bit like their cuisine, very intense and enjoyable but it's also pretty spicy and not for everyone. I actually love the people and culture(s) of Mexico and Mesoamerica. Un abrazo desde Guatemala hermanos
@zeusluis986
@zeusluis986 6 ай бұрын
Bro, eres de guatemala, literalmente eres de una extension de mexico.
@terry7375
@terry7375 5 ай бұрын
I work with Guatemalan people in the Barn area of the racetrack in California It sounds like it's street and basic beginning Spanish Maybe it's because of the negative influence of Mexican Spanish But Guatemalan people are good people
@shonuff5297
@shonuff5297 4 ай бұрын
My Guatemalan friend and Mexican friend one day were arguing, almost ready to fight, over the pronunciation of corazon. 😂 It was actually a hilarious exchange.. Guatemalan said - cora-th-on Mexican said - cora-zone
@nathancosta36
@nathancosta36 Жыл бұрын
As a foreigner, Mexico's and Peru's accents are the easiest to understand. The former's colorful vocabulary is the most expressive hands-down! 🤩🇲🇽
@cacogenicist
@cacogenicist 10 ай бұрын
Middle-class sorts of Colombian Spanish are quite easy to understand as well, for me.
@demigod964
@demigod964 7 ай бұрын
Peru?????? Yara ga pe causaaa
@armandojuarez6480
@armandojuarez6480 7 ай бұрын
Mexicanos preguntando "que es un Perú we?" 😂😂😂
@oygv6225
@oygv6225 5 ай бұрын
Peru sucks
@izba5747
@izba5747 5 ай бұрын
I started watching a Mexican show the pronunciation was so indistinct, the speed of speech even on 0.5 was way too fast. I was quite discouraged till I had my audio session with 2 wonderful Ecuadorian señoras at the eye doctor:s office. I could understand everything perfectly. That's how I know they were from Ecuador.
@Drancius
@Drancius 3 жыл бұрын
I'm brazilian, but living in Mexico for almost 3 years made me love the country, the language and it's slangs and nuances. My favorite is: "Oye guey! Sabes orar?" "¡Si!" "¡Pos órale a la verga!" I miss Mexico so fucking much!
@robertwest6350
@robertwest6350 3 жыл бұрын
Me too man, me too. 🇲🇽🇧🇷
@ksrthrash
@ksrthrash 3 жыл бұрын
Jajajaja, un clásico.
@jessemcallen3960
@jessemcallen3960 3 жыл бұрын
alv un clasicazo xD
@MegaBlair007
@MegaBlair007 3 жыл бұрын
Me voy a robar esa mentada de madre xdd
@gaboocaliz6934
@gaboocaliz6934 3 жыл бұрын
Jajaajajaj que buena
@omg.pslino
@omg.pslino 3 жыл бұрын
As a Brazilian, sometimes I can understand Mexican Spanish even better than European Portuguese
@shockhs7371
@shockhs7371 3 жыл бұрын
Sem duvidas nenhuma, o espanhol do México com certeza deve ser um dos mais limpos (pros brasileiros) de muitos outros da américa latina.
@EnriqueCruzMedina
@EnriqueCruzMedina 3 жыл бұрын
É o mesmo para mim, entendo e prefero o português brasileiro que o europeu
@carloscrespin7074
@carloscrespin7074 3 жыл бұрын
Is it true that Portuguese speakers can understand Spanish without much issues?
@skipfuego6339
@skipfuego6339 3 жыл бұрын
@@user-qv4np3ur5w then learn it
@skipfuego6339
@skipfuego6339 3 жыл бұрын
Then learn the language.
@TaihCruzBass
@TaihCruzBass 8 ай бұрын
Como brasileira, sinto o espanhol mexicano como o mais claro e natural pra nós. Talvez a parceria sbt/televisa tenha influenciado nossa percepção 😂
@jorgeisaiasgarciapedraza9960
@jorgeisaiasgarciapedraza9960 7 ай бұрын
Entendí lo que escribiste sin traducir
@alexbiflex2467
@alexbiflex2467 7 ай бұрын
También yo @@jorgeisaiasgarciapedraza9960
@pepeeltor0
@pepeeltor0 7 ай бұрын
Aver mami
@marketingmajor8126
@marketingmajor8126 7 ай бұрын
Realmente depende de que parte de Mexico y de que clase social vienen. En Estados Unidos es mas comun oir a Mexicanos que vienen de la clase baja y para un hispano hablante de otro pais es un poco dificil entender lo que hablan porque usan tanta jerga. El espanhol de Mexico que pasan en la televisa muchas veces es modificado especificamente para que sea mas entendible para los otros paises hispano hablantes, entonces por eso que se le puede entender mas facilmente.
@rgdssd
@rgdssd 6 ай бұрын
@@marketingmajor8126si eres hispano parlante y no entiendes el español de un mexicano, aunque sea de ‘clase baja,’ algo no está bien contigo. Es el mismo idioma 😂 En las comunidades mexicanas en EEUU, muchas veces los hombres usan mucha jerga en los trabajos, pero las mujeres no. En el día a día y en comunicación de negocios, no se usa jerga. Exageras.
@patrickblake6860
@patrickblake6860 10 ай бұрын
I am German learning Spanish. The advantage of Mexican Spanish is that they do pronounce all the syllables, which makes pronunciation easier.
@lilianakarelyquiroz2990
@lilianakarelyquiroz2990 Ай бұрын
Tienes razón.
@darkshadowjoselynedelgadil8671
@darkshadowjoselynedelgadil8671 3 жыл бұрын
i love how many slang words in mexican spanish can be both an insult and a compliment
@MacMac1313
@MacMac1313 3 жыл бұрын
That is correct ! You just nedd to be careful and understand Mexican sarcasm too since it's very random and odd compared to others outside
@darkshadowjoselynedelgadil8671
@darkshadowjoselynedelgadil8671 3 жыл бұрын
@@MacMac1313 I can see why many people will have trouble with context on conversations, I'm fine tho, I'm Mexican lol
@bartphlegar8212
@bartphlegar8212 2 жыл бұрын
There is a saying here in Mexico, and it is pretty much true. If someone insults you with a smile, he considers you a friend. If someone talks pleasantly to you with a scowl, you're in the way.
@einootspork
@einootspork 2 жыл бұрын
It's a lot like English in that respect
@Reginald_Ritmo
@Reginald_Ritmo 2 жыл бұрын
"What fart, my man?" "Very well."
@NukePower217
@NukePower217 2 жыл бұрын
Spanish (Spain): "He hablado con mi madre esta mañana" Mexican Spanish: "Hablé con mi madre esta mañana" A TRUE Mexican: "Hablé con mi jefa en la mañana"
@michaelcombs5287
@michaelcombs5287 2 жыл бұрын
Jefa could mean wife though
@NukePower217
@NukePower217 2 жыл бұрын
@@michaelcombs5287 Never heard a Mexican call his wife "Jefa." There is only ONE jefa and that is your mother.
