My theory is that it's a combination of English letters and Japanese kanji, like what they did with the symbols in Digimon, at least for KH3. Maybe shifting to primarily English for missing link and KH4.
@jcbq016 ай бұрын
Your not entirely wrong, actually! Some of thr boards are using a unique sytle of japanese phrases
@ntrg32486 ай бұрын
I see some, not just kanji but hiragana and katakana too. like uppercase T looks like ヒ, lowercase J looks like メ. Lowercase A looks like レ. Uppercase U looks like 万. It could take other inspirations but I only know Japanese so I can't be sure. I learned a little bit of Korean but I don't see any that look like Hangul.
@LazyGrilling526 ай бұрын
The internet is undefeated man🤣 we really deciphering ancient keyblade text now
@kyokosakura31926 ай бұрын
What's wrong with that? Developers created that ancient keyblade text.
@servantbyday6 ай бұрын
@@kyokosakura3192Yeah nothing wrong. Lol
@moneymaker88156 ай бұрын
They need an honorary BA in Linguistic Studies, focus on Ancient Languages 😂
@jcbq016 ай бұрын
@@moneymaker8815 what's funny? We threw Linear-B at this problem. So we did touch ancient languages XD
@moneymaker88156 ай бұрын
@@jcbq01 That's wild! Not funny, just don't know how else to show excitement and awe in emojis lol 😆
@Breezyfeather6 ай бұрын
Hi there! Thank you so much for the shoutout; we really appreciate it!! At the moment, only 3 letters are unsolved, and those are X, J, and Q. We're not sure which Z character is uppercase and which is lowercase, but we do know both exist. It's also important to note that there are many errors in Scala-English because those errors are the same that native Japanese speakers commonly make when writing in English. That's why "King Load" is written in the ML screenshot; it's meant to say "King Road." We've got a few more letters to add to Kai's key; I'm pretty sure he'll update them soon. I'm working together with Televo, Kai, Scala Survivors, and others to decipher the other two scripts found in Scala and Quadratum, though those are much more difficult (the cursive version and the modern-looking font). We're also working to make them fully functioning fonts that can be downloaded(the Scala ad Caelum version can be found on Televo's site, albeit with a few errors because we hadn't yet deciphered some letters when they last released the current live version). We've identified all of the individual letters in those scripts as far as we can tell; it's a matter of figuring out what English (or Japanese) equivalents there are! Two of the posters in KH3, the Flower Gift one and the Concert one, actually have full, comprehensible sentences in accurate Japanese, albeit rendered in romaji. I hate to be like "Go check out my twitter" but I have the translated posters uploaded in my media there, including those that are in Japanese. I've gotten some help from the Japanese side of the fandom as well with making sure those are accurate. Thank you for the signal boost!
@sh4d0wfl4re6 ай бұрын
If you hadn't already mentioned the unversed symbol is "z" discovery I was gonna. "bump"
@samuelturner60766 ай бұрын
Thanks for all your hard work, this is really cool to see.
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
Breezy is an absolute legend 👏
@Breezyfeather6 ай бұрын
@@iAyeCaptainKai no u
@jcbq016 ай бұрын
@@Breezyfeather @iAyeCaptainKai we all work *hand in hand* on this project
@jcbq016 ай бұрын
As a member of the scala community, we even chased down the original creator of the script. And whats funny, is that ORIGNALLY it wasnt ment to be decoded. It was intended to be a cool "what could it say" situation. Weve been working with Kai in these new findings as well and i have been doing some offhand work with the blue billboard (ive gotten relevant phrases off it) the situation is very fluid and we welcome any and all input
@servantbyday6 ай бұрын
Thank you for your work in the community!!
@TheDragonaf16 ай бұрын
What does the blue part say? And how did you track down the guy and agree to speak?
@jcbq016 ай бұрын
@@TheDragonaf1 im still out at work so it will be a few hours before I can reply with the SEVERELY work in progress file. But what bits I was able to pull was talking about the keyblade war, the children of hope and I believe something about water
@kissmeimcontagious576 ай бұрын
What’s funny is you actually believe he’s a creator of a script
@Dree.Hudson6 ай бұрын
I can't believe Nomura lost this opportunity to confuse us even more with hidden codified lore 😂
@Sivrn-Val6 ай бұрын
I still will never not be mad about how Scala was hyped up in a trailer.. only for it to be the final boss arena.
