ORIGINS, HISTORY and EXTINCTION of a letter that NO LONGER EXISTS in Spanish: C - Cedilla

  Рет қаралды 125,759

ESPAÑOLÉXICO

ESPAÑOLÉXICO

Күн бұрын

Пікірлер: 512
@JoseSandí-s1z
@JoseSandí-s1z 5 ай бұрын
Vea usted qué curioso y qué interesante y qué letra más bonita. Pero el Español evoluciona mucho, amo mi lengua materna y qué bueno qué exista la RAE para que nos oriente mejor. Mil gracias por esta explicación. Saludos desde Costa Rica.
@Mejic-Ano
@Mejic-Ano 5 ай бұрын
El español "evoluciona" La RAE: procede a quitar sonidos y letras, eliminar contracciones y simplificar la escritura. A eso llamas evolución? más bien diría involucion.
@AlvaroCrespo-e9k
@AlvaroCrespo-e9k 5 ай бұрын
@@Mejic-Ano en realidad son los mismos hablantes quienes cambian su forma de articular las palabras, de hecho en algunas regiones hispanohablantes a la gente le da pereza pronunciar la s al final de sílaba y terminan sustituyendola por una aspiración, incluso a veces se pierde la aspiración.
@AlvaroCrespo-e9k
@AlvaroCrespo-e9k 5 ай бұрын
La RAE nos permite mantener la unidad lingüistica, de lo contrario cada país terminará hablando un idioma diferente y ya no nos podriamos entender. Pasaría lo mismo que con el latín que tras la caída del Imperio Romano, el latín se fracturó en varios idiomas(castellano, portugués, francés, italiano, rumano, gallego, etc
@xluisonx
@xluisonx 5 ай бұрын
​@@AlvaroCrespo-e9kComo si todos hablaran exactamente igual que las normas de la RAE 😂.
@Mejic-Ano
@Mejic-Ano 5 ай бұрын
@@AlvaroCrespo-e9k eso de mucho de qué hablar de nosotros nosotros mismos degeneramos el lenguaje x perezosos
@normaangulo322
@normaangulo322 5 ай бұрын
Extraordinaria investigación sobre el uso de la cedilla, algo nuevo para aprender y conocer. Gracias!!!
@rolandobustos58
@rolandobustos58 5 ай бұрын
Siempre quise aprender está fonética, por fin una pagina que te enseña y también cita partes de la historia, que genial este canal.
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
En algunas lenguas cómo Turco y Azerbaijani, el Çç haz sonido de [ch] y puedes ir al início de la palabra.
@TheAlexX_C
@TheAlexX_C 5 ай бұрын
O sea que la "Ç" nacio dentro del español e irónicamente el español fue el único idioma que dejo de usarla después de haberla adoptado. Yo pensé que era una letra originaria del portugués porque veo que ellos la usan mucho y parece casi representativa de ese idioma (como la "Ñ" es muy representativa del español) a pesar de ser utilizada por otros idiomas más.
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
En portugues la ñ es nh
@josesilva-vm8yd
@josesilva-vm8yd 2 ай бұрын
Estou muito agradecido por este vídeo tão elucidativo sobre a cativante história da letra Ç. Valorizo sobremaneira a pesquisa feita e felicito seu realizador. Mas, como a trajetória do encantador sinal gráfico é maior do que em geral se imagina, deixo aqui a sugestão de um vídeo complementar para abordagem da existência do Ç nas outras línguas além das mencionadas, tais como albanesa, azeri, lígure, tártara, turca, turcomena, curda, zazaki, friulano e occitano. Sei que não se trata de investigação fácil, mas qualquer luz a respeito de como esses idiomas adotaram a criação gráfica espanhola será útil para nós e dignificante para a ciência linguística. - Sou da cidade de Osasco, em São Paulo, Brasil.
@EnriqueSotelo-f5z
@EnriqueSotelo-f5z 5 ай бұрын
Yo no me explico como siendo el español un idioma con una escritura tan sencilla, la mayoría de las personas no saben cuando escribir : C o S, o Z., B. o V . Escriben : Haber por " a ver ". De acentos ni se diga.
@MrSagitario2010
@MrSagitario2010 5 ай бұрын
La ortografía es una habilidad que se aprende no tanto con normas sino con mucha lectura y mucha curiosidad.
@ManuelMiranda-s2p
@ManuelMiranda-s2p 5 ай бұрын
Porque la ortografía actual es la que se ajusta a la fonética de España, la ortografía de Andrés Bello era la que servía a los americanos.
@neluna19
@neluna19 5 ай бұрын
Desafortunadamente, hay demasiadas personas con pésima ortografía, pero con la desfachatez suficiente para lanzarse a escribir comentarios mal escritos. De esos abundan en KZbin.
@michellesilvacuenca1770
@michellesilvacuenca1770 5 ай бұрын
​@@neluna19Concuerdo totalmente.
@IzanPharao
@IzanPharao 5 ай бұрын
@@AlvaroCrespo-e9k ¿Qué letras se pronuncian igual ( "C", "K" & ",Q")? Ahí el problema es un problema de oído de usted, de falta de lectura &/o de percepción suya, si usted escucha igual cuando alguien dice Koslov & Cozlof, ¿Que tantas palabras van escritas con "K" en el español? La "Q ( con el dígrafo "QU")" está para sustituir el sonido fuerte de la "C" seguida de "E" & "I"; la "Z" se convierte en plural a "C" ( pez/ peces) la "S" tiene otro sonido ( coser / cocer [ codzer ]) & la "B", la "V" & "F" de igual forma suenan diferentes, por eso una es "B" labial & otra es "V" labio dental. Entre otras diferencias como que la "B" sigue a "M" mientras "V" sigue a "N" como 'Embaucar' o 'Embestir' & 'Envinar' o 'Envidia'. ¿Acaso es tan difícil? 👻👻👻👻👻
@Leonardo1990pde
@Leonardo1990pde 5 ай бұрын
Aunque el español no es super simple, es una lengua que evolucionó y seguirá evolucionando en pro del sentido común y la practicidad
@LuuHxll
@LuuHxll 5 ай бұрын
La evolucion precisamente mata mucho del sentido comun e incluso de la practicidad (como los perdidos sonidos con los que se distinguia c/ç, s, ss y z)
@biglexj
@biglexj 5 ай бұрын
Evoluciona y aveces no, como los progres qué en vez de decir pena, dicen pen e, solo humor 😂.