@kawaiiburguer9079
@kawaiiburguer9079 2 жыл бұрын
@@michaelcombs5287 No way, in mexico the slang for "my wife" is "mi vieja" wich literally means "my old lady" hahaha indeed in south America (for example Argentina) they use "mi vieja" for "my mother" and "mis viejos" for "my parents"
@teoarechiga8071
@teoarechiga8071 2 жыл бұрын
Chingon tu ejemplo 👍👍👍👍👍
@eduardot.h.monreal1621
@eduardot.h.monreal1621 2 жыл бұрын
Yo digo mamá, si le llamo jefa a mi madre me da una cachetada
@haroldoantonioteixeiradeca3831
@haroldoantonioteixeiradeca3831 Жыл бұрын
A forma de falar dos mexicanos e mais compreensível para nós brasileiros
@jorgebeck6355
@jorgebeck6355 9 ай бұрын
No hablo portugués y sin embargo te puedo entender a la perfección, me encanta 👍
@karloatl
@karloatl 9 ай бұрын
No hablo portugés, pero si entendí esto xD
@lizzethmancilla5197
@lizzethmancilla5197 9 ай бұрын
O mesmo acontece com o português do Brasil e com o prtgês do Portugal , nós entendemos melhor a vocês do que os portugueses
@OrbitalBoss
@OrbitalBoss 6 ай бұрын
que loco lo bien que entiendo
@enriquelassala4471
@enriquelassala4471 7 ай бұрын
Paul, i'm mexican and I want to express My admiration for the knowledge that You have, it was not only interesting but well informed and accurate, thanks.
@realSeniorBolainas
@realSeniorBolainas 3 жыл бұрын
Estudiante extranjero de intercambio en México: "¿Cómo te fue en el examen?" Estudiante mexicano: "Bien mal" Estudiante extranjero: o_O???
@persey7241
@persey7241 3 жыл бұрын
A huevo
@argentinamexico3895
@argentinamexico3895 3 жыл бұрын
Jajajaja
@SinergiaAlUnisono
@SinergiaAlUnisono 3 жыл бұрын
jajajajaja (argentino de no intercambio en casa cagándose de risa) :-b
@LeonidasArg2021
@LeonidasArg2021 3 жыл бұрын
Yo: ._.XD
@MrArmandioux
@MrArmandioux 3 жыл бұрын
A huevo güeeey!
@gwendelgado6469
@gwendelgado6469 2 жыл бұрын
me a mexican who knows fluent mexican spanish: Interesting...
@Rafael-ly7hr
@Rafael-ly7hr 2 жыл бұрын
Same lol
@akemdam9824
@akemdam9824 2 жыл бұрын
:v
@hbyoshi1193
@hbyoshi1193 2 жыл бұрын
Same
@115DELDE
@115DELDE 2 жыл бұрын
Me a spaniard living in Spain: aaaa, ahora tiene sentido
@mateoreyes4235
@mateoreyes4235 2 жыл бұрын
What about the native people in Mexico who don't know fluent Spanish
@DianaGonzalification
@DianaGonzalification 5 ай бұрын
As a Mexican, I really liked how you included slang and both nahuatl and english borrowings, very accurate!
@billwx3864
@billwx3864 2 ай бұрын
Some 30 years ago my anthropology professor told us the "l" in Nahuatl is always silent. Is that still correct, or yet another reason my immense student loan debt should be forgiven?
@JunsenJ3
@JunsenJ3 9 ай бұрын
You forgot to mention that there are dialects of Mexican Spanish (Central, Southern and Northern), each one with different accent, intonation, lexicon and pronunciation. For example, Northern Mexican Spanish is the dialect with the least indigenous influence and it has some features like (in Northwest Mexico) pronouncing "ch" as a "sh" sound ("sharro" instead of "charro").
@digitalsoju
@digitalsoju 3 жыл бұрын
Saw a funny meme translating "Órale" into English Órale - I agree with you Órale - Come on! Órale - Bring it on! Órale - Yes Órale - Hurry up Órale - That's amazing Órale - I'm flabbergasted Órale - There you go Órale - Ok Órale - It's your turn Órale - Go ahead Órale - I'm waiting for you
@xaviersaavedra7442
@xaviersaavedra7442 3 жыл бұрын
100% accurate
@applesaucemd
@applesaucemd 3 жыл бұрын
Also, "look what we have here"
@santitibu6199
@santitibu6199 3 жыл бұрын
En España sería como polla
@ImOwenWilson
@ImOwenWilson 3 жыл бұрын
Allow me to introduce “bet”
@deancastro732
@deancastro732 3 жыл бұрын
@@applesaucemd x2
@aaaaaa-hd7zp
@aaaaaa-hd7zp 8 ай бұрын
Wow I'm Mexican and you did an incredible job explaining it all. A toda madre!
@altamiranoxvilla1831
@altamiranoxvilla1831 6 ай бұрын
Soy peruano, pero me agrada el acento Mexicano como que es mas agradable al oído.
@P71ScrewHead
@P71ScrewHead 3 ай бұрын
Asi es.. Salu2 amigo, mira la comedia Mexicana, El Chavo Del 8 especialmente, pero yo se ke ya lo conoses..
@cuanticomc
@cuanticomc 3 жыл бұрын
American: I finally learned mexican spanish Mexican: Tengo frijolito en las patrullas
@cultura_en_video
@cultura_en_video 3 жыл бұрын
jajajaja, mejor, así no te rugen las panteras. jajajajajaja
@cultura_en_video
@cultura_en_video 3 жыл бұрын
maravilloso nuestro idioma, pero también otros tienen su encanto.
@aligatorsandcrickets
@aligatorsandcrickets 3 жыл бұрын
Weeeey, con este comentario si me sacaste una carcajada
@marvingomez9564
@marvingomez9564 3 жыл бұрын
hey que significa la frase completa? soy de guatemala y aquí por culpa de su pinche doblaje la mayoria tenemos un hablado parecido al de ustedes jaja. lo que no entiendo es lo de "frijolito" acaso vendria a significar frio? patrullas = patas (mmmmm patas 7w7)
@cuanticomc
@cuanticomc 3 жыл бұрын
@@marvingomez9564 jajaja asi es, frijol/frijolito = frio y patrullas = patas (pies/piernas) saludos!
@pabloroldan9300
@pabloroldan9300 3 жыл бұрын
Usa: Spongebob, Mexico: Bob esponja, Argentina : Bob esponja, Chile: Bob esponja, Brazil: Bob esponja, Perú; Bob esponja, España: las flipantes aventuras del señor cuadrado y sus amigos de fondo de traje de baño
@raven.4815
@raven.4815 3 жыл бұрын
Jajaja doblaje de España bad rianse PD: no soy español
@imad5398
@imad5398 3 жыл бұрын
De hecho, sin ironía en España Bob Esponja se llama Roberto Estropajo.
@shiroumxm2052
@shiroumxm2052 3 жыл бұрын
@@imad5398 en serio¿¿ JAJAJJAJA
@hectoralarconhabif2590
@hectoralarconhabif2590 3 жыл бұрын
@@imad5398 Hmmm... Tiene sentido. Bob es el apodo de los Rob, que es el diminutivo de Robert. Y Estropajo es sinónimo de Esponja. Quizá no suene muy estético, pero es una adaptación correcta.
@k218b3
@k218b3 3 жыл бұрын
xddddddd
@user-gv6zq7nb4j
@user-gv6zq7nb4j 11 ай бұрын
Impresionante el nivel de conocimiento del expositor. Felicitaciones desde Mérida en México
@brunocastro7858
@brunocastro7858 9 ай бұрын
I’m a Brazilian learning Spanish, and it still shocks me how Brazilian Portuguese in general appears to be closer to Mexican Spanish (and Latino in general) than to European Spanish. Some of the differences found in Mexican Spanish when compared to it European variant also appears in Brazilian Portuguese (as the use of “bien”, “bem” in Portuguese, to express “very”, and the use of simple past). I have a suspicion this also has to do with the influence on the Andalusia region in Brazil’s colonization as well (I know some of the common slangs and grammar come from there), but it’s hard to affirm it. sadly the Spanish influence in Brazilian history is highly downplayed and poorly acknowledged, even though they’re the 3rd biggest immigrant population in Brazil (behind Portuguese and Italians), and more Spaniards made it to Brazil than Japanese and Germans combined (heritages generally considered to be strong here). This is likely due to the stigma of Portuguese x Spanish America, but as someone with a bunch of Spanish surnames, it pisses me off a bit
@anandazen30
@anandazen30 6 ай бұрын
The very first part of your comment is right. I work as a nurse and once in a while get Portuguese patients. I can understand 85% of what they say. The language is similar. I can’t speak Portuguese but understand it is much easier. Something bad humans must have done for us to deserve the fact that there are many languages on this earth. Let’s not talk about Chinese, Korean, Japanese. We are punished aren’t we?
