En mis tiempos de primaria, todavia la CH y la LL existían en el aprendizaje diario y en el diccionario.
@kalimanfit5 ай бұрын
Totalmente de acuerdo. Hay apeídos como Chavez o Llamas
@defzet78975 ай бұрын
Y la RR? Es el más olvidado
@__-fl3yt5 ай бұрын
Y la ñ
@lucreciachavez81315 ай бұрын
Oraciones: 1- Hoy he hecho mi tarea. 2- Ese edificio está hecho de madera. 3- Las llamas acabaron con el establo. 4- Perdí la querella en el juzgado. Y así pasaríamos llamando a las cosas o hechos por su nombre. nombre
@toky25 ай бұрын
Con la llegada del internet y las computadoras,se tuvo que actualisar el alfabeto
@realbaron57145 ай бұрын
Recuerdo en la primaria cuando todavía la "CH" era una letra y cunado Plutón era un planeta.
@hernandosantamariaamado5 ай бұрын
Siguen siendo sonidos unicos en español
@Wilmiolo4 ай бұрын
pues deberian volver a su estatus de letras, son sonidos únicos.
@calligrapherleo161125 күн бұрын
No seas conservador. Todo va en movimiento. Ojalá quiten la mugre Ññ también
@humbertospatafore8 күн бұрын
@@calligrapherleo1611 ¿Ah, si, y cómo la pronunciarímos NNI?
@calligrapherleo16118 күн бұрын
@@humbertospatafore Jajajaja noooo
@calligrapherleo16118 күн бұрын
@@humbertospatafore Me refiero a quitar la Ññ del alfabeto y de los teclados. Que sólo quede como Nn con su signo ortográfico llamado virgulilla, pero aparte. Como si se tratara de una vocal con acento. Te pregunto, a caso existe Á y A, o UÚÜ ? Es la misma, sólo que una con tilde y la otra sin tilde. De hecho si te das cuenta ya hay muchos teclados actuales de teléfonos que no traen la Ññ. Traen N y al presionarlo te da opciones. ÑŃ Eso se me haría muy correcto y práctico. Si te das cuenta no se está suprimiendo la Ñ como tal. Pero si me encantaría que ya no sea parte del alfabeto.
@gilbertocruz12666 күн бұрын
Feliz Ano Nuevo Jajajajajajaja 😅@@calligrapherleo1611
@diegojimenez14015 ай бұрын
En mis Tiempos Plutón era un planeta
@TheRealDx5 ай бұрын
En nuestros corazones aun lo es.
@americoduranlino9315 ай бұрын
Y ahora Plutón que es? ¿Un cometa, astro o satélite?
@vacosauriomandaloriano5 ай бұрын
Si vieras que a Plutón lo tiene sin cuidado...
@SL_895 ай бұрын
@@americoduranlino931 desde hace años Plutón ya no es considerado un planeta debido a su tamaño, ahora es considerado un planeta enano.
@dominiqueferate5325 ай бұрын
@@americoduranlino931 planetoide - pero yo quisiera que todavía fuera planeta
@gustavosalinasmendoza62855 ай бұрын
La elle, che y la erre deberian continuar, pues muchisimas palabras estan con esas letras compuestas; salvo que el propósito sea desaparecerlo al no estar en el abecedario. Para los que dicen que el abecedario es mucho...que diran del chino.
@claudiojimenez5413Ай бұрын
Estoy de acuerdo con esta opinión, al menos en los casos de la ch y la ll, aunque está última tiene otra letra con sonido parecido: la y.
@BrayanGonzalez-jj4gvАй бұрын
No son letras, son "dígrafos" o sea dos símbolos(letras) para representar un sonido.
@calligrapherleo161125 күн бұрын
Eso no sirve. Sólo las quitaron del abecedario. Tu puedes seguir escribiendo Chula, Chema, chivo, Llave, llano, llevar. Es como los números del 0 al 9 Tu pones las cifras que se te vengan en gana. Ojalá pronto quiten la mugre Ñ pero del abecedario no de las palabras. En las computadoras sólo existirá la virgulilla así como la crema y los acentos para que se la montes a la N,n cuando haga falta. No lloren por favor 🙏
@mixxaelmanrollo93885 күн бұрын
@@calligrapherleo1611el que llora eres tú, tratando se justificar lo injustificable
@gemmaperezalcazar79505 ай бұрын
Me niego a quitar esas letras de mi abecedario, estando ellas lo aprendí y así seguirá.
