動画としてはわかりやすかったです。この in や on は学校英語でよく出るんですが、特に英会話で実際によく使われるかというとそうでもないのが残念なんですよね。「車で行った」は I drive there. と動詞を使って言うことがほとんど。これは「どうやって来たの?」と手段を聞かれてたとしてもそう答えることが多いんです。タクシーで行った・来た場合も I took a cab. の様になり、この「by + 乗り物」も古い・堅い表現になってきてるのかもしれないですね。
at,in,on の使い分けは難しいですよね。日本語の助詞は、名詞に「てにをは」の組み合わせが比較的自由ですが、英語系の言語は後ろの名詞によって、どの前置詞を使うか決まってる(これが英文法)という認識に変えてから、自分は意外とスッキリしました。 ちなみに、手段のbyは無冠詞が通例で My house is heated by gas. Your phone is by the window. のように ”そば・近く” のときに 冠詞がつくと思ってます。一方、ホームズの時代は、文盲の人も普通にいた時代で、もしかするとドイルが無教養の人や方言・外国の人という意味で ”by an early train" と使ったとか... 一方この時代はtrain 自体が発明されたばかりです。どの前置詞を使うかが定まって無かったとか
めっちゃ分かりやすかったです。 ただ、最後の I have to leave early by train tomorrow ですが、何となく違和感を感じます。 私の感覚だと I have to leave early tomorrow by train と考えてしまいますが、これは間違いでしょうか。
@kaz-hs3ln2 жыл бұрын
withじゃダメですか?
@Shinichiro_Higuchi3 жыл бұрын
日本語:十字架上で 英語:on the cross ラテン語:in cruce
@aishiterunoni3 жыл бұрын
いきなりお勧めに出てきてみたらめっちゃわかりやすい。質問ですが、9時の電車のon the 9:00 trainって、9 o'clock trainって時間を言わなくても通じるんでしょうか? シンプルにナインだけでいいですか?
「in the morning / evening」等と言う事も多いです 日本語では「"深夜"二時に」ですが、英語では、「at 2 in the "morning"」になります
@拓也-f2w2 жыл бұрын
Withかと思いました
@おさ企画2 жыл бұрын
彼の車がバスだった場合inのような気もしますがonでしょうか?
@sushi20913 жыл бұрын
Withだと変ですか?
@お猿さんちんぱん寺2 жыл бұрын
私もそう思いました。mit dem Fahrrad自転車でのドイツ語はwithにあたるmit
@yurikoaya2553 жыл бұрын
I've been living in west coast in the US.Generally he don't ,by foot.They usually ignore the English grammar informally. One of English school principal told me, asian students know grammar more than American.
@jgreen70703 жыл бұрын
I disagree with you. As for Asian, Indian people say, she do or he do and they never use DOES. As for Japanese, they don't understand grammar as they studied in Japanese way. 😬
@yurikoaya2553 жыл бұрын
@@jgreen7070 i'm sorry for you. you got bad students.
昔、オンライン英会話で僕が in を使ったら、フィリピン人講師が上から目線で、 by だと指摘してきた。in my car を by car だと指摘してきた。格安オンライン英会話では、知識も教養もない講師が多い。
@kouawa30653 жыл бұрын
私もフィリピン人講師にby car は何故 possessive caseがつかないのか、つけないのか聞いたことがありますが、知らないし気にしたことはないと言ってましたよ。
@TH-lq7ui3 жыл бұрын
@kou awa すみません。コメントが理解できません。もう少し状況を詳しく教えて下さい。
@kouawa30653 жыл бұрын
@@TH-lq7ui すみません・・例えば「車通勤です」をI commute by my car は間違いで所有格のMyなどはつけずに by car で、自車通勤ならin my (own)car ですが、その違いを聞いたら、知らないし、気にしたことないと言われました。
@TH-lq7ui3 жыл бұрын
@kou awa 成る程、知らななら、未だ許せますね。僕の場合は酷すぎる。
@ゴンザレスカリペロ-g4w Жыл бұрын
はじめての、ポルシェ♬ 😂
@ミッチー-q9t3 жыл бұрын
素晴らしい動画 勉強になります、 He drove us there. とかは、変ですか?
@山田ゴッホッホ3 жыл бұрын
driveのコアイメージは、何かに力を加えて動かす感じ。 彼が動かしてるのは私たちじゃなくて、車なんだよね。drive a carなら納得だけど、drive usは変かな
@ミッチー-q9t3 жыл бұрын
@@山田ゴッホッホ ありがとうございます😊
@チョコモナカジャンボ-t4k2 жыл бұрын
@@ミッチー-q9t drive(人)to(場所) →車で(人)を(場所)に送る という表現はあるようです。 例)I had to drive him to the station.(彼を車で駅に送らないといけなかった。) I'll drive you to the airport.(空港まで車でおくりますよ。) 間違ってたらすいません。
in the taxi をon the taxi と言った後輩が、ネイティブにtaxiの時はinと説明された。 私は、onで良いと答えました。車の絵を描いて、We get in the taxi.But he gets on the roof of a taxi.と言うと、吹き出されたことがあります。 続けて、電車の場合、貨車は屋根がない場合もある。バスも屋根がない観光用もある。しかし、オープンカーのタクシーは先ずない。 うちのサークルは、癖のあることを言う人が多かった。(最たるが私)。ネイティブの講師は、(学生が聞いているのか、解っているのか反応はないし、寝ている奴もいるから)授業よりサークルで教えた方が、楽しいと言われていました。