@andreamcdevitt8484
@andreamcdevitt8484 3 жыл бұрын
Meanwhile us Mexicans meeting someone: * tu cara me suena *
@sanv7542
@sanv7542 3 жыл бұрын
Jajajjajaja cierto
@MegaLoquendo2000
@MegaLoquendo2000 3 жыл бұрын
Que se traduce perfectamente con "your face rings a bell"
@BrandiWL
@BrandiWL 3 жыл бұрын
Es me acuerdo de tu cara?
@ulisesjavier5618
@ulisesjavier5618 3 жыл бұрын
@@BrandiWL more like "your face is familiar"
@carlosbalderas3638
@carlosbalderas3638 3 жыл бұрын
*tu cara me suena DE ALGÚN LADO XDDD
@0so15
@0so15 3 жыл бұрын
Couldn’t stop laughing that “A huevo” was actually being explained intellectually 😂 10/10
@victorortizjr.4649
@victorortizjr.4649 3 жыл бұрын
hahahaha same
@metalgreyfox
@metalgreyfox 3 жыл бұрын
I wish this example would have been used: “Ya llegaron los Mexicanos” “¡A huevooooo!”
@elaeiffel
@elaeiffel 3 жыл бұрын
Huevos!
@Veringetorix
@Veringetorix 3 жыл бұрын
A huevo, wey!
@Veringetorix
@Veringetorix 3 жыл бұрын
@@elaeiffel pu + o xD
@anandazen30
@anandazen30 6 ай бұрын
Idk how I came across this channel but I’m glad I did. It’s teaching me a lesson in my own language. I’m not Mexican but my Spanish is slightly different. There’s this comedian that I follow from Mexico, she’s something else. She speaks the real Mexican language from the streets. I will research more information about this channel. Nos vemos pronto 👋🏼
@snipdeath
@snipdeath 3 жыл бұрын
"Ya voy saliendo" actually means that they'll probably be on their way in about 15 to 60 minutes.
@oscarsaucedo9015
@oscarsaucedo9015 3 жыл бұрын
So true 😂
@cuyohistoriador2858
@cuyohistoriador2858 3 жыл бұрын
Mostly 10
@bestvidsdottk
@bestvidsdottk 3 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@tb6852
@tb6852 3 жыл бұрын
Y "ya voy llegando" xDDDD
@davidreal1031
@davidreal1031 3 жыл бұрын
Or “ahorita” 🥸
@FelipeGutierrez-me9th
@FelipeGutierrez-me9th 3 жыл бұрын
Me a mexican bilingual seeing this video: Que Curioso
@mayorgeneralramirez1997
@mayorgeneralramirez1997 3 жыл бұрын
Fascinante
@Marolio9000
@Marolio9000 3 жыл бұрын
What curioso
@fabibautistasolis9268
@fabibautistasolis9268 3 жыл бұрын
Tu icon hace el comentario 10x mejor
@solepanic6583
@solepanic6583 3 жыл бұрын
interesting xd
@edgarpina2665
@edgarpina2665 3 жыл бұрын
hahahah same here!!!
@futuregenerationz
@futuregenerationz 11 ай бұрын
I can only imagine how many languages you speak. As a Spanish speaker, this video was pure gold. I had to notice your English was really clear as well.
@camilojimenez6216
@camilojimenez6216 Жыл бұрын
Paul..I am always so impressed by your understanding of the subtlety and perfect pronunciation of other languages slang .
@MsMRkv
@MsMRkv 3 жыл бұрын
Once I used the word "coger" in Mexico. I didn't know it had a different meaning there XD.
@robiking011
@robiking011 3 жыл бұрын
It depends on the context that you're using for the word ''coger''.
@santiagoperez5431
@santiagoperez5431 3 жыл бұрын
What did you say?!?
@elporteroful
@elporteroful 3 жыл бұрын
Cogiste la onda de volada? XD
@LeonidasArg2021
@LeonidasArg2021 3 жыл бұрын
En Argentina igual Equis de XD
@evanlaugen5166
@evanlaugen5166 3 жыл бұрын
Lol, I've done that too!
@kechidonick
@kechidonick 3 жыл бұрын
An old lady once said, "Your parents put a lot of effort to give you your name just for your friends to call you wey."
@posyo2265
@posyo2265 3 жыл бұрын
Jajajaajajaaaa
@larissaortega2306
@larissaortega2306 3 жыл бұрын
In my family we've never been fond of the word "güey", and growing up the adults used to say to us that "anyone who likes being called "güey" admits their mother is a cow"
@l.r.j.r.6356
@l.r.j.r.6356 3 жыл бұрын
Y entonces yo le dije, que le valga verga
@l.r.j.r.6356
@l.r.j.r.6356 3 жыл бұрын
@@larissaortega2306 white people be like:
@CheshireCesare
@CheshireCesare 3 жыл бұрын
Neta, wey 😜
@hectoruco3073
@hectoruco3073 9 ай бұрын
HI everyone, a mexican here, I''m from the southeast of mexico, and this video is a pretty good introduction to most of mexican spanish, but Mexico is so big, and as we don't have official language, we still speak a lot of indigenous languages. Therefore through every state of this breautiful country we have our own local slang. If you go to lets say Chiapas you may hear someone call to the yougest child Chunco, or if you come to the Yucatan peninsula you might hear mayan words in the everyday speaking, like puch which means splatted, pek which means dog. And that was something i wanted to point at, you can have an introduction, but learning mexican spanish is very difficult even for us, as it is a very big and diverse country. greetings adn have a nice week
@antoniofernandez7324
@antoniofernandez7324 9 ай бұрын
Es impresionante todo lo que se puede estudiar sobre el español de México, incluso creo que terminé aprendiendo cosas que no sabía de mi lengua madre. Excelente video!
@kulera
@kulera 2 жыл бұрын
Now if you wanna talk like a native to say “This computer is very expensive” you can say: “Esta chingadera esta bien pinche retecara”
@melanyarredondo3094
@melanyarredondo3094 2 жыл бұрын
nel, dices: ¿pos' qué hace, vuela o qué?
@metzlyzumaya4013
@metzlyzumaya4013 2 жыл бұрын
@@melanyarredondo3094 JAJAJAAJAJAJA SUPER SI
@bredavillanueva1355
@bredavillanueva1355 2 жыл бұрын
El retecaro lo dicen los chilangos, en el norte de pais no usamos esas expresiones.
@rosaenriquez4921
@rosaenriquez4921 2 жыл бұрын
Muy bonito ! Con esa boca comes ?!!
@danielajv
@danielajv 2 жыл бұрын
*Nel, le dices a quien trabaje ahí:* _Ahorita vengo... *se va corriendo y no vuelve *_
@almor2445
@almor2445 3 жыл бұрын
In Welsh-English, we say "That's well expensive!" to mean "That's very expensive!" all the time. It's funny that Mexicans came to the same idiom in a different language.
@LuisFernandez-pr9iw
@LuisFernandez-pr9iw 3 жыл бұрын
The french also use bien to substiture très. je suis bien arrosé, meaning they drank a lot already.
@dabadabado7954
@dabadabado7954 3 жыл бұрын
Yes, in the peninsula as well but not as a norm, only for certain things.