@aacdOPINION2 ай бұрын
No tiene sentido, son un dígrafo que ya se puede formar con otras letras.
@Pinguino-Hobbit5 ай бұрын
Siempre me llamó la atención por qué nunca se creó una letra especial para estos sonidos como sí ocurrió con la Ñ
@LunaMoon-v5r4 ай бұрын
No digas nada, que ni te escuchen...porque tambien la retirarian.😢.
@gideonelelohim35414 ай бұрын
En realidad la Ñ es una abreviatura de la NN.
@johnxenir53573 ай бұрын
@gideonelelohim3541 no lo creo, por ejemplo la palabra "perenne" no se pronuncia "pereñe", se pronucia alargando la n simplemente.
@LunaMoon-v5r3 ай бұрын
@@gideonelelohim3541 Definitivamente que no...
@gideonelelohim35413 ай бұрын
@@johnxenir5357 En español antiguo la "Ñ" era la abreviatura de "NN" así era como se transcribía esa fonética.
@manuelvicente96144 ай бұрын
La elle incluso en España está perdiendo peso porque mucha gente no la distingue como fonema. Yo he de reconocer que aprendí a distinguirla en la universidad estudiando filología, lo cual no es lo habitual. Mi madre sí lo pronunciaba, pero como la diferencia entre pollo y poyo no era de uso cotidiano y el contexto te ayuda a distinguir las llaves de ‘ya ves’ como la vaca de la baca. Su anulación se debió a la llegada de la informática, que estuvo a punto de acabar también con la ñ, que se salvó gracias a estar en la palabra España, y renunciar a ella era algo más que una discusión académica. Los alemanes, más pragmáticos que nostálgicos, renunciaron a su preciosa ß (antigua sz) que ahora escriben ss , así como a la diéresis (Umlaut) que pasó de ä>ae ö>oe y ü>ue. ❤ Un saludo desde Teruel (España)
@asherl59024 ай бұрын
Los alemanes de alemania siguen usando ß. Solo la eliminaron los suizos, porque usan los mismos teclados para escribir en sus 4 idiomas oficiales y alguna letra tenían que eliminar para que las demás cupiesen
@manuelvicente96144 ай бұрын
@@asherl5902 Gracias por la precisión, igual cuando me lo dijeron era sólo una recomendación, yo sigo usándola porque me parece una pena perderla.
@aacdOPINION2 ай бұрын
Nunca se quiso eliminar la “ñ”, era una norma que la Unión Europea quería poner en todo el territorio para que el gobierno español tuviera los teclados sin la “ñ” (se tendría que hacer mediante una combinación de otras teclas), pero no prosperó. La RAE es diferente del gobierno español y muchos otros países tienen sus propias academias que iban a seguir exigiendo la “ñ” en los teclados.
@noticiasinformaticas38675 ай бұрын
En el Perú existía el coquito donde salían las letras ch de choza y LL de llama buenos tiempos. 😅
@Luisenrique-pw7xh4 ай бұрын
SI QUITAN LA LL LAS LLAMAS VAN A SER LAMAS Y SE TENDRÁN QUE IR A VIVIR AL HIMALAYA.
@marthasoledad66495 ай бұрын
Dirán lo que quieran los ESPECIALISTAS, pero para mí, son muy necesarias en la práctica diaria. Existen cientos de palabras que necesitan pronunciarse usándolas: Chile, Chihuahua, chiste, charro, Chucho , etc. Llanto, llama 🔥, ⛈️ lluvía, 😭 llorar, calle, llano, llanura , Saltillo , etc. Niño, Nuño, Muñoz, ñandú, mañana, maña. Si el Español es una lengua VIVA, pues debe usarse como debe ser, vez de eliminarse. Deberían PROMOVER el uso del idioma escrito, en vez de originar confusión, pues los jóvenes ahora, no saben escribir ✏️ correctamente por tantas MODIFICACIONES innecesarias que no ayudan. Y mucho estorban
@CatarinoCompean2 ай бұрын
Estoy de acuerdo con usted.