@zephyrias6 ай бұрын
That’s a real The World that Never Was and Destiny Islands situation… most of the cool places are just battle arena set pieces.
@gagejoseph916 ай бұрын
7:23 That lower-case "y" looking reeeeaaaaalllly familiar. That's the symbol Terra wears as his belt loop, Ven and Aqua have on the intersection of the belts across their chests, Odin's belt loop, Eraqus's armor, and Dark Road's version of Young Xehanort's belt loop.
@steviez86046 ай бұрын
The first pictures shown of the alphabet have changed since then. The mark of mastery was assumed to be “y” for a bit but was confirmed to be a different symbol. The lowercase “k” symbol is confirmed to be “y” now.
@jcbq016 ай бұрын
@@steviez8604it looks like theres two "sets" one based off old scala and thr ML scala one is based on the other which was assembled by the scala communtiy which we knew they were watching our work via a tease in the final scenes of Ux. Regardless, the work is very fluid
@LocalMaple6 ай бұрын
I’m now imagining Mary Poppins being a wandering Keyblade master, helping budding Keybearers become their best (and worthy) selves.
@qrowing6 ай бұрын
The real lore on why Triton hates keyblade wielders. Mary Poppins eccentric self came through 😂
@Satrina7776 ай бұрын
The fact that there was a world leak list on Reddit over a year ago alleging Mary Poppins was going to be a KH4 world really has me scratching my head now..
@jesepi76 ай бұрын
You just made me look it up, very interesting! 🤔
@Satrina7776 ай бұрын
@jesepi7 When I first saw it I completely dismissed it but coupled with this and that Nomura interview from years ago, I'm starting to think it's more and more plausible it will be included even if the leak was BS.
@MicahMane6 ай бұрын
We making it out of Rosetta Stone with this one🔥🔥🔥
@longlovelive776 ай бұрын
1:16 Keyblade Wars* or words*??
@jeannepucelle6 ай бұрын
First Scala and Missing Link's alphabet will be completely solved then Quadradum's real world alphabet will be next.
@Breezyfeather6 ай бұрын
We're working on it!!
@jeannepucelle6 ай бұрын
@@Breezyfeather Best of luck and have fun! We can't wait to see what everything says!
@theycallmemrfig59576 ай бұрын
Barque might also be an intentional mistake. The Baroque society is described as kind of the lazy/not as good society. Maybe the name being misspelled is meant to reflect that. Or they’re just shortening it. Or it’s a genuine mistake on the developers end. Who knows?
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
Or it’s a hint that the r being used can also be romanized from Japanese as ro… I just haven’t had time to experiment this beta. Typically if one letter is romaji, the entire word would also be Romaji to some degree
@theycallmemrfig59576 ай бұрын
That’s also a great point!
@AkaruiSora6 ай бұрын
Finally, we have our own language just like Zelda Fans. IMAGINE THE TATTOOS!
@Star-eg3qt6 ай бұрын
I hope we get some Brain, Ephemer and Skuld lore and I love that Remus is Lea’s ancestor, that Nept is Isa or Aqua’s ancestor and Freya is Riku’s ancestor or she’s just gonna become a time traveler like Brain and his chirithy
@taylordupriest85746 ай бұрын
Mary Poppins makes sense. The main Scala ad caelum stroll around song already sounds suspiciously like that chim-chimmeny song from that same movie
@Vaedyx6 ай бұрын
You keep making vids about topics right after I discover them like you’re consistently barely too late it’s hilarious 😂
@RixaveYustin6 ай бұрын
He's trying his best. Can only edit so fast. Gotta give him some credit my dood
@kyokosakura31926 ай бұрын
He isn't late. You just have a lot of free time to discover this topics.
@meerzanazmi28236 ай бұрын
It's such a breath of fresh air to hear your voice again + a new video release after months of no recommendations on my feed
@Strike_Raid6 ай бұрын
KH2 had its own alphabet too but it seems to be single case and I don't know if it means anything since there isn't enough of it to figure it out.
@naysayerck59716 ай бұрын
Most of those were placeholders but it would be neat if it was decipherable
@jcbq016 ай бұрын
@@naysayerck5971 what's funny is the orignal KH1 (yes. It shows up there too. We went looking) and kh2 alphabet were actually replaced by scala script in the re:finals. We can character match Via the ps2 era signs and scala but all point indicate they aren't relevant
@naysayerck59716 ай бұрын
@@jcbq01 oh shit that's actually really cool
@hamkyo076 ай бұрын
For the word Barque, in french it means boat( little boat/save boat). Idk if its mean to be understood as in French but this would mean that the place is a barque for the lost/strander ones. Like the MC is an others, Nep is apparently a not so appropriated probably bc he's recruiting whoever he see need a place to be safe.
@UmikoChiyo6 ай бұрын
Oh my.. how neat would it be, if they would really sprinkle words in different languages into this?? So we can only understand it all when fans from different nations work together 😍
@SBaby6 ай бұрын
It's funny that Final Fantasy X taught us how to self-translate a language.
@kissmeimcontagious576 ай бұрын
It’s crazy how you’ve never turned off your ps1 and changed the channel
@TheDoorToLight6 ай бұрын
I’m just waiting for Nomura to be like “shit guys they are learning we have to change everything to complete gibberish so they don’t spoil anything”
@bnashee6 ай бұрын
I think its super cool as well that some of these symbols are things weve seen throughout most of the games. things that didn't mean much in terms of language but now they do
@ChaniTsunami2296 ай бұрын
I thought for sure you were about to tell us Missing Link revealed that Sora's mom was the mayor of Scala Ad Caelum or something
@toypikachutheoctoling60296 ай бұрын
I feel like that the text in Scala at the end of 3 doesn't make sense cause its such a short part of kh 3 (base game) only to house the final boss fight against Xehanort, while in Missing Link it seems were gonna be spending alot of time in Scala
@mario_maniac93686 ай бұрын
It reminds me of back in the day when I played ffX and I was writing down al bhed language to understand it when I didn't find all the books
@firefliesowlcity126 ай бұрын
I remember that the community was supposed to know some of this because the X, meaning 4 the hint for 20th anniversary puzzle.
@ClavisVanitas6 ай бұрын
Your thumbnails spells heart (which is a nice touch to the video) but it looks like it should spell "MEmes"
@notsandwich23226 ай бұрын
I have to wonder if the community is looking at it all wrong and that viewing it as an english language instead of something far more exotic and therefore less comprehended like Sanskrit or what have you is actually what Nomura intended. As we all know he's a bit of a hack but even I don't think he'd just do a 1-1 english letter to symbol if he and his team WERE going to develop a whole new language. Could just be that english isn't the guiding key that everyone expects.
@DaBaseBallZ6 ай бұрын
Just wait until the internet figures out how many potatoes Sora has eaten in canon in his lifetime
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
Yoooo, had a lot of fun digging through screenshots and video during the first beta! Was hoping to do more sleuthing this week but silly ol’ me had vacation planned so it’ll have to wait. P.s. lowkey fan girling 🙏
@samuelturner60766 ай бұрын
Thanks for all your hard work in the translation. It's really neat to be able to see the easter eggs that we otherwise wouldn't.
@xxGhostfreak116 ай бұрын
I’m just curious why scalem looks different from dark road and kh3
@seanshepherd10716 ай бұрын
We solved the language!?
@bradtussey8276 ай бұрын
I remember would love for Square to release a book that shows the symbols and what letter they correspond with so we could use the book to understand all the different texts through Scala or any other worlds it may end up in and even let us learn how to write in that way for us to communicate with other KH fans who learn the text.....I think that would be a great idea
@ikarus46526 ай бұрын
Damn, its like deciphering the Unown language from Pokemon xD
@blakebrown1156 ай бұрын
even erailer kingdom hearts titles on kh1 kh2 have scala language as well
@Dario-uj6qo6 ай бұрын
Where?
@DarkAura196 ай бұрын
"Uh... Sorry, I dont speak Scalitalian."
@kairi46406 ай бұрын
I kinda wonder if it was meant to translate into Japanese first, then we could translate it to English. It would be interesting what the Japanese fans make of this. Like I would like to know what method they're using to try to decode it.
@steviez86046 ай бұрын
There’s been theories about that. Someone also thought Korean at one point could have been a base for some pieces. There are signs in Quadratum that spell out romanized Japanese words like “deer”
@jcbq016 ай бұрын
@@steviez8604some do. Some legit say lorem ipsum. Its something the community has been able to identify which creator worked on what lol
@Numba0036 ай бұрын
This is fantastic! I'm so glad people are figuring this out. Major kudos to them. Honestly, I just kind of assumed the language was largely decorative, I guess. It's cool to hear that there's some actual content hidden in there. Thank you for the video! God be with you out there, everybody. ✝️ :)
@jb02586 ай бұрын
I've always been interested in the language. Super cool to see all this progress!
@thed4rknss6736 ай бұрын
I'm pretty sure that the 2 crossing bars with a little diamond on the top left is a "q" "J" and "X" it's almost certain that it's the right one the other i have my doubt, since one of them it's probably not actual letter
@THEAmateurSommelier6 ай бұрын
What if you translated Scala into Japanese, then into English?
@argent7906 ай бұрын
I put some of that blue/purple sign into GPT to translate it and I got back the resulting text: KLYMENSE REYNARDS OF ALEXANDRIA. PROUD HOME OF MAGISTRATES AND SCHOLARS. I believe there's more on it than what it was able to gather on first pass, but it's neat. Reynards reminds me a lot of the word Reynantis...but I could be reaching on that.
@zephyrias6 ай бұрын
FF9 ref? Alexandria is an important kingdom in that game
@ExuroX6 ай бұрын
Cool, so when can I start ordering my Scala decoder ring?
@Coolio_Ash6 ай бұрын
Something i want to mention about fictional language is that it doesnt always translate straight into english. For example, some of the chozo script seen in metroid dread and its marketing translates to the chozo language. For example, "metroid" is an english aproximation of the word, in chozoan its more pronounced and spelled "mathroid". Considering so many words have already been directly translated into english, and a lot of the jibberish signs and words dont even form pronouncable words/have numbers and symbols in them, i dont think this is the case for ancient keyblade language. However its just something to keep in mind. Regardless if you want to know more about chozoan, i highly recommend checking out the wiki page for it as well as the numerous videos that have been made about the subject. A lot of effort was put into that language, especially when its not very prominent outside of the hardcore nerds of the metroid fandom haha.
@cj_skywalker6 ай бұрын
I foresee that the second arc of Kingdom Hearts will replace 100 Acre Wood with Mary Poppins's dandy chalk world in Kingdom Hearts IV-VI as the mini-game world. There is no point in keeping Winnie the Pooh around since they covered all his books. ^_^
@zephyrias6 ай бұрын
That would be such a cute call out to Marry Poppins
@Decade_of_the_Dawg6 ай бұрын
This is one of the reasons why it's taking so long to release new numbered titles. They are taking time to put stuff like this in the game that nobody gives a damn about. Absolutely ridiculous.
@dawsontankersley42866 ай бұрын
go dawgs
@harrymutant37086 ай бұрын
this is awesome to see i was always curious about these symbals during the dlc looking around seeing if they could be translated even asking around but sadly no one knew i remember seeing them pop up during the credits along side the english names of the staff made me think those are what they translated to, its amazing to see how far people have come
@jester59056 ай бұрын
What i think is since sora is in the world of fiction, it may be the same symbols for letters in scala ad caelum but the order of that alphabet might be rearranged
@kidzes97046 ай бұрын
Awsome! Maybe there are some puzzles hidden in the lettermixes
@spaceboi23756 ай бұрын
Honestly? Mary Poppins would be a dope ass summon tho
@Vinceuhh6 ай бұрын
At 3:43 "BARQUE" mean a little boat in french its like a little boat where most of the time one to four people in it, you can see one in the cinematic with Rapunzel and Flyyn when they release the lantern.
@Who_Tye7096 ай бұрын
I hope they put marry poppins in kh4 I loved that movie as a kid
@BrandonBeats6 ай бұрын
@TheGamersJoint is asking you to make a video with all the intros you've ever had nice and neatly together? I've been a huge fan for 5 years and I just loved the intros to your vids 😊
@Manganra76 ай бұрын
What I’m curious about, is why does it correspond to English and not Japanese?
@numeron7036 ай бұрын
So what are the unversed and the eraqus symbols supposed to mean ? From my understanding of the graphs at 3:25, the eraqus is a lowercase Y and the Unversed is still not 100% confirmed ? I've always wondered if they really meant something or if they're """placeholders""" for real symbols that will be added in later games Also, the last symbol that is simply named "?" looks kinda similar to this kanji 斗 (which can be read as "TÔ") i guess ?
@Breezyfeather6 ай бұрын
The Eraqus symbol is lowercase y; the unversed symbol is upper or lowercase Z, we’re not 100% sure yet. The last symbol that looks like 斗 is lowercase q :)
@numeron7036 ай бұрын
@@Breezyfeather Ok I see, thank you!! And thank you for your great work too!!
@AB-xy4bc5 ай бұрын
it could be mostly jibberish for visuals, with some real hidden messages buried amongst. or maybe more like hieroglyphics than an alphabet of individual letters. or like characters in Chinese that can have their own individual meaning but then have a different meaning when combined in a certain way with other symbols? might be easier for Japanese or Chinese fans to decipher it?
@MercureyStudios6 ай бұрын
This reminds me of the inkling language in the Splatoon series. This is because of we've been able to translate it, which has lead to us finding a shirt in it a jellyfish wears that says "fuck you" on it lol, and the fact that it was made to just have an in game font that wasn't english or japanese or any other human language, but then was given some sort of rym and reason in the next game in the series to use it so it is no longer like someone smashed their keyboard.
@moneymaker88156 ай бұрын
They need an honorary BA in Linguistic Studies, focus on Ancient Languages 😂
@redred6226 ай бұрын
3:44 Barra que? Baroke my man
@qrowing6 ай бұрын
Thank God for that. I remember going through on release, and snapping screenshots of everything I could find in a desperate attempt to crack it lmao. Which sucked, since you had to do it while fighting the replica norts!
@Slyder686 ай бұрын
I wonder if those 15 books at 1:27 is a reference to the final fantasy series
@quinnhouk53696 ай бұрын
No way. That’s insane
@themediaangel74136 ай бұрын
6:29 “Kion”. It’s probably nothing, but I can’t help but wonder… Pride Lands return in KH4?
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
Kion (黄苑), much like Shion aka 紫苑 (Xion) is a flower. Specifically a flower that grows on mountains in Japan. Glacier Mountain water is fitting I’d say They’re also visually similar to Shion flowers but are yellow instead of purple Credit goes to BreezyFeather for this info
@RoleOfQuarters6 ай бұрын
hey that cheff sign that says KH3DB dinng, maybe means kingdom hears3 dinning, dunno what DB would mean i can only think DARK BALL BUT IT MAKES ME WONDER is it really gibberish or is it coded messages
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
My guess 4 months after posting my original video is DB = DayBreak. Simply because DayBreak is used a lot in KH3 Scala text. • Manhole covers • Daybreak holl (hall) • DbT on the Scala tablet orb thing •DbT = Daybreak Town I’m sure I’m forgetting a few other examples
@RoleOfQuarters6 ай бұрын
@@iAyeCaptainKai brilliant, that word was escaping my brain probably because hollow bastion is my favorite world and dark balls can be a little annoying
@schaschia63326 ай бұрын
wait so theres been a cypher hunt going on and I didn't know?? I am shattered..
@KHeartsFan-rh3vm6 ай бұрын
I want a font of it.
@steviez86046 ай бұрын
There are fonts for it online! I have it but it doesn’t completely match what letters have been confirmed.
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
Televo has an entire website dedicated to KH graphics and fonts! They’re actively updating fonts as we find more information
@flygonkerel7816 ай бұрын
i've been waiting fo rthe alphabet to be deciphered since KH3's release!!!!
@davidordaz52516 ай бұрын
What i want to know is how do you people find this stuff out? Got too much time on your hands it seems nice work 😂👍
@Breezyfeather6 ай бұрын
I spent hours and hours staring at the letters on the bus on the way to work from December to March lol I can read most of it without the key as a result.
@nelsonpagan40886 ай бұрын
Mary Poppins is the same species as Pennywise but instead of fear she feeds off of the joy of children
@swirlofsilliness6 ай бұрын
Someone needs to make it an installable phone font on Android.
@RooXas-886 ай бұрын
what if the scala language is supposed to be translated in to japanese, or a dirffrent language🤔
@iAyeCaptainKai6 ай бұрын
There are some instances of Romaji being used, but it’s not a lot as of now~ we have some people looking for cases like this and translating them, namely BreezyFeather
@guyonasofa23186 ай бұрын
The Solaceon Ruins trained me for this
@AnthonySmith-bj9mo6 ай бұрын
hi TheGamersJoint
@pinoyboy35526 ай бұрын
6:26 oN jiNga 🗣🗣🗣🔥🔥🔥
@keithg2226 ай бұрын
It’s probably more to it once you figure out letter maybe you have to rearrange them to spell something lol either way seems complicated but that is kingdom hearts charm
@Jaylobeans6 ай бұрын
Now this is pod racing 🔥🔥🔥
@sidorak266 ай бұрын
this isn't a language though it's just a font
@saltynamekian15146 ай бұрын
I know what's in the black box. I figured out who the master of masters is. And I figured out why sora is special. I cracked the code
@DandeStreams6 ай бұрын
Woot woot woot woot!
@jamiehunt23066 ай бұрын
this is really cool
@shannondavidson6726 ай бұрын
I was really hoping this was gonna be about his mom lol
@mrs.untamable13836 ай бұрын
i clicked as soon as i read the title
@keyblademaster3936 ай бұрын
I thought you was going to talk about sora mom 😂
@JanvanEs6 ай бұрын
Dayum I clicked so fast!!!!
@tsyumamatsuthehavenofguard326 ай бұрын
Now all we know is WHAT'S IN THE F*CKING BOX
@NumaDestroy6 ай бұрын
Oh God it's just Hylian language all over again
@chandlermua79676 ай бұрын
Stellar blade videos whennnnn
@96ace966 ай бұрын
It's not a language. It's a font. The nonsense could be because part of it is encrypted, I suppose, but there's no guarantee of that. Do we know if the japanese version of the games have their own scala text, or is all the understandable stuff in English?
@S0M3SK1TTL36 ай бұрын
I’m not usually this early :)
@gigablast41296 ай бұрын
kh fans are insane at doing research(6:27 that sound like swear word)
@albertosilva21556 ай бұрын
We solved the sacred code?
@goblin73726 ай бұрын
If they took out the final fantasy characters they can take out the disney characters.
@iNsOmNiAcAnDrEw6 ай бұрын
Why don't the developers just tell us this stuff?
@tylercafe12606 ай бұрын
That doesn't seem substantial in any way.
@tedevelynmosby69446 ай бұрын
IM MARY POPPINS YALL 😂😂😂
@Dree.Hudson6 ай бұрын
Maybe the dificult of translations is because it only make sense in Japanese alphabet?
@Mijemega6 ай бұрын
6:27 THE H0RR0R!!! 😱 They used the J-Word! 😟
@alexdhamp6 ай бұрын
Isn't it weird that it's translated into English instead of Japanese...?
@Star-eg3qt6 ай бұрын
Cool
@newagehero96056 ай бұрын
They need to let this be an actual language that us kh fans can speak 😂
@karma1796 ай бұрын
I really wonder how their language would sound like. Maybe it's a kind of simlish 😂