@X.00896
@X.00896 3 жыл бұрын
Same in English English
@Lava_splash
@Lava_splash 3 жыл бұрын
In Jamaican/Caribbean English in general, we use well a lot too. This is interesting!
@JuiCeBoX19
@JuiCeBoX19 3 жыл бұрын
I have the very crude impression that this somewhat common in Germanic languages. Maybe some native English speakers can confirm the following observations in German for their English's: 'ein guter Esslöffel Zucker' - 'a good table spoon of sugar' (as in a recipe which advises to add slightly more than one). Similarly for 'ein guter Meter' - 'well over a meter' (apparently, German has this adverb Sometimes as a solitary adjective?) 'da war gut was los' - 'there was well something going on there' (an understatement saying that a party it was very crowded)
@luisangelgalaviz4950
@luisangelgalaviz4950 7 ай бұрын
Hey, im from Mexico and i do think your video is really informative and fun to watch, congrats
@juancholula8123
@juancholula8123 10 ай бұрын
I was born in the U.S. but was raised in Mexico with my grandparents in 90s and moved to US in 2000s so Mexican Spanish was my first language. Now living in the US I can connect with native born Mexicans because of the dialect I have which is from the motherland of Mexico herself which, if you learned Spanish here is going to be a little different. I’ll always be thankful and proud of the native tongue from Mexico. It’s helped me a lot in professional career as well.
@llTheJVlusicInMell
@llTheJVlusicInMell 3 жыл бұрын
Mexicano: "No sea codo". Foreigner: "Don't be Elbow" 🧐 (Don't be stingy).
@maria-melek
@maria-melek 3 жыл бұрын
Jajaja y sí 😂
@robertrdlc5278
@robertrdlc5278 3 жыл бұрын
Qué significa codo en México?
@alejandroolvera724
@alejandroolvera724 3 жыл бұрын
@@robertrdlc5278 alguien que no comparte
@NachinHer
@NachinHer 3 жыл бұрын
@@robertrdlc5278 tacaño
@robertrdlc5278
@robertrdlc5278 3 жыл бұрын
@@alejandroolvera724 es como duro o tacaño entonces
@marian125
@marian125 2 жыл бұрын
The guy in the video: explains the difference in sounds of y and ll Me, a native Spanish speaker born and living in Mexico: 👁️👄👁️
@manuelchelo2407
@manuelchelo2407 2 жыл бұрын
Right 😅
@captainofiron
@captainofiron 2 жыл бұрын
my grandpa would get so mad at us when we would pronounce it with a soft y sound jajaj
@mettag3621
@mettag3621 2 жыл бұрын
me when someone uses the 👁️👄👁️: 😐😐😐
@marian125
@marian125 2 жыл бұрын
@@mettag3621 nobody asked
@mettag3621
@mettag3621 2 жыл бұрын
@@marian125 I already know 😞
@BGTuyau
@BGTuyau 5 ай бұрын
¡Bravo! This video sheds light on numerous little linguistic mysteries for which I've long been unable to obtain clear answers -or even unclear answers!
@scotthullinger4684
@scotthullinger4684 Жыл бұрын
Of ALL the many KZbin channels dedicated to languages and language learning ... YOUR videos, Mr. Langfocus, are absolutely the very BEST - For one thing, you're absolutely not a bullshitter just like so many others.
@hshenriquesaporito
@hshenriquesaporito 3 жыл бұрын
As a Brazilian I noticed my Spanish is way Mexican. 🇧🇷💞🇲🇽
@SlurryNoises
@SlurryNoises 3 жыл бұрын
Mexicanos e Brasileiros 🇲🇽❤🤍💚🇧🇷
@unpatitoRU
@unpatitoRU 3 жыл бұрын
No homo 👀
@exciteddemonstrator9150
@exciteddemonstrator9150 3 жыл бұрын
Proximity theory
@theodoresmith5272
@theodoresmith5272 3 жыл бұрын
I loved the little bit of Brazil I saw and the people. I loved having them on any tour anywhere as they bring a vibe and they are very, personable. Ive been to Spain and mexico and speak more a Mexican/south American way. The mexicans thing is they speak very fast. Spain speaks like europeans. They are pretty proper and slow. Mexico, Caribbean, Venezuela, Colombia and Ecuador are pretty one group to me. Peru, Paraguay, and bolivia was kind a different and Uruguay and Argentina was way more catalan, the language of eastern Spain like Barcelona amd the Mediterranean Spanish island. Way more Italian and older Latin in it. Drove across the Portuguese- spain border and said gracias. I got a dirty look and told we dont say gracias here. So I asked to find out. Each region in spain was a little different from bon dia, buena dia, Buenos dios or BOM dia is Portugal. You had to get it right or they.....were not as friendly. In south America you can say any anywhere and people were cool. I will say some areas seem to use one or the other. Buena dia or Buenos dias, even bon dia like north west of Mexico City. San miguel area. Then other you hear all of them. Well except for the Chileans which me nor even the Spanish speaker for other places could understand.
@user-nu9vc4be1e
@user-nu9vc4be1e 3 жыл бұрын
its the best spanish tbh
@dekyumz7678
@dekyumz7678 2 жыл бұрын
In Indonesia we say "awas" for watch out or be careful. It's pronounced the same as "aguas" and have the same meaning too!
@Langfocus
@Langfocus 2 жыл бұрын
Yeah, I noticed that! It seems the two words are not related, though until I looked it up I thought they must have been.
@NanceeMarin
@NanceeMarin 2 жыл бұрын
I was going to say that too, but you beat me to it! 🤣
@SmokeyChipOatley
@SmokeyChipOatley 2 жыл бұрын
Wow that’s fascinating! As a native Mexican Spanish speaker from the USA I love strange factoids like these. Question: I understand it’s apparently a coincidence and the two are seemingly unrelated but is there a possibility that it came to Indonesia through the Philippines? I’m not 100% sure but I was under the impression that in some regions (or possibly more widespread) they also use the expression “aguas” with the same meaning as a loan word from Spanish during their colonization. Actually now after having typed that out I think I may be confused because I’m just now realizing that “aguas” in that specific context is exclusively a Mexican expression and not at all used in Spain as far as I’m aware. I apologize for my rambling overly complicated question/comment. I should have prefaced it with “AWAS…” lol
@T2uyu
@T2uyu 2 жыл бұрын
wkwk
@kikegavilan3873
@kikegavilan3873 2 жыл бұрын
It’s probably borrowed from the Phillipines ,a former Asian Spanish speaking country!
@kennedyazul9704
@kennedyazul9704 3 ай бұрын
As a Canadian who picked up Spanish from parents who immigrated from Spain and who vacations a lot in Mexico, this video is great. Although I have picked up a lot of the differences when corrected in Mexico, it is great having a lot of the examples in one video and also some additional ones that I was not aware of or heard but was not 100 sure the meaning in terms of the slang. Thank you.
@justjoules5615
@justjoules5615 5 ай бұрын
i wish i had this video a few months ago! great work! it took me a long time to explain this stuff to my friend who is learning spanish. i should have just shown him this video!
@Josefrainer
@Josefrainer 3 жыл бұрын
Mexican Spanish for me being German is the easiest variety of Spanish to understand.
@desiree55196
@desiree55196 3 жыл бұрын
My German partner has said the same thing to me!
@afz902k
@afz902k 3 жыл бұрын
Same with my SO, but then again, have you really been exposed to a lot of types of Spanish? Costa Rican and Colombian might be easy to understand, and I've had little trouble understanding any Spanish spoken in the media, such as news shows, except for certain regions of Spain.
@martinn.6082
@martinn.6082 3 жыл бұрын
Bolivian Spanish in the andes is also nice. Fairly slow and easy to understand.
@ricardorojas5045
@ricardorojas5045 3 жыл бұрын
Ich kann deutsch und spanisch auch.