@santiagomontoya90755 ай бұрын
Lo pueden quitar,en la grafia,pero jamas en el sonido bucal,
@EmilianoLopez-eb3ze5 ай бұрын
Oye precisamente ese es el chiste
@danielgonzale265 ай бұрын
Y para que querrían quitarla del uso vocal? 🤷🏻
@Luisenrique-pw7xh4 ай бұрын
OBVIO, NADIE SE VA A REIR CON EL CAVO DEL OCO.
@carlosviuru2 ай бұрын
😅😅 sonido bucal??? No habrás querido decir "pronunciación"
@Luisenrique-pw7xh2 ай бұрын
@@carlosviuru "PRONUNCIACIÓN BUCAL"
@musashix965 ай бұрын
Me acuerdo que la Ch y la Ll eran letras individuales, y yo todavía las catalogo de esa manera.
@FelixMartinez-ys6qw5 ай бұрын
CHINA
@luisalbertoorozco93125 ай бұрын
Yo también,, me es complicado enseñarle a mi hija esos sonidos si mencionar las letras ch y ll
@claudiojimenez5413Ай бұрын
Yo también.
@claudiojimenez5413Ай бұрын
Yo también.
@JoseSanchez-lj3oh5 күн бұрын
Yo me acuerdo que me enseñaron que esas letras son compuestas pero están dentro del abecedario, como le voy a llamar ( YAMAR) a mí Chabela ( ceaheabela)
@rositasita8775 ай бұрын
Tienen sonido propio! Yo las sigo incluyendo en el abecedario!
@amauta_producciones5 ай бұрын
Recuerdo aquel tiempo que mis diccionarios tenían esas dos letras. Tanto en la primaria como en secundaria. Mi madre (QEPD) que fue maestra siempre se le oyó decir: "Se escribe con CH" or "Se escribe con LL" Ella tuvo -la suerte- por así decirlo decir NUNCA EN SU VIDA "Utilicen -C- -H-
@Acrata495 ай бұрын
Son las letras que e usado toda la vida.
@andreapalta10814 ай бұрын
Gracias, a mí si se me hacía raro que mi nieta no las conociera, ahora entiendo el porqué
@ERlz-hy8ws13 күн бұрын
Buen día! a mí si me tocó esa etapa y después no entendí hasta por qué las quitaron ... Gracias por tu explicación 👏
@jorgeseda33115 ай бұрын
Después del cambio se lo mencione a uno de mis ahijados, que para ese tiempo estaba en edad escolar (elemental), él se lo comentó a su maestra de español, y esta le dijo que no era cierto. Esperaba que los maestros ya estuvieran al tanto, ya habían pasado par de años del cambio.
@VIIXXI19914 ай бұрын
Siendo justos no es algo que cambie mucho la forma en que los niños leen y escriben, así que aunque demuestra la falta de actualización del sistema no lo veo grave...
@jorgeseda33114 ай бұрын
@@VIIXXI1991 Creo que el mayor peso es en poner una lista en orden alfabético.
@yomyomyom5 ай бұрын
Y ahora cómo voy a CHILLAR XD 😁
@AGUILAESTRELLAMEXICANA5 ай бұрын
😂😂😂
@Antonio-ej8wp4 ай бұрын
7:30-7:53 En el manual ortográfico de 1999 la CH y la LL se seguian considerando parte de el abecedario en ese mismo libro se habla de que hay 29 letras en el español en vez de las 27 actuales
@BrayanGonzalez-jj4gvАй бұрын
Mejor que las releguen a dígrafos y ya.
@AlexisSantos-h2d4 ай бұрын
a 😂se me olvidaba la Ñ para mi siempre ban a existir en mi escritura y en mi idioma el cual me siento muy orgulloso 🎉
@abielmartinez86725 ай бұрын
Un saludo de la familia Mendoza, gracias por enseñar el español,yo a mis hijos le enseñe el alfabeto antiguo, porque son letras,que se siguen utilizando en la actualidad 🎉🎉🎉😊😊😊😊
@LuuHxll5 ай бұрын
@@abielmartinez8672 no son letras, son letras que existen individualmente y se pueden combinar, no necesitan un espacio propio dentro del alfabeto
@esthergarciagiral20715 ай бұрын
Muy mal. A este paso nos dejaremos quitar la ñ. Para "adaptarnos a estandares internacionales...
@davidv.53945 ай бұрын
@@esthergarciagiral2071No es posible. La ñ es una letra representativa del idioma español.
@davidalvearmartinez42585 ай бұрын
@@esthergarciagiral2071 Recuerda que se trata de la letra "n". El acento de encima indica que se pronuncia de una forma diferente a la habitual.
@manueld8485 ай бұрын
@@davidalvearmartinez4258 En cierto modo la "ñ" también es un dígrafo, porque la virgulilla sobre una letra se usaba antiguamente para representar que detrás venía una "n" (o también una "m"). Es decir, que "ñ" equivale a "nn". El cambio verdadero fue que la "nn" se comenzara a pronunciar con el sonido "ñ" actual; no tanto que nos inventáramos una letra para representarlo, porque también en latín renacentista era costumbre escribir "añus", pero no era más que la simplificación gráfica de "annus".
@RitmoInfantiles16 күн бұрын
Cuando estaba en primer grado en 1983 todavía se usaban. Recuero la canción: A, B, C, CH, D...
@I.H.S_5 ай бұрын
La Ñ sí es una letra, porque comenzó como un digrafo pero obtuvo su propio caracter. Pero la ll, la rr y la ch para ser letras propiamente dichas deberían ser unificadas en un solo símbolo, pero no tiene sentido propiciar ese cambio.
@calligrapherleo161125 күн бұрын
Entonces hay que decirle a la RAE que agregue al abecedario todas las vocales con su acento y la u con su crema también. 😂😂😂
@I.H.S_25 күн бұрын
@calligrapherleo1611 En el caso de la Ñ el ~ no es un acento porque está siempre que aparece la letra, es parte de la letra,los acentos nunca están asociados a una letra para todos los casos.
@EmirPolanco-w6c4 ай бұрын
Muy buena narración no te aburre. Me quede hasta el final. Saludos
4 ай бұрын
¡Muchas gracias! 😉👌🏽
@wendycordova98104 ай бұрын
En mis tiempos Ch, LL.RR, Ñ aunque la última aún la pone
@Luisenrique-pw7xh4 ай бұрын
AUNQUE NO HAY PALABRAS QUE EMPIECEN POR RR
@madelasmercedesvarela9883 күн бұрын
Si la r doble únicamente se usa en palabras que llevan la r fuerte en medio de la de la misma y va únicamente entre vocales, se va posterior a una consonante ya suena de por sí fuerte. La r inicial ya suena fuerte de por sí.
@claudiamachelett5 ай бұрын
Yo aprendí el abecedario con la ch y la ll😅
@borysbarrera74165 ай бұрын
Extraño la Ch y la Ll 😢😢😭 Ch de choza y Ll de lleno 😭😭
@rodolfofloresjimenez13275 ай бұрын
Pues se siguen usando :v, simplemente ya no son letras individuales, es como Pluton, no le pasó nada, solo se degradó a planeta enano
@EmilianoLopez-eb3ze5 ай бұрын
@@rodolfofloresjimenez1327 no te desgastes, por alguna extraña razón la cual no se puede explicar muchas personas no entienden algo tan básico (lo cual la verdad me espanta).
@Luisenrique-pw7xh4 ай бұрын
LOS CHILENOS, LOS DE CHIPRE Y REPÚBLICA CHECA NO VAN A CAMBIAR LA CH.
@dulcemariann42044 ай бұрын
No las quiten, sí las usamos mas la ch en Mexico se usa mucho
@calligrapherleo161125 күн бұрын
Sólo se quitó del abecedario amigo. No de las palabras. Por favor 😂😂😂
@wilson061713 күн бұрын
No existiera el Chavo del ocho
@Emