Thank you soo much Inna mam.i always remember and missing you from NEPAL❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@UkrainianLessons3 жыл бұрын
Дякуємо 💙💛 Thank you very much for your kind words 😊
@renedetaille65624 жыл бұрын
Знов хороший повний урок. Це весело. Дуже дякую Анна.
@UkrainianLessons4 жыл бұрын
дякуємо за підтримку!
@thefisherking78 Жыл бұрын
Дуже дякую вам за допомогу! Я вивчаю українську мову півтора року щоб жити в Україні після війни а працювати в реконструкції. Важливо знати слова для одягу 😁
@UkrainianLessons Жыл бұрын
Ми дуже раді це знати і дякуємо вам за готовність допомогти Україні після війни 💙💛
@Gartenlust Жыл бұрын
Thank you! I can hear the pronunciation much better than by Duolingo. 👍👍👍
@UkrainianLessons Жыл бұрын
Чудово! Будь ласка! - Great! You are welcome 🤗
@zipfslaw37712 жыл бұрын
Thank you for including some exercises-that is so unusual on KZbin language videos!
@UkrainianLessons2 жыл бұрын
We're delighted that you liked our video and exercises 😊 Приємного навчання! - Enjoy your learning!
@squaretriangle920810 ай бұрын
With clothes there is no escape from English and French😂 sweater, scarf, paletot
@UkrainianLessons9 ай бұрын
Звісно! - Of course 😅
@Anton_Danylchenko3 жыл бұрын
1. Ремінь = Пасок. Пасок використовується частіше в літературній український тому мало б бути основним словом. Ремінь - досить поширений діалектизм. 2. Хіба Туфлі це не росіянизм? Я чув що українською правильно казати Черевики на все що менше чобіт 3. Ніколи не чув за Світшот. Хіба немає якогось українського аналогу цьому слову?
@UkrainianLessons3 жыл бұрын
Дякуємо за Ваші питання та ремарки! 😊 1) "Ремінь" також літературне українське слово, натомість "пасок" - зменшено-пестливий термін до слова "пас" і тому не впевнені чи можна його вважати основним словом на противагу ременю. 2) Термін "туфлі" можна простежити ще у творах Нечуя-Левицького, це точно не русизм. Також туфлі та черевики мають різне значення. Туфлі закривають ногу не вище щиколотки. Натомість, черевики - взуття на шнурках або ґудзиках, щось середнє між туфлями і чобітками. 3) "Світшот" зараз повсюдно використовується в магазинах, це стало доволі поширеним англіцизмом. На жаль, загальнопоширених аналогів української назви цього виду одягу немає.