@blackdeth-uo9mx
@blackdeth-uo9mx 3 жыл бұрын
@@smoketj4830 I think it's partly because in American schools one of the few times we hear german is when we're learning about world war 2, and we hear a speech from a overly enthusiastic german man who happens to have a funny mustache (hitler)
@KangHolion
@KangHolion 3 жыл бұрын
We still use the terms "usted" and "ustedes" but it's more formal and usually used when referring to elders in a respectful manner.
@noemicastellanos5578
@noemicastellanos5578 3 жыл бұрын
Also when referring to people you dont really know. At least i do
@paxxiv
@paxxiv 2 жыл бұрын
I find it happening more depending on the location. For example most people from the north east of Mexico like Chihuahua, Sinaloa, Coahuila they use usted, ustedes, in everyday conversations
@glawrk2861
@glawrk2861 2 жыл бұрын
Also many kids are still taught to call parents and grandparents by usted.
@MiguelHernandez-pw3gp
@MiguelHernandez-pw3gp 2 жыл бұрын
It's also used to convey affection. My mom always uses it when speaking to her children.
@kenyael7143
@kenyael7143 2 жыл бұрын
Ustedes se usa como plural independientemente de la situación. Solo se considera formal si se usa "usted" en lugar de tu. Pero no sé dice solo a adultos mayores, si no a tus maestros, tu jefe, y algunos incluso a sus padres.
@choryferguson2196
@choryferguson2196 Жыл бұрын
Awesome new details! Thanks so much.
@colorado719nadine2
@colorado719nadine2 10 ай бұрын
U are an amazing speaker. And cool for saying the slang words. I've heard but never really knew.
@lugliooo
@lugliooo 3 жыл бұрын
I'm from Argentina and to me Mexican Spanish sounds like the standard Latinamerican Spanish, since most of the dubbing in movies and cartoons are produced there. I think it's beautiful.
@urielmartin7970
@urielmartin7970 3 жыл бұрын
I'm Argentine and it's very difficult to define which accent is standard. The accent of the dubbing doesn't represent the actual speech of Mexicans. Compare a dubbing film with a Mexican series (like El Chavo, ¡No Manches Frida!) or better a children's series like Soy Luna, where the cast abuses Mexicanisms.
@DarionKinomori
@DarionKinomori 3 жыл бұрын
The funny thing is, the dub we used to make in Mexico (today, the best dub is made in Chile) should be neutral. At least in international series (Dragon Ball, Dexter's Lab and many examples more), so technically, if you see mexican slang in a series, is a bad example of dub. Unless, of course, you mean Live-Action series or movies (lile El Chavo), wich they DO have a lot of mexican slang
@jaimepf1569
@jaimepf1569 3 жыл бұрын
@@smoketj4830, yeah, I'm Mexican and I think sometimes they abuse so much the use of mexicanisms. That's why I prefer sub.
@urielmartin7970
@urielmartin7970 3 жыл бұрын
​@@DarionKinomori To be honest. Dub isn't neutral. It's funny how Mexican studios translate English words to a notorious Mexican Spanish. An example. The word "soda". Mexican dub keeps the anglicism of that word whilst many Spanish speakers in the Americas use the word "gaseosa". Soda is just "water with gas" for us. Also, not to mention how those studios translate American slang or swearwords.
@DarionKinomori
@DarionKinomori 3 жыл бұрын
@@urielmartin7970 Actually, most studios will translate as "Qué idiota" (what an idiot). At least most do. Even if the original dialogue said "Mother Fu**er", usually dubbing studios will dub it to a simpler, more "clean, family-friendly" version, so the movie or show can be seen on any movie theater and TV channels. You can find movies that DO use expressions like "pinche c*brón" and "hijo de p*rra / p*ta" ocassionally, but they are mostly C/D rating movies (+18 age), more an exception than the rule. And BECAUSE of that, you won't usually see them in TV or movie theaters (most cinemas only show movies up to B15 rating), so is not very profitable.
@chameleonhrt
@chameleonhrt 3 жыл бұрын
When you're a Mexican-American who's parents are both from the same state in Northern Mexico and both use different words because one of them is from the city and one of them is from "el rancho". 😂
@elalcortas1528
@elalcortas1528 3 жыл бұрын
te hace falta mas rancho
@bhs3871
@bhs3871 3 жыл бұрын
Quedate con los de la ciudad. Ya hay muchos 'Mexican-Americans' rancheros en USA, hace falta mas 'Mexican-Americans' cosmopolita, culto, y educados y menos rural. Saludos!
@eskeleeer
@eskeleeer 3 жыл бұрын
@@bhs3871 La verdad yo preferiría hablar como un ranchero que como un wey del Edo mex 😷
@bhs3871
@bhs3871 3 жыл бұрын
@@eskeleeer Jajaja en ese aspecto si! Me referia al no ser ni muy ranchero, ni muy de barrio. O sea, un poco mas culto, minimo. XD
@Finn_553
@Finn_553 3 жыл бұрын
@@eskeleeer Jaja, igual. Yo soy del centro y casi siempre utilizo español neutro para hablar justo porque no me gusta el slang aquí.
@eddieblake097
@eddieblake097 11 ай бұрын
que buen video hermano, estuvo con madre!
@emilio2480
@emilio2480 10 ай бұрын
México have 68 natives languages. Each region speak an different Spanish. For example: in Tabasco, Yucatan, the South of Chiapas and Campeche, words like "xix", "pozol", "topén" are words that come from some language Maya (Yokot'an, Bats'i K'op, Maya, Tseltal).
@gocool_2.0
@gocool_2.0 3 жыл бұрын
Meanwhile Duolingo: Mixes both the Spanish dialects and confuses it's users.
@isaiasabinadisosagarcia936
@isaiasabinadisosagarcia936 3 жыл бұрын
😂 Oh, no!! I hope they don't do that with other languages, I'm learning chinese and I don't want to learn it incorrectly
@maria-melek
@maria-melek 3 жыл бұрын
@@isaiasabinadisosagarcia936 They do that with Turkish that's why I quit it lol
@Atillatzke
@Atillatzke 3 жыл бұрын
@@maria-melek how? Which turkish dialects do they mix?
@maria-melek
@maria-melek 3 жыл бұрын
@@Atillatzke For example Thank you sometimes they put it as "Teşekküler ederim" other times "teşekkür ederim" and then there's "Teşekküler". I would also say Duolingo is more of an app for those who have some knowledge in the language one is studying/wanting to learn even for beginners. I've learned that with Spanish I'm trying to improve my Spanish and that's what I noticed while practicing Spanish one Duolingo.
@yvonnemilligan4242
@yvonnemilligan4242 3 жыл бұрын
I’m realizing that now after watching this video. I’ve been getting a mix from every method I use to learn Spanish and I’m just trying to learn Mexican Spanish!
@AlbertoFolres
@AlbertoFolres 3 жыл бұрын
Mexican: ira, ven a ver pa que veas. Foreigner: 😵
@MrFreakHeavy
@MrFreakHeavy 3 жыл бұрын
Iralo!
@juliorojas3413
@juliorojas3413 3 жыл бұрын
¡Ira nomas!
@lopez7947
@lopez7947 3 жыл бұрын
¿qué significa "ira" en ese caso? jaja
@drarbdrarb
@drarbdrarb 3 жыл бұрын
@@lopez7947 significa mirar.
@lopez7947
@lopez7947 3 жыл бұрын
@@drarbdrarb gracias
@Mispadresjodendemas
@Mispadresjodendemas 9 ай бұрын
Hey I'm from Venezuela. Mexican Spanish it's quite diverse within itself but the variety from Mexico city "chilango" it's regarded as the main Spanish variety in the world given how many speakers there are and their influence through arts specially novelas, films, and the music industry. Also most of dubbed films in Latin American Spanish are done in an Mexican accent or at least something close to it even if the dubber himself is not Mexican.
@Mispadresjodendemas
@Mispadresjodendemas 9 ай бұрын
Because of this many of Mexican slang are used generally in the Spanish speaking world and it's quite easy to recognize words even if not used in the rest of latinamerica.
@Seytan_3
@Seytan_3 11 ай бұрын
Well explained 😊Mexican Spanish is a mixture of many languages only in Mexico are more than 68 plus words from English and more ❤
@PabloDominguezStuff
@PabloDominguezStuff 3 жыл бұрын
One nice feature of Mexican culture and language: "ahorita" (literally "little now"). It's a limbo in time that could mean right now, in a moment, later or actually never, depending of the context.
@alienlatino2945
@alienlatino2945 3 жыл бұрын
We Central Americans, especially Salvadorans use that a lot, I thought the entire Spanish world used it until a friend of mine from Ecuador pointed it out to me that we Salvadorans use "ahorita" and that South Americans don't.
@adjiar
@adjiar 3 жыл бұрын
I always thought Mexicans would use "ahorita" quite literally, while here in Costa Rica, we use it very often and it's only used for things you're doing later or about to do next.
@ANAKITINA
@ANAKITINA 3 жыл бұрын
Ahorita, al ratito, ya merito... “limbo time” muy cierto 👏👏👏
@danielocheita7576
@danielocheita7576 3 жыл бұрын
I’m Guatemalan and we use it to mean “right now”. To my Puerto Rican friend it actually means “in a while”.
@musmebravo1540
@musmebravo1540 3 жыл бұрын
famous last words from my father, "ahorita voy/llego" and it becomes an eternity.
@teeno4725
@teeno4725 3 жыл бұрын
As a Filipino its interesting to see that our Spanish Loanwords are all from Mexican Spanish rather than European Spanish. We even use Kamote(camote) for sweet potatoes!!
@samuelgomez5001
@samuelgomez5001 3 жыл бұрын
😯🤔🤨 interesante
@undeadaxolotl8584
@undeadaxolotl8584 3 жыл бұрын
That's really cool. It's nice knowing that different cultures have "links" with each other.
@alexfv5791
@alexfv5791 3 жыл бұрын
I think the one that shocked me the most while hanging with Filipino friends was champorado (from champurrado) because not even all Mexicans know what that is.
@kikikiller1153
@kikikiller1153 3 жыл бұрын
or chicharon, that you pronounce very similar to chicharrón and is the exact same thing
@fernissofuckingcool
@fernissofuckingcool 3 жыл бұрын
i had no idea, thats cool
@castillo1028
@castillo1028 11 ай бұрын
Great video. Lots of time had to be given to all the research put in to it I believe. Very spot on
@George2313
@George2313 2 жыл бұрын
I was in Colombia once, the guy told me to catch the bus "cogemos el bus?" I was dying of laughter. My Mexican side came out that moment.
@lsanchez198030
@lsanchez198030 2 жыл бұрын
I had a puerto rican tell me once " te voy a cojer a las siete mañana" i got all defensive and told "como que me vas a cojer cabron yo no soy puto" he then explained thats how they say to pick up in their spanish i laughed my ass off when he told me that
@rgdssd
@rgdssd 2 жыл бұрын
Lol when I learned Portuguese, most of the students in my class were Mexican, our teacher was from Brazil. “correr” (to run) is pronounced just like ‘coger’ in Spanish. Our teacher was using it in examples, “corremos nas montanhas, corremos na rua.” All of the Mexican students were laughing and she got very confused. 🤣
@wellnessconnect3368
@wellnessconnect3368 2 жыл бұрын
@@lsanchez198030 OMG same happened to my Mexican mom. Her PR friend said “coje eso” when she asked her to pick up something on the floor for her that she couldn’t get and my mom was like 😳.
@nefarious559
@nefarious559 2 жыл бұрын
I think the “horny” side came out.
@George2313
@George2313 2 жыл бұрын
@@nefarious559 nope, it's literally a slang word that is used for sex. A crude one at that.
@albertomendez9089
@albertomendez9089 3 жыл бұрын
*Foreigner who has spent several hours trying to learn Spanish to perfection: Great! I think now I can fully understand Spanish! *My dad answering the phone: Quibole mano!
@flonnefallenangel
@flonnefallenangel 3 жыл бұрын
that means "sup dude!" also said short as "quibo?" which would be "sup" and sometimes we add "quibo wey?" meaning the same as the first "sup dude"
@cesaralba3595
@cesaralba3595 3 жыл бұрын
Or "'¿Qué pedo mamón? caile" :3
@yuukicode0310
@yuukicode0310 3 жыл бұрын
"Hola buenas tardes por quién vota"
@exia00z57
@exia00z57 3 жыл бұрын
Quibole is like shorten version of que hubo, as in whats up brotha
@danielapv4473
@danielapv4473 3 жыл бұрын
😂 😂 😂 😂
@eloyrodriguezguajardo3278
@eloyrodriguezguajardo3278 11 ай бұрын
Hablo español y estoy aprendiendo muchas cosas en este video 🙏🏻.
@Jeshuakrc
@Jeshuakrc 9 ай бұрын
Mexican Spanish is pretty well known across the whole Spanish speaking would. I'd say, it's between the most widely recognized, along the Spain and Argentina Spanish. Outside of Mexico, there's usually some sort or rejection from older generations when hearing Mexican slang and vocabulary being used by young people, influenced by social media. Social networks and the web has interconnected Latinoamérica as never before, and we're experiencing a wonderful linguistic mix and influence smog countries. As a Costa Rican with a Mexican girlfriend, I can say I absolutely love Mexican Spanish, it's a little harsh, bur expresive and satisfying to hear and use, at least in my case. Love u México 🇲🇽
@P71ScrewHead
@P71ScrewHead 3 ай бұрын
Hey brother, thank you for your love of my Mexico.. I'm sure you're very happy with your Mexican gf n the benefits that brings.. God bless y'all..
@mrdonut7158
@mrdonut7158 3 жыл бұрын
"mexican slang is pretty insane" ooo boy let me tell you about the word "chingar" Edit: alv
@danielruiz9457
@danielruiz9457 3 жыл бұрын
No te entendi ni vrg xd
@mrdonut7158
@mrdonut7158 3 жыл бұрын
@@danielruiz9457 xd
@kathryncarter6143
@kathryncarter6143 3 жыл бұрын
I've heard it used with mother & that is pretty nasty
@mrdonut7158
@mrdonut7158 3 жыл бұрын
@@kathryncarter6143 ay, yes, "chingada madre" a.k.a: "god f***ing damnit"
@SlurryNoises
@SlurryNoises 3 жыл бұрын
@@mrdonut7158 coulda been "chinga tu madre" with an added "pendejo" at the end 😂
@g-9175
@g-9175 3 жыл бұрын
English is a great lenguage, but mexican spanish has some priceless exprecions like: nomames la chingadera vuela o que pedo?
@marioelburro1492
@marioelburro1492 3 жыл бұрын
English translation would be ( Only the fucking mother flies or what shit/fart😂
@EduardoSanchez-xs6ev
@EduardoSanchez-xs6ev 3 жыл бұрын
Chingadera*
@TakittyLove
@TakittyLove 3 жыл бұрын
pero es que hasta los insultos suenan muy graciosos xDD
@mig5023
@mig5023 3 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJAJAJA K HERMOSO COMENTARIO
@Vegas_Knight
@Vegas_Knight 3 жыл бұрын
I mean English has some of those slangs as Well For example. Bro, What The fuck You Talking about You tripping. En Español fuera hermano, que fornicar hablas te estas Callendo . Que en realidad fuera de que chingaus hablas estas Alucinando. Still pretty hard to translate
@edwinrafaelarjonatun8958
@edwinrafaelarjonatun8958 10 ай бұрын
This video is AWESOME, i am from México and can not do nothing more than stand and aplause. God bless you guys!!
@LittleSpoonLonzo
@LittleSpoonLonzo 3 ай бұрын
The slang portion was so funny to me 😂😂 great job explaining!
@YULIHOUSE
@YULIHOUSE 3 жыл бұрын
I learned something funny at school: the word tiza comes from nahuatl and it's used in all spanish speaking countries but Mexico. In Mexico we say gis.
@CancunAndy
@CancunAndy 3 жыл бұрын
es que aveces somos así de malinchistas
@CancunAndy
@CancunAndy 3 жыл бұрын
@Axelito Yuvis fue broma...los idiomas son fluidos y en muchos casos no hay logica. Saludos desde Cancun!
@senorital.5806
@senorital.5806 3 жыл бұрын
@@CancunAndy aprende malinchismo es cuando un mexicano alaba a lo extrangero por encima su pais y lo que predomina en el pais es CLASISMO NO RACISMO NO MALINCHISMO . NO SE PUEDE EXPLICAR EL MALINCHISMO A UN EXTRANGERO PORQUE POSIBLEMENTE NO HUBO SINCRETISMO RELIGIOSO EN SU PAIS .
@alexandror3676
@alexandror3676 3 жыл бұрын
Tambien se usa la palabra tiza,para la costura
@menchualcarazmoreno1743
@menchualcarazmoreno1743 3 жыл бұрын
@@alexandror3676 Mi madre usa gis para eso, y es española.
@luizwantsaguitar
@luizwantsaguitar 3 жыл бұрын
Me, a mexican: "The heavy use of swearing and the excessive and multiple meanings of the word "wey".
@luiscarlosfelix4988
@luiscarlosfelix4988 3 жыл бұрын
No we
@renatgaleev1538
@renatgaleev1538 3 жыл бұрын
@@luiscarlosfelix4988 obvio si, no seas wey. Jaja
@najeraunleash3601
@najeraunleash3601 3 жыл бұрын
Eh we IDK what you talking about the different meanings of "wey" if we have "pedo" or "verga" those are otro pedo xD
@theraymunator
@theraymunator 3 жыл бұрын
Así es, wey
@rompevuevitos222
@rompevuevitos222 3 жыл бұрын
And many countries of LATAM also copy those, for me and a good percentage of people i know, it started with Jake from Adventure Time Funnily enough, the show's ratings dropped a fair bit when they changed Jake's voice
@yashuajames1669
@yashuajames1669 8 ай бұрын
This guy is so on point it's amazing I'm completely blown away at his knowledge. Thank you very much your work is most appreciated ❤✌️💯🇲🇽
@Langfocus
@Langfocus 8 ай бұрын
I think you’re overestimating me, but thanks! I work hard to make each video as good as possible.
@horaleypues
@horaleypues 11 ай бұрын
This is awesome. I served a mission for the LDS Church in Mexico and learned Spanish there. I picked up a Chilango accent in DF and when I visit for work, it comes out.
@andrsmh
@andrsmh 3 жыл бұрын
My favorite word in Mexican Spanish is “apapacho”, which comes from náhuatl, meaning to touch or caress with the soul. In everyday speech, we use it as a more intimate (sometimes even cheesy) way to say hug.
@davsan315
@davsan315 3 жыл бұрын
Achicopalado es la mia.
@samanthacrevellari6355
@samanthacrevellari6355 3 жыл бұрын
No sabía eso, y de por si ocupo mucho esa palabra... ahora me gusta más 🥺
@jcventura8532
@jcventura8532 3 жыл бұрын
Cuando te sientes "chipil" y necesitas que te "apapachen"
@Kai-yaam
@Kai-yaam 3 жыл бұрын
Jaja In Venezuela people also use that word, Or at least I do
@karlacastillo6838
@karlacastillo6838 3 жыл бұрын
Eso de la palabra apapacho no es cierto, suena bonito pero no es cierto :(. También si ves por ahí algo de que "quesadilla" significa tortilla doblada tampoco es cierto, si viene de la palabra queso.
@umot6277
@umot6277 3 жыл бұрын
I am Ukrainian. Once worked in the States, talked to Mexicans who also worked there. Once I saw a Mexican friend of mine praise his grandson for helping him, calling him "chingón". I tried this word to praise another Mexican, but for some reason, he was not too pleased :) Well, that's some strange slang word, I thought to myself :)
@Langfocus
@Langfocus 3 жыл бұрын
😄
@alejandraflores731
@alejandraflores731 3 жыл бұрын
Chingon is always something awesome, cool, etc. If you tell me "you are very chingona" I'm gonna say thank you... but it's súper informal so be carefull
@lunazet721
@lunazet721 3 жыл бұрын
@@alejandraflores731 It could also mean someone who "chinga" (to annoy/bother) a lot and its also used ironically.
@luiscarlosfelix4988
@luiscarlosfelix4988 3 жыл бұрын
No mamen
@alejandraflores731
@alejandraflores731 3 жыл бұрын
@@lunazet721 Claro que no yo nunca lo he escuchado de esa manera, para mi Chingon es ser el mejor o ser muy bueno en algo Y para alguien que molesta sería: castroso, caga palo, jodon, enfadoso, cagante, fastidioso, chinga quedito, insoportable, etc.
@collidingforces9589
@collidingforces9589 10 ай бұрын
I am Mexican and I love your video. Esta bien chido! I am impressed how well documented you are. You nailed it! and thank you!
@f3rfra
@f3rfra 5 ай бұрын
Soy de México,,, muy educativo tu video!! Excelente!! Aprendí cosas que no sabía sobre el origen de algunas palabras provenientes del Náhuatl!!! 👍🏼
@Ferelmakina
@Ferelmakina 3 жыл бұрын
Hermanos mexicanos, un abrazo desde Andalucía 🙂
@engmed4400
@engmed4400 3 жыл бұрын
Yeah, who knew? I was surprised at that. I wondered why we didn't use vosotros.
@findingmemo322
@findingmemo322 3 жыл бұрын
saludos desde baja california, mexico hasta andalucia :)
@mmelanoma
@mmelanoma 3 жыл бұрын
Saludos! No conocía la estrecha relación jaja
@fabiengautier8603
@fabiengautier8603 3 жыл бұрын
Saludos desde ciudad de mexico hermano
@manuelgerman1426
@manuelgerman1426 3 жыл бұрын
Mejor que descanselucia ya debe estar cansada de caminar
@ivomoreira42
@ivomoreira42 2 жыл бұрын
I'm Brazilian, I learned Spanish by myself last year and yeah, definitely Mexican Spanish is the easiest one to understand, due to the very clear way they pronounce the words. Also I think it's the funniest one (in a good way), because they have really colorful expressions. The singsong feature is amazing too and I love it!
@guy-sl3kr
@guy-sl3kr 2 жыл бұрын
I'm Mexican American and I had to learn Spanish in school... Spanish Spanish... I honestly thought my teacher was fucking with me because they spoke as if they had a mouth full of marbles. And everything was so formal too, are Spaniards still living under a monarchy or something?
@ivomoreira42
@ivomoreira42 2 жыл бұрын
@@guy-sl3kr actually, yes, they're living in some sort of monarchy, like Great Britain, Denmark etc., but I don't think that's the reason of the formality, but the use of the language itself maybe, because I have the same feeling about European Portuguese and the thing is that they use some phrase constructions that we no longer use, so we perceive them as archaic or something. I think the same goes for British English, right?
@guy-sl3kr
@guy-sl3kr 2 жыл бұрын
@@ivomoreira42 Yeah they definitely still have a queen so I guess that's why their English is so much more "sophisticated" than in other places. Well, at least the dialect of English that's spoken by nobility. I guess it's the same deal for the rest of Europe too.
@brolin96
@brolin96 2 жыл бұрын
@@guy-sl3kr Yeah, I don't know what you tried to do here, but you trying to bash Spain is really obnoxious and uncalled for. Imagine thinking you own the language and other varieties are wrong. Damn, if anything, Spaniards where the ones who created the language, so maybe we can say we are the ones who don't speak it well? Besides, Sweden, The Netherlands, Japan and the UK are monarchies and are amongst the most developed countries, so what the hell were you trying to do??
@guy-sl3kr
@guy-sl3kr 2 жыл бұрын
@@brolin96 ngl I like being flippant about Spanish because the only reason me and my family speak it is because our people were colonized. I didn't choose to speak this language, it was forced upon me. Also maybe put 2 and 2 together and figure out why those countries have the resources and advancements they do.
@lmergenti
@lmergenti 10 ай бұрын
Thank you for this. While traveling in Peru I ordered "ensalada de aguacate" because I saw another table with that served. But the waiter had no idea what I was asking for. With some discussion I learned that the word for avocado in Peru is "palta". I later learned that while"aguacate" derives from Nahuatl (Aztec language), "palta" derives Quechua (Inca language). So my guess is that this fruit has been used for a very long time in Mesoamerica.. probably for thousands of years before Europeans arrived.
@P71ScrewHead
@P71ScrewHead 3 ай бұрын
Absolutely.. They did trade n travel, the Aztec had boats but nothing too major like the Vikings of the time..
@JuanCarlos-vf5xg
@JuanCarlos-vf5xg Жыл бұрын
AS A MEXICAN THAT I AM. PAUL YOU ARE GREAT FOR LANGUAGES. YOU ARE AN AWESOME CANADIAN CONNOISSEUR OF SO MANY LANGUAGES.
@user-mr4ff3nf9n
@user-mr4ff3nf9n 3 жыл бұрын
When I travelled to Mexico as an interchange student, I noticed that they are fond of the diminutive words, for example, -ito.
@MyMusicSosa
@MyMusicSosa 3 жыл бұрын
Muchito la verdad. We do are notorious for that.
@melaniebustamante9778
@melaniebustamante9778 3 жыл бұрын
@@MyMusicSosa No es cierto eso se usa mas en la capital y el centro y sur de Mexico. Yo soy del Norte(Chihuahua) y la gente no usa el -ito aca.
@etzequielcovarrubias2045
@etzequielcovarrubias2045 3 жыл бұрын
@@melaniebustamante9778 como que no, a cualquier insulto se lo agregan al final todas las plebes, (babosito, tontito) o sera solo a mi, ya me chingue solito XD
@melaniebustamante9778
@melaniebustamante9778 3 жыл бұрын
@@etzequielcovarrubias2045 Bueno yo soy de Chihuahua y nunca he escuchado a la gente usar el -ito. Tal vez en otros estados del Norte es muy comun pero aca en Chihuahua la gente no dice el -ito.
@MyMusicSosa
@MyMusicSosa 3 жыл бұрын
@@melaniebustamante9778 pero si se modifica, anduve con una morra de Chihuahua y sus primos decían chidote y así, es muy de mexicanos agrandar o achicar las palabras.
@benjaminprietop
@benjaminprietop 3 жыл бұрын
In other Latin American countries we're pretty used to hearing Mexican expressions, because most movies are dubbed there and they sometimes use their slang. There's also a lot of Mexican telenovelas and TV shows that are popular here and I personally love Mexican memes hahah
@danielmonarrez1102
@danielmonarrez1102 3 жыл бұрын
De donde eres hermano?
@kulera
@kulera 3 жыл бұрын
What country are you from?
@benjaminprietop
@benjaminprietop 3 жыл бұрын
@@danielmonarrez1102 Chile
@benjaminprietop
@benjaminprietop 3 жыл бұрын
@@kulera Chile
@kulera
@kulera 3 жыл бұрын
@@benjaminprietop nice 👍
@MrDibbons
@MrDibbons 6 ай бұрын
Very enlightening. I have a B.A. in Spanish/Political Science from San Diego State University but I learned a lot from the video. Thank you.
@johnb6723
@johnb6723 Жыл бұрын
Feliz Año Nuevo!
@carlosfrancodh
@carlosfrancodh 3 жыл бұрын
“Aquí” is also used in Mexico. The difference is that “acá” is related to motion and “aquí” is related to a place. For example: “Ven acá” (come here), but “estoy aquí” (I’m here).
@ClydeDatastruct
@ClydeDatastruct 3 жыл бұрын
Interesting. I've heard some vids of dads calling their children with the phrase "ven paca" with el cinto
@azuliner6745
@azuliner6745 3 жыл бұрын
@@ClydeDatastruct paca is an abreviation of "para acá"="hacia aquí" that means "to here"
@kalli4231
@kalli4231 3 жыл бұрын
*¡Exactamente!*
@kalli4231
@kalli4231 3 жыл бұрын
@@ClydeDatastruct *¡Este vato! xd*
@nicolistruszkowski3355
@nicolistruszkowski3355 3 жыл бұрын
I've heard "ven aqui" out here in Tucson for "come here"
@miguelcorte7620
@miguelcorte7620 3 жыл бұрын
Ahora imaginen la confusión con los memes de michis diciendo: "la dormición, la limpiación, la morición", etc.
@Gatos-hy
@Gatos-hy 3 жыл бұрын
Te rayaste. (Eso no lo explican en el vídeo.)
@aang_sang
@aang_sang 3 жыл бұрын
La pozolación... La roscación XD Extranjeros preguntando: que es un michi?
@Melsgad
@Melsgad 3 жыл бұрын
Jajajajaja!! Y sí!
@saulsanchez869
@saulsanchez869 3 жыл бұрын
@Iván Emilio I agree
@miguelcorte7620
@miguelcorte7620 3 жыл бұрын
@Cristopher Castro La palabra Michi es de origen Peruano, además jamás se mencionó que fuera México eso de la terminación.
Nahuatl - An Indigenous Language of Mexico
15:18
Langfocus
Рет қаралды 257 М.
CHILEAN Spanish and What Makes it Unique!
14:51
Langfocus
Рет қаралды 756 М.
Surprise Gifts #couplegoals
00:21
Jay & Sharon
Рет қаралды 27 МЛН
одни дома // EVA mash @TweetvilleCartoon
01:00
EVA mash
Рет қаралды 5 МЛН
10 tricks to make people believe you’re Mexican
10:19
Spring Spanish - Learn Spanish with Chunks
Рет қаралды 70 М.
Chavacano (IS THIS SPANISH?!)
16:06
Langfocus
Рет қаралды 1,2 МЛН
Spanish Countries Word Differences!! (Spain, Panama, Colombia, Mexico)
10:48
Spanish vs French (How Similar Are They?!)
21:15
Langfocus
Рет қаралды 1 МЛН
Spanish accents around the world - everything you need to know
16:32
Olly Richards
Рет қаралды 378 М.
Can I Fool Brits With a FAKE British Accent?!
19:35
Langfocus
Рет қаралды 251 М.
7 Latin Americans Guess Each Others' Nationality!! (What country I'm From?)
16:02
ARGENTINIAN Spanish & What Makes it So DIFFERENT
14:56
Langfocus
Рет қаралды 460 М.
Surprise Gifts #couplegoals
00:21
Jay & Sharon
Рет қаралды 27 МЛН