@baenaclash5412
@baenaclash5412 5 ай бұрын
No tiene por qué. Más evolucionado y simple representaban la Ortografía de Bello que se usó en latinoamérica y sobre todo en Chile, o los intentos de Juan Ramón Jimenez de escribir el español fonéticamente, sin esas ambigüedades entre g y j o v y b por ejemplo, y con el tiempo han sido abandonados. Por otro lado viendo el uso de c y s en escrito por parte de latinos en comentarios (por ejemplo corasónpor corazón y ací por así) me hace pensar que con el tiempo puede darse una nueva ortografía para el español de latinoamérica...
@romade7086
@romade7086 5 ай бұрын
Evolucionará para mal porque llegó a un pico donde era perfecto, pero de ahí en adelante será caer cuesta abajo. Lo digo porque es la gente ignorante e inculta la que inventa nuevas palabras que después la RAE tendrá que acuñar. Toma como ejemplo el verbo desmadrar, que no debería existir, pero se deriva de la palabra desmadre: "estamos desmadrando el idioma español".
@carlosarriolaisais7068
@carlosarriolaisais7068 5 ай бұрын
@@Leonardo1990pde Pues, al paso que vamos, es mas bien en pro de la vulgaridad, la flojera, la ignorancia y la estulticia.
@JorgeAlberto-lk4nj
@JorgeAlberto-lk4nj 5 ай бұрын
Por una parte me parece una letra bonita y lástima que ya no la tengamos, pero por otro lado es bueno simplificar el idioma y evitar letras realmente innecesarias.
@wellington7845
@wellington7845 5 ай бұрын
Yo soy brasileño y me encanta la simplificación que hicieron. En Portugués, la "ç" representa el mismo sonido de "ss", que todavía existe porque la "s" entre vocales tiene el sonido de una "z". Entonces "paço" e "passo" tienen la misma pronunciación (paso), pero "presa" y "pressa" son distintas (preza/presa). Eso solo sirve para hacernos dudar de como se escribe una palabra...
@catmistigrise
@catmistigrise 5 ай бұрын
La RAE hizó lo necesario para simplificar la ortografía española. Felices son los españoles, en Francia tenemos l'Académie Française, que hace todo lo contrario !
@josedavidpaltanortiz6660
@josedavidpaltanortiz6660 5 ай бұрын
Moltes gracies! Muito obrigado! Muchas gracias! Merci!
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
D'nít / Ñav d'g (De nada / Não há de que)
@marielaure7183
@marielaure7183 5 ай бұрын
Me hubiera gustado tenerla. Se me hace muy bonita!!!
@BanriFerdinand
@BanriFerdinand 5 ай бұрын
Ç
@demoniocumbiero8780
@demoniocumbiero8780 5 ай бұрын
Buen video, amigo. Interesante y bien explicado. Saludos desde México y nuevo sub 👋
5 ай бұрын
¡Muchísimas gracias y bienvenido al canal! 👌🏼😉
@luisabarca7363
@luisabarca7363 3 ай бұрын
Excelente video... Erudito y bien documentado, pero muy fácil de seguir... Excelente apoyo visual, con enorme material gráfico, placas históricas y un libreto bien hilvanado... La mía no es una crítica sino una impresión simple de como fui siguiendo la narrativa... Entre tanta basura que se nos ofrece en KZbin, estos videos son unas verdaderas joyas culturales, al acceso de todos... Además que aprendí un montón en unos pocos minutos... ¡Y por cierto voy a verlo, repetidas veces!... “Que el saber no ocupa lugar”.
@ManuelMiranda-s2p
@ManuelMiranda-s2p 5 ай бұрын
5:00 Castellano en el siglo XV. 8:25 Más sencilla era la ortografía de Bello y además era más lógica para los hablantes americanos.
@EspGameplayer
@EspGameplayer 5 ай бұрын
no, por más que unos hablantes confundan un par de sonidos relacionados (C/S o L/R por ejemplo) en EL HABLA (entiéndase como la materialización concreta del la lengua) no quiere decir que la palabra mute automáticamente, menos si dicho fenómeno responde a un uso dialectal, lo cual le quitaría valor a dicha variante de la lengua y, por tanto, a la cultura de sus hablantes
@ManuelMiranda-s2p
@ManuelMiranda-s2p 5 ай бұрын
@@EspGameplayer La ortografía de Bello se usó durante mucho tiempo, deberías estudiarla para ver lo útil que sería en América. Lo ideal siempre ha sido que "se escriba como se hable y se hable como se escribe". Al menos así lo expresaron Nebrija en su Gramática Castellana de 1492 y Andrés Bello en su Gramática de la Lengua Castellana de 1847. La mayoría de los hablantes de Castellano son americanos, tiene sentido que la ortografía que se utilice sea la que más se ajusta a su habla. No estamos hablando de inventar la rueda, si la ortografía de Bello es de mediados del siglo XIX. Por otro lado, los españoles pueden seguir usando la ortografía que se ajusta a su fonética, nadie les obliga a adoptar otra forma de escribir. Existen excepciones obviamente, los canarios por ejemplo.
@AlfonsoSegundo791
@AlfonsoSegundo791 5 ай бұрын
Hasta hace 25 años se empleaba en catalán. Recuerdo un letrero en la autopista hacia Francia anunciando "Caça de la Selva". Tras innumerables burlas acerca del desafortunado nombre del pueblo acabaron cambiandolo por "Cassa de la selva"
@klevestrismegistus
@klevestrismegistus 5 ай бұрын
La C cedilla suena como la Z española.
@klevestrismegistus
@klevestrismegistus 5 ай бұрын
Sonaría como "Caza de la selva".
@AlfonsoSegundo791
@AlfonsoSegundo791 5 ай бұрын
@@klevestrismegistus No exactamente. Sonaba como escriben ahora cassa de la selva. Hasta el siglo XIX en castellano o catalán las c las z y las s sonaban parecido. Cesta, Zesta o Sesta se pronunciaban todas "Sesta" con una s tirando a z al principio. Por eso los sudamericanos que conservan esa pronunciación dicen "pronunsiasión"
@kordobaa
@kordobaa 5 ай бұрын
​@@AlfonsoSegundo791no exactamente, hasta el siglo xvi aproximadamente, la Z tenía la pronunciación de la S que usamos en Latinoamérica hoy en día, y la S se pronunciaba tal cual se hace hoy en día en España. Todo eso después de la reducción de las sibilantes que explica el video
@perkins7988
@perkins7988 5 ай бұрын
Se emplea en barça
@AlvaroCrespo-e9k
@AlvaroCrespo-e9k 5 ай бұрын
Que intersante. Tambien el turco adoptó la cedilla para representar el sonido ch, pero esto fue hacia el siglo xx cuando Mustafa Kemal Atatürk sustituyó el alfabeto arabe por el alfabeto latino ej: çok/mucho çocuk/niño
@IzanPharao
@IzanPharao 5 ай бұрын
@@AlvaroCrespo-e9k & también se usa la letra "Ş" para el sonido X ( Sh ) ejemplos: Teşekkür/Gracias Şımarık/Aruinado. Pero desconozco de donde sea el origen de esa letra, sólo la he visto en turco. 🤟😏🤘
@JorgeAlberto-lk4nj
@JorgeAlberto-lk4nj 5 ай бұрын
@@IzanPharao Dicen que el turco es muy difícil!
@AlvaroCrespo-e9k
@AlvaroCrespo-e9k 5 ай бұрын
@@JorgeAlberto-lk4nj solo un poco, en verdad es más complicado aprender chino o árabe jj
@icarosimoes1990
@icarosimoes1990 5 ай бұрын
@@IzanPharao hay en rumeno el S con coma que tiene el mismísimo sonido, que me parece influencia de los otomanos
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
Çocolate
@mariaceciliasalmonete9927
@mariaceciliasalmonete9927 5 ай бұрын
Yo sí he visto esa letra en las inscripciones de las Iglesias coloniales del sigo XVI !!
@RaulRobles-g6v
@RaulRobles-g6v 5 ай бұрын
Muy interesante, actualmente radico e USA, pero soy mexicano. Mi apellido materno es Siller, acá me dicen Siler, pues no existe la ll. Estoy leyendo la Biblia del Oso que me regaló un hijo, y ahi se usa la letra C cedilla. Muy interesante. Dios nos dio un hermoso idioma. Saludos
@mrjustix7379
@mrjustix7379 5 ай бұрын
Dios? Aaaggghhhh
@CarlosMtz-jj1ik
@CarlosMtz-jj1ik 5 ай бұрын
Respeta
@dxabier
@dxabier 18 күн бұрын
@@mrjustix7379 çí
@Ali-bu1pw
@Ali-bu1pw 5 ай бұрын
Otra letra que ya no se usa en español es una "s" con forma como de "f" alargada. La forma actual se usaba solo al final de las palabras.
@RAUL110459
@RAUL110459 5 ай бұрын
Felicitaciones, explicación muy clara e interesante, pero faltó hablar sobre el español de Andalucía donde siguen pronunciando el sonido "ts" y "ds" (del español medieval), no es que pronuncien mal, sino que conservan lo original.
@ArnoGamboa-wc7gs
@ArnoGamboa-wc7gs 5 ай бұрын
Muy buenos comentarios. Me gustaron todos!!!!😊
@eltioalex4524
@eltioalex4524 5 ай бұрын
Como en Hispanoamérica no diferenciamos el sonido de la "c", la "s" y la "z", agradezco que suprimieran una letra que lo volvería todo más confuso de lo que ya es. Pero me resultó curioso que el único idioma romance que no la use sea en el que se desarrolló la cedilla. Irónico.
@mariateresanunez-burghardt5548
@mariateresanunez-burghardt5548 Ай бұрын
Curazao 🇨🇼 la usa
@epluribusunum9692
@epluribusunum9692 5 ай бұрын
Estupenda y necesaria información.
@manueld848
@manueld848 5 ай бұрын
Cada vez que dices C cedilla, me acuerdo del pueblo donde pasaba las vacaciones en mi infancia: Cercedilla.
@realmehuhn9437
@realmehuhn9437 5 ай бұрын
Hace como 20 años, cuanda estaba en la secundaria, nos pidieron leer El cantar del mío Cid, y aunque era una edición moderna de Porrúa, venían varias palabras con esa letra, como Çid. Cuando le pregunté al maestro qué significaba esa cosa abajo de la C, su respuesta fue simplemente -suena como S, no le hagas caso- 😂 Saludos desde México.
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
Ça çe çi ço çu
@pastora7651
@pastora7651 2 ай бұрын
Pues lo mismo ocurre con la x = j, MEXICO. = MEJICO , se pueden decir las dos, según la RAE,
@Zhouwl_
@Zhouwl_ 5 ай бұрын
Increible como siendo los creadores, no nos quedamos con la letra
@carlosfranciscoalcantarato5924
@carlosfranciscoalcantarato5924 4 ай бұрын
❤gracias! Información muy valiosa!
@magadus12
@magadus12 5 ай бұрын
Lástima que al español elegante, bonito, la REAL ACADEMIA DE LA LENGUA,, haya permitido la inclusión de tanto vulgarismo moderno. El Español tiene o tenía el mejor léxico del mundo. Pero me gustó la historia de la cedilla.
@dertalexhien2077
@dertalexhien2077 5 ай бұрын
¡Mil gracias por todo!
@yomeroyomismo8681
@yomeroyomismo8681 5 ай бұрын
Como una ironia, yo creía que esa letra en los nuevos teclados de computadora era de origen Baltico o Eslavo pues en los teclados IBM hechos para el mercado Mexicano en Español se incluyó la letra " Ñ", pero nunca este Caractér. Hoy los teclados para computadora llamados internacionales la incluyen... 😮 😮 😮
@manueld848
@manueld848 5 ай бұрын
En España siempre se incluyó, porque también estaba en las máquinas de escribir, supongo que para poder escribir en catalán.
@yomeroyomismo8681
@yomeroyomismo8681 5 ай бұрын
@@manueld848 Admito mi ignorancia al respecto pues jamas ví esa letra en Mexico, ni en libros ni revistas hasta que hoy en día surgieron los teclados de computadora " internacionales". Ha de haber caido en desuso hace siglos.
@manueld848
@manueld848 5 ай бұрын
@@yomeroyomismo8681 No, hombre, ignorancia ninguna. Simplemente en España por determinadas razones siempre estuvo esa letra en las máquinas de escribir, y en América no. Lo mismo que aparecía el símbolo Pts (pesetas) y en cada país vendría el suyo. Por cierto, esto último no se trasladó a los teclados españoles de computadora, porque no tenía equivalente en el código ASCII extendido. La cedilla sí, siendo Ç el número 128 y ç el 135.
@cameta
@cameta 3 ай бұрын
En los teclados de España se incluye la ç .
@dxabier
@dxabier 18 күн бұрын
@@manueld848 Soy de Guatemala y un teclado que tengo hace como 15 años sí la incluye, mientras que mi laptop de hace un par de años no.
@aldoguardiaof
@aldoguardiaof 5 ай бұрын
Interesante, muy, muy interesante.
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 4 ай бұрын
Maçã, caça, caraças, caçador, maçador, cação, moço, moça, nação, maçarico, açafrão, açúcar, etc🇵🇹
@kevinjonasalvares
@kevinjonasalvares 3 ай бұрын
Me gusta mas de las palabras, Coração, criança, força, lição y esperança.
@robrojt
@robrojt 5 ай бұрын
... interesante historia. Es importante la evolución de nuestro idioma Español, y que su escritura se diferencie de otros idiomas, con más sencillez, y sin pretender parecernos a, por ejemplo, los franceses.
@kevinjonasalvares
@kevinjonasalvares 3 ай бұрын
Me encanta las palabras en português, como Criança, força, maçã, nação, coração y esperança.
@josedavidpaltanortiz6660
@josedavidpaltanortiz6660 5 ай бұрын
Muy interesante a illustrativio! ❤
@manuelsanchez7648
@manuelsanchez7648 5 ай бұрын
No sabia estos Datos gracias por subirlos
@LuuHxll
@LuuHxll 5 ай бұрын
Igual la seguire usando. Empeçando hace varios dias
@MrPAPAGAYO46
@MrPAPAGAYO46 5 ай бұрын
Es una lástima que la C sedilla no use más en el castellano, como sí se usa todavía en francés y portugués, por lo menos, si yo fuera erudito del castellano propondría utilizarla para reemplazar la letra compuesta CH, conformada por las letras C y H unidas.
@Joridiy
@Joridiy 5 ай бұрын
Sería mejor abolir la Z y restaurar la Ç, así se vería mejor «ça, ce, ci, ço, çu» que «za, ce, ci, zo, zu»
@dxabier
@dxabier 18 күн бұрын
Muy buena idea, especialmente ahora que hay tanto anti hispanismo en España.
@armandobregasegura449
@armandobregasegura449 18 күн бұрын
Usted perdone, pero no existen escritos catalanes antes de 1363, supongo que se refiere al provenzal u occitano ya que estos franceses eran los dueños de la Marca Hispánica antes de que perteneciera a Aragón.
@hectorrosales7715
@hectorrosales7715 4 ай бұрын
En italiano, existe no con c, sino con d. /ʤ/ es un fonema consonantico en italiano, lo aprendí en mi curso, su pronunciación es "ye" y esta presente en palabras como gelato (helado).
@franklinquispecardenas1565
@franklinquispecardenas1565 5 ай бұрын
En Quechua también utilizamos
@ineslj1566
@ineslj1566 25 күн бұрын
Quisiera saber sobre el sonido erre detrás de la ele y la ene. Como en Enrique, alrededor, etc , gracias
@virginiact2974
@virginiact2974 Ай бұрын
Linda letra. Creo que tambien la he visto en la escritura turca.
@carlosfrei7318
@carlosfrei7318 26 күн бұрын
Linda letra? 😂😂😂😂😂😂😂
@jmrodas9
@jmrodas9 5 ай бұрын
En realidad, tiene sentido eliminar letras que pueden ser substituidas por otras con una regla como la que la c al ser acompañada por la e o la i suena como la cedilla, y al ser acompañada por las otras vocales suena como k. Recuerdo que la ché era considerara una letra en mi niñez, y fue eliminada pues en realidad es una combinación de dos letras.
@wilber1402
@wilber1402 5 ай бұрын
Propongo que desde ahora la ç representante el sonido ch para facilitar esta escritura"ch"
@wilber1402
@wilber1402 5 ай бұрын
Si influimos más en este tema es posible regresar a la ç
@hungryluma7859
@hungryluma7859 5 ай бұрын
¿O sea que la utilizamos como en Turco? Podría ser aunque también podríamos usar la "č" para ese sonido jsjsjs
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
​@@wilber1402 chocolate=çocolate
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
​@@wilber1402 china=çina
@carlosomarcortez7838
@carlosomarcortez7838 5 ай бұрын
Acá en Argentina en sonido, la z ya desapareció. Aca la S y la Z suenan igual es decir como una S.
@edd9581
@edd9581 5 ай бұрын
Eso ocurre en la mayoría de de Latinoamérica así como el sonido de la B y V
@newelbon
@newelbon 4 ай бұрын
Y si escuchas “abrásame” o te preparas para un cariñito o para morir quemado!
@dxabier
@dxabier 18 күн бұрын
Esto es la regla en toda hispanoamerica, andalucía y las islas canarias.
@isabelmunive1833
@isabelmunive1833 5 ай бұрын
Nací en 1962. No conocí la cedilla.
@medardofranco
@medardofranco 5 ай бұрын
Es una lástima que no se use esa letra en nuestro hermoso idioma.
@AlfonsoSegundo791
@AlfonsoSegundo791 5 ай бұрын
@@medardofranco Se la hemos regalado a los fgançeçes
@Mejic-Ano
@Mejic-Ano 5 ай бұрын
Debemos exigir a la RAE que la vuelva a incluir 😡
@carlosarriolaisais7068
@carlosarriolaisais7068 5 ай бұрын
¡Cuidado! Una cosa es evolucionar, simplificar y avanzar mas rápido , y otra cosa es hacernos más ignorantes, descuidados y petulantes.
@kevinvargas4224
@kevinvargas4224 5 ай бұрын
Yo me alegro y ojala eliminaran mas letras
@carlosarriolaisais7068
@carlosarriolaisais7068 5 ай бұрын
@@kevinvargas4224 Si, eso de pensar, razonar, discernir, tener ortografía, y construir el entendimiento en español debe ser horrible.
@EduardoFernandez1980
@EduardoFernandez1980 5 ай бұрын
Cuando estaba en la escuela la ch y la elle (ll) formaban parte del abecedario, no recuerdo en que año se dejaron de utilizar.
@eurisillo
@eurisillo 5 ай бұрын
En realité no son letras, son digrafos
@TheJuanpaulo
@TheJuanpaulo 5 ай бұрын
Doble R parece que también la enseñaban como letra
@LuuHxll
@LuuHxll 5 ай бұрын
Me acuerdo de eso, y tambien recuerdo que hablaban de incluso eliminar la ñ. Los digrafos se entienden, pero la ñ? No me imagino quien fue el estulto
@amadoafonso9069
@amadoafonso9069 5 ай бұрын
Desaparece de la escritura, no de la fonética.
@eduardobalara
@eduardobalara 5 ай бұрын
1994 si no mal no recuerdo. Fue por culpa de la era de las computadoras. Se considero que en informática las palabras quedaban enlistadas diferentemente por que el techado no considera los digrafos como letras, por lo que se decidió dejar de considerar como letras a CH y LL, para que los diccionarios enlistaran las palabras de una misma forma que las computadoras.
@helvesiapedrerobarrientos9090
@helvesiapedrerobarrientos9090 5 ай бұрын
Gracias por la transcripción en francès.
@ichbin6542
@ichbin6542 5 ай бұрын
Creo que por las necesidades actuales de las generaciones de los estudiantes en curso la implementación de la cedilla podría facilitar la comprencion de la ortografía actual
@luciaorigoni9714
@luciaorigoni9714 23 күн бұрын
Qué ocurrió con el caso de la letra H al comienzo de algunas palabras? Me resulta interesante.tengo entendido que en sus comienzos fue una letra sonora, y aunque en nuestros días se utiliza en la escritura para diferenciar palabras tales como: ola de hola, el sonido de la misma, es inexistente.
@mafeuk
@mafeuk 19 күн бұрын
Según tengo entendido la H solía ser una F, como la palabra Fablar que ahora es Hablar pero que en portugués se mantuvo como lo podemos ver con la palabra Falar.
@SuperMewKittyKatGaming
@SuperMewKittyKatGaming 5 ай бұрын
este nuevo C̷̘̠̱̥̠̃̌̃̆̔̈́͝A̴͚̫͕͇̫̙̗̪̐̽̄̎͂̍̌͘R̶̦͔͖͔̭͙̺̮̦͚͐̿̊̽̊̓̎̂̾̓̔̕̕ͅͅͅA̴̫̱͎̻̲̺̞̬̙̾͛̆͜ͅC̵̛͍̻̳̳͎̜̀̓̚T̵̛͙͚̜̼̪̟̪̗̘̲̠̈́̃́̐͌̑̄̄͗̆͒Ę̵͍̳̗̜̠̣̬̮̖͙̼̔̅̆͐͐̃͌͊̈͆̏͝Ṛ̶̝̝̯̼̖͎̰̪͔̲̟͋͆̋̌
@MirwaCuutarila
@MirwaCuutarila 4 ай бұрын
😆
@brasilsattv
@brasilsattv 5 ай бұрын
En los países de habla portuguesa los teclados de las computadoras tienen la letra Ç en lugar de Ñ.
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
Tiene si en ñ, mas eres ~+n (jalapeño, piñata... ) Yo tambien tiengo ý, î, û, ù, ì, ò, y+.., ü, ä, ë, ï, ö...
@jorgesalvo3245
@jorgesalvo3245 5 ай бұрын
Extraordinario video, ahora expliquen porque la x en algunos países suena igual que la J o la g. Saludos
5 ай бұрын
Creo que parte de la respuesta a tu pregunta la puedes encontrar en este video 👉🏼 kzbin.info/www/bejne/i3_ZfYWAnZZ4obM Saludos 👋🏼
@mariamarquez2303
@mariamarquez2303 5 ай бұрын
Para nuestro idioma . . . Méjico y se pronuncia tal cual. Para el inglés creo que Mexico, nada que ver.
@rodracob
@rodracob 5 ай бұрын
En varios sitios de España, incluso. Aunque, según entiendo, es en regiones donde se habla otro idioma como gallego o catalán.
@viajesyguiadeturistasserpr9836
@viajesyguiadeturistasserpr9836 5 ай бұрын
Dw laa lenguas romances, el español se volvió un idioma duro, económico y práctico en su uso general. Es el que menos dobles xonsonantes tiene, el que sólo tiene un acento y el que es más claro y practico en su gramatica, ortografía, fonética y semántica. Por eso, wl castellano es la segunda lengua nativa más hablada en el mundo, por arriba del inglés y detrás del mandarin. La senda legua y universal después del inglés y la más veloz del mundo
@LM-zi4qf
@LM-zi4qf 5 ай бұрын
Algo similar ocurrió con otras letras del alfabeto: la Che (Ch) y la Elle (Ll) aunque estuvieran conformadas por dos caracteres. Cuando yo empecé la primaria (1967) se nos enseñaba que la Che era la cuarta letra del alfabeto (A, B, C, Ch, D, E, ....etc). En cuanto a la Elle (después llamada Doble Ele y hoy ya ni se menciona) esta iba después de la L y antes de la M (o sea Ele, Elle, Eme....etc.) Años después la Real Academia de la Lengua Española les quitó la categoría de letras. Y en materia de astronomía algo similar ocurrió con Plutón, descubierto en el año 1931 y que en época reciente se le quitó la categoría de planeta.
@alvarohernandez1100
@alvarohernandez1100 5 ай бұрын
Te faltó la rr, iba después la n....
@LM-zi4qf
@LM-zi4qf 5 ай бұрын
@@alvarohernandez1100 Eso de que la rr fuera otra letra nunca se enseñó (al menos aquí en México). Lo que sí se enseñaba era que cuando escribías la r entre dos vocales se tenía que escribir dos veces seguidas para que sonara, por ejemplo en las palabras guerra, arrancar, erradicar, corregir, etc.
@ArnoGamboa-wc7gs
@ArnoGamboa-wc7gs 5 ай бұрын
​@@LM-zi4qfDe acuerdo porque por ejemplo: Cordel (cómo suena? Simplemente "or" pero en la palabra Perro suena "rro" , no se dice Per ro; en Rosa también es "rro" pienso que esa distinción debería permanecer
@elecanime3932
@elecanime3932 5 ай бұрын
​@@ArnoGamboa-wc7gsla rr no se utiliza al principio de las palabras,es para distinguir el sonido ligero del fuerte,si la r va al principio siempre se pronuncia fuerte
@calimero6356
@calimero6356 5 ай бұрын
No confundas fonemas con letras.... ch son dos letras y punto.Yo me tuve que perder algo pues la gramática de Nareja en 1492 no decía nada sobre la cedilla?
@xolang
@xolang 5 ай бұрын
gracias! en el castellano medieval había 4 sonido diferente: -s- = como z en inglés hoy -ss- = como s hoy z = dz c (ante i/e) & ç (ante a/u/o) = ts coraçõ = koratson fuerça = fuertsa mientras q dezir = dedzir hazer = hadzer dz & ts se fusionaron así q za & ça → za zi & ci → ci zu & çu → zu ze & ce → ce zo & ço → zo
5 ай бұрын
¡Excelente aporte muchas gracias! 🙏🏽😉
@rafaelrendon8142
@rafaelrendon8142 5 ай бұрын
En el primer mapa de América del Sur, del año 1500, Venezuela aparece como Veneçuela
@badinorvivas3964
@badinorvivas3964 5 ай бұрын
Gracias a Dios ya la cedilla no existe en el Español. Ya de por si, siguen muchas letras similares, por ejemplo la z y la s, son muchas letras para saber con que se escribe.
@Mejic-Ano
@Mejic-Ano 5 ай бұрын
Por gente como tú es que nuestro idioma se ha ido degradando con el tiempo
@newelbon
@newelbon 4 ай бұрын
Si pronuncias la z correctamente, diferente a la s, es muy sencillo diferenciarlas, suenan distinto y sabes cuando usar una u otra, el problema viene cuando todo se pronuncia como una s…
@antonioluna4688
@antonioluna4688 5 ай бұрын
Mi çibdad, Lima, fue fundada por Françisco Piçarro en 1535
@heverdiazguitarrista1256
@heverdiazguitarrista1256 5 ай бұрын
La C con zedilla eran para las sílabas Ça, Ço, Çu.
@antonioluna4688
@antonioluna4688 5 ай бұрын
@@heverdiazguitarrista1256za ce ci zo zu se escribía con ç y se pronunciaba ts como la z del italiano actual. Lo copié de un texto del s. XVI
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
En mi lengua: ça çæ çə çe çi çj ço çø çœ çp çu çü çy ç7 (cheg) ç@ (chat)
@iancazarin4286
@iancazarin4286 4 ай бұрын
​@@bernardi5413 que
@robertodemenezeslyra3586
@robertodemenezeslyra3586 5 ай бұрын
Em que ano iniciou a representação do zero hindu ? 🇧🇷
@sylviamartinezzuloaga8517
@sylviamartinezzuloaga8517 5 ай бұрын
La verdad es que Dios nos dio el idioma más bonito a los de habla hispana o castellano.
@softwaremkxvii
@softwaremkxvii 4 ай бұрын
La Ç ahorraría muchos quebraderoa de cabeza.
@evandros.a5049
@evandros.a5049 5 ай бұрын
En Portugués la ç no es una letra sino una señal gráfica en el C . Algo semejante a la tilde del español.
@TheEuzkatroika
@TheEuzkatroika 5 ай бұрын
La Ll y la ü también eran letras Llave , Cigüeña.
@Fala_bonito
@Fala_bonito 5 ай бұрын
Cedilha não é uma letra, na verdade é o símbolo que se usa na letra C para mudar seu som.
@JorgeAlberto-lk4nj
@JorgeAlberto-lk4nj 5 ай бұрын
No video falam que o nome da letra é C-cedilla, não só cedilla e é assim que é conhecida oficialmente em espanhol
@joelbenegh222
@joelbenegh222 5 ай бұрын
@@JorgeAlberto-lk4nj Os professores dizem; "C COM CEDILHA".
@FriderichCO
@FriderichCO 5 ай бұрын
Interesting!
@samuelronban2021
@samuelronban2021 5 ай бұрын
La C en castellano antiguo se pronunciaba /k/ excepto cuando precedía a una E o un K, en cuyo caso se pronunciaba /t͡s̻/ (como la TZ en euskera). La Ç se utilizaba para representar este sonido en otras posiciones, como en las palabras "lança", "caça", "açúcar", etc. La Z, en cambio, se pronunciaba /d͡z̻/ (la contraparte sonora del sonido /t͡s̻/), y se utilizaba en palabras como "fazer", "cozina", "rozín", "riqueza", etc. Los sonidos /t͡s̻/ (representado por la C antes de E o I y por la Ç en otros casos) y /d͡z̻/ (representado por la Z) eran dos de las seis sibilantes que había en el castellano, siendo las otras cuatro los sonidos /s̺/ (como la actüal S en el norte de España o en euskera, representado por la SS entre vocales o antes de consonantes sonoras y por la S en otros casos, presente en palabras como "assí" o "saber"), /z̺/ (la contraparte sonora de /s̺/, representado por la S entre vocales o antes de consonantes sonoras, presente en palabras como "ingenioso" o "base"), /ʃ/ (como la X en euskera o la SH en inglés, representado por la X, presente en palabras como "dixe" o "coxer") y /ʒ/ (la contraparte sonora de /ʃ/, como la J en francés, representado por la G antes de E o I y la J en cualquier caso, incluso antes de E o I, presente en palabras como "magestad" o "joven"). A esto se le añade el sonido /t͡ʃ/ (como la TX en euskera o la CH en inglés, representado por la CH, presente en palabras como "mucho" o "ancho"), que solo se distingue de /ʃ/ por ser una africada. Esta distinción entre seis sibilantes se mantiene en el actüal idioma mirandés, hablado en Miranda de Duero. En el minuto 4:54 se dice que el sonido /t͡s̻/ se convirtió en el sonido de la actüal S (que se pronuncia distinto dependiendo de si hay ceceo, /s̻/; seseo, /s/, o distinción, /s̺/) y el sonido /d͡z̻/, en el de la actüal Z en España (es decir, /θ̪͆/), pero eso no es lo que ocurrió. Lo que ocurrió es que todas las sibilantes se hicieron sordas (/d͡z̻/ > /t͡s̻/, /z̺/ > /s̺/, /ʒ/ > /ʃ/) y el sonido /t͡s̻/ se desafricó (/t͡s̻/ > /s̻/) pasando a pronunciarse ambas letras, Ç y Z, /s̻/ (como la Z en euskera). En los lugares que distinguen la S de la Z, el sonido /s̻/ se adelantó, convirtiéndose en el actüal /θ̪͆/, y en los otros fue el sonido /s̺/ el que se adelantó, convirtiéndose en /s̻/ y pasando a pronunciarse igual la S, la Ç y la Z. En los lugares con ceceo esto se mantuvo así, pero en los lugares con seseo este sonido se atrasó, convirtiéndose en /s/. En cuanto al sonido /ʃ/, este se atrasó, convirtiéndose en /x/ (el sonido de la actüal J), pero la africada /t͡ʃ/ no cambió su pronunciación, aunque yo pronuncio la CH /t͡ɕ/. Tras estos cambios fonéticos hubo reformas en la ortografía que reemplazaron las Ç por Z, las X por J, etc.
@carlosferreira3764
@carlosferreira3764 5 ай бұрын
Aqui em Brasil va bien
@Pinguino-Hobbit
@Pinguino-Hobbit 5 ай бұрын
Si se eliminó la Ç por simplificar el idioma, no veo por qué no eliminar la V y convertirla en B, o la C y convertirla en K o Z segun sea el caso, o el sonido fuerte de la G para convertirlo en J de paso eliminando la necesidad del UE, UI o la Ü Entiendo que sea por etimología, pero salvo por eso, no veo motivos determinantes para que no se haya hecho ya
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
En portugues, el ü fue extibto. Mas poren, en algunas linguas germanicas y turquicas, existe Ü (este ü haz sonido de doble i, pues en cursiva parece dos i's) (Müller, Krügher, Würth, Wüttemberg... )
@rubenvera8026
@rubenvera8026 5 ай бұрын
realmente creo que va aterminar desapreciendo del francés por el mismo motivo que desapreció en el español
@rodolfocabralfernandez5387
@rodolfocabralfernandez5387 5 ай бұрын
Ultimamente esta cambiando la balanza hay menos personas hablando el Frances que termino al Español como esta pasando es Haiti donde la mayoria de su poblacion perdio su idioma por el abandono de su gobernante es la educacion en decadencia que termino aprendiendo el Español Latino es en busca de un futuro son los niños que estudian en otro pais en busca de una calidad de vida distinto se fueron a Republica Dominicana y el resto fuera del caribe en otro pais el caso Mexico,Guatemala y Peru a vivir los propios Haitianos con otra lengua.
@alexfsans
@alexfsans 5 ай бұрын
Pues crees mal. 😂
@joseenriqueperdomosegura8640
@joseenriqueperdomosegura8640 5 ай бұрын
Sé cual es 😂😂😂❤❤❤ Ç
@alfonsorodriguez3386
@alfonsorodriguez3386 5 ай бұрын
Pregunto, por que se usa la K en español, si el sonido se puede realizar con la C o con la Q ? Creo que es innecesaria , deberían de sacarla de ahí 😮
@BOLSONARONACADEIA
@BOLSONARONACADEIA 5 ай бұрын
Tienes razón.Eso si pasa con casi todos los idiomas.En portugués la Ç podria ser substituída por la doble S,pués tiene el mismo sonido.Tambíen la Z tiene el sonido de S sola( tiene el mismo sonido de la S en italiano) y la Z en portugués no hace faltal.En pasado el portugués de Brasil si usava la PH,como Pharmácia...Telephone,etc y después fue substituída por la F.Tambíen si usaba la doble V,como en Convvencer....Movvimento,etc.Todo eso fui eliminado pero algunas no.Eso és un grán mistério de los idiomas😮v
@xluisonx
@xluisonx 5 ай бұрын
La letra 'K' en el español existe desde que el mismo castellano era un dialecto del latín. Representa palabras de origen extranjeros y se usaba, principalmente, en de reino visigodo
@alexfsans
@alexfsans 5 ай бұрын
​@@BOLSONARONACADEIA, sería más lógico, en portugués, eliminar a la S con sonido de Z que eliminar a la misma Z. ¿Cómo escribirías zebra, zero? ¿Sebra y sero? ¿A estas palabras no las pronunciarías con sonido de S?
@alexfsans
@alexfsans 5 ай бұрын
​@@BOLSONARONACADEIA, nunca se escreveu convvencer nem movvimento em português.
@BOLSONARONACADEIA
@BOLSONARONACADEIA 5 ай бұрын
@@alexfsans Então os livros antigos que eu vi estavam todos mentindo.Pena que não tenho eles aqui pra te enviar prints.Pois eram livros de uma biblioteca que frequentava na minha adolescência.Mas eu vi palavras escritas com vv...ph...tt e até muy ao invés de muito.😐
@daniellagos8584
@daniellagos8584 5 ай бұрын
Es bastante irónico que el independentismo catalán se aferre tanto a una letra que el castellano creó y popularizó
@josegr6174
@josegr6174 5 ай бұрын
Nosotros nos burlamos poniendo: ñ Ellos se burlan poniendo: ç
@TonyStark-if5oh
@TonyStark-if5oh 5 ай бұрын
E x c e l e n t e... ❤
@marianobailonpinedo4706
@marianobailonpinedo4706 5 ай бұрын
Pregunto: Por favor ilústrenme en qué año se incorporó la "y" (griega) a la gramática española.
5 ай бұрын
¡Hola y gracias por comentar! Estas historias y muchas más las traeremos en nuevos videos próximamente 👌🏼😉
@marianobailonpinedo4706
@marianobailonpinedo4706 5 ай бұрын
Estaré atento. Gracias.
@xluisonx
@xluisonx 5 ай бұрын
La 'Y' ya estaba incorporada al idioma desde que el castellano era un dialecto del latín vulgar
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
.....O //|Y|\\ || |_| \\ O I^I [ L👌 III III /_\
@jorgeluisrodriguezmarcano5171
@jorgeluisrodriguezmarcano5171 5 ай бұрын
Por qué las letras C y G tienen dos sonidos? Y por qué la letra Q solo existe para sustituir sonidos que deberían existir en la letra C y la G por qué también suena como J, si ya está letra existe?
@bernardi5413
@bernardi5413 5 ай бұрын
Verdad... por isso en mi lengua, el G es apenas /g/ y el J, /y/. Q, /q/. C, /k/, /s/. Gue, Gui /güe/, /güi/. Ü, /i:/
@leomaiden1737
@leomaiden1737 5 ай бұрын
Que vuelva la ç al español
@moahernandrz91
@moahernandrz91 10 күн бұрын
Ya tampoco existen la (che) CH y (elle) LL asi me enseñaron el alfabeto en el kinder hace 50 años
@Heluge_Alubeluto
@Heluge_Alubeluto 5 ай бұрын
mire usted que eso no lo sabía, pero ahora que menciona la desaparición de esta letra, dígame usted, en qué momento las letras CH, LL y RR fueron removidas del alfabeto español?, una cosa es que aún se usen actualmente, pero....cuál fué el motivo de su eliminación y por qué la W no corrió la misma suerte?
@manueld848
@manueld848 5 ай бұрын
Curiosamente la RR nunca fue letra, a diferencia de CH y LL. Se eliminó su categoría de letra y pasaron a denominarse "dígrafos", para homogeneizar con el resto del mundo el orden alfabético de las palabras. Fue en 1994. La W forma un solo elemento tipográfico, y además su uso como letra distintiva es internacional.
@Heluge_Alubeluto
@Heluge_Alubeluto 5 ай бұрын
@@manueld848 entiendo lo de la RR, pero por qué la CH y la LL desaparecieron?, a ver, digamos que la LL tuvo el mismo problema de la RR, pero y la CH?, es que hasta hay momentos en los que por aburrimiento me pongo a deletrear el alfabeto, y por cosas raras del mundo, me sale la CH y la LL en la memoria, dígame usted, fue necesario retirar estas dos letras o hubo un grano de esperanza de que se mantuvieran en el alfabeto?
@manueld848
@manueld848 5 ай бұрын
@@Heluge_Alubeluto Nada impide recitar el alfabeto como a uno le enseñaron, lo mismo que yo, en privado, rezo el padre nuestro como me enseñaron y no con la modificación que hicieron. La razón creo que fue la que dije, porque para ordenar alfabéticamente las palabras es preferible que no haya dígrafos considerados letras. Es una cuestión práctica y ya no se va a revertir.
@Heluge_Alubeluto
@Heluge_Alubeluto 5 ай бұрын
@@manueld848 ok, comprendo, gracias por la aclaración
@mariamarquez2303
@mariamarquez2303 5 ай бұрын
La CH,LL y RR, las sacarás tú, cuando dices Mucha la tienes que incluir, cuando dices Estrella también y Resurrección también lleva RR. Así de sencillo!!!
@nikolaicerrudo7055
@nikolaicerrudo7055 4 ай бұрын
Cuando era niño la doble ele LL y la Ñ estaban aún en el alfabeto español pero ahora los diccionarios la omiten y la juntan como consonantes. Uds qué opinan?
@Ateshtesh
@Ateshtesh 5 ай бұрын
Ahh por eso salía en mi teclado
@eversanchez7871
@eversanchez7871 5 ай бұрын
El idioma español siempre aboga por el sentido común, la elegancia, la practicidad, la estética, en las grafías, en la pronunciación, en general en toda la estructura gramatical, y fonética, la cedilla en otros idiomas está bien, pero en el esapñol redunda, en forma y pronunciación...
@conanelcimerio
@conanelcimerio 2 ай бұрын
Debería utilizarse para representar el sonido TS: kibuç, çunami, çar.
@azucenaochoa7512
@azucenaochoa7512 5 ай бұрын
También la he visto en el idioma Turco...
@fredyzavaleta3459
@fredyzavaleta3459 Ай бұрын
Es incorrecto decir "Desafortunadamente", lo correcto es INFORTUNADAMENTE. De cualquier forma, muchas por compartir, continuaré viendo los videos de este canal.
@maurisola
@maurisola Ай бұрын
Según la RAE son correctas y equivalentes
@JorgeAlberto-lk4nj
@JorgeAlberto-lk4nj 29 күн бұрын
Ambas formas son igual de válidas. ¿En qué se basa su argumento?
@yomeroyomismo8681
@yomeroyomismo8681 5 ай бұрын
Admito mi ignorancia al respecto pues jamas ví esa letra en Mexico, ni en libros ni revistas hasta que hoy en día surgieron los teclados de computadora " internacionales". Ha de haber caido en desuso hace siglos
@pablomartinez4506
@pablomartinez4506 5 ай бұрын
Fue sustituida por la Z
@andreseduardoahumadamunar2693
@andreseduardoahumadamunar2693 5 ай бұрын
8:31 sencilla y lógica posible, simplificando la representación d sonidos? 9:08 ortografía coherente y fácil d aprender? En el siglo XVIII Andrés Bello propuso unos cambios en favor del idioma, pero el rey se decantó a favor d la semántica. C y K suenan igual con a,o,u. H debería ser el actual sonido d ch. Gue, gui, güe, güi. Etc. Español es d los idiomas más difíciles d aprender.
@countrymundoestamejorando
@countrymundoestamejorando 5 ай бұрын
Pobre ce cedilla (ç)
@bruhbuhrurhuirheuhroehreli
@bruhbuhrurhuirheuhroehreli 5 ай бұрын
deberian actualizarla sonariamo hispano con acentos italiano y frances
@MrSagitario2010
@MrSagitario2010 5 ай бұрын
Sería bueno a manera de ejemplo tomar un párrafo del español de El Quijote y después escribirlo en español actual para ver esa maravillosa evolución de la lengua.
5 ай бұрын
Esta idea sí la hemos tenido desde hace un tiempo. Quizás la vayas a ver en algún video próximamente 😉👌🏼
@MrSagitario2010
@MrSagitario2010 5 ай бұрын
¡Maravilloso!
@m.c.fromnyc2187
@m.c.fromnyc2187 4 ай бұрын
Siempre alabé la lengua española por no tener ambigüedades en la pronunciación de las palabras. El alfabeto contenía todas las excepciones en la pronunciación: la “ch” , la “ll”, y la “rr” eran consideradas letras separadas, con su pronunciación distinta. Lamentablemente, entiendo que ahora no constan más del abecedario español.
@cameta
@cameta 3 ай бұрын
Que no consten en el abecedario no significa que no deberían de usarse para enseñar a leer.
@hirubi
@hirubi Күн бұрын
En el castellano ya no se utiliza, pero en el catalán y el valenciano sí, y ambas son lenguas españolas, ya que están en España. Por tanto, lo correcto sería distingir entre español y castellano.
@juanmiguelcarpenatorres2770
@juanmiguelcarpenatorres2770 11 күн бұрын
En el valenciano tambien se usa . . . Y es anterior al catalan aunque no quieran estos .
@jorgemeza-gt7jj
@jorgemeza-gt7jj 5 ай бұрын
O sea que la RAE, según lo expuesto aquí, por simplificar la lengua, ¿nunca va a aprobar el lenguaje imb... digo, lenguaje "inclusive"? Eso no me sorprende... quiero decir, me siento muy "ofendide". Ya en serio, qué buena investigación, muy bien expuesta, por cierto. Buen video.
@davidlunalozano1074
@davidlunalozano1074 5 ай бұрын
Gracias por documentos así.Si fuese por algunos iluminados quitarían más letras del actual abecedario.Ya hicieron el estropicio de la LL diciendo que son dos L.Y aún así en el catalán sigue usandose.
¿Por qué J y G se pronuncian tan DIFERENTE en ESPAÑOL? - Documental
16:26
黑天使只对C罗有感觉#short #angel #clown
00:39
Super Beauty team
Рет қаралды 36 МЛН
It works #beatbox #tiktok
00:34
BeatboxJCOP
Рет қаралды 41 МЛН
15 palabras del QUIJOTE que se EXTINGUIERON en la LENGUA ESPAÑOLA
11:04
10 words of QUECHUA origin that you use every day in SPANISH! 🧐
8:32
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 1 МЛН
¿Cómo Sonaba el ESPAÑOL MEDIEVAL? 👑
13:38
Linguriosa
Рет қаралды 1,1 МЛН
25 INVENTOS ANTIGUOS Que No Sabías Eran de Científicos Mexicanos
27:12
Historia Incomprendida
Рет қаралды 131 М.
¿De dónde viene el EUSKERA?
12:44
Linguriosa
Рет қаралды 450 М.
10 palabras de origen MAYA que usas a diario en ESPAÑOL! 🧐
10:12
ESPAÑOLÉXICO
Рет қаралды 801 М.
黑天使只对C罗有感觉#short #angel #clown
00:39
Super Beauty team
Рет қаралды 36 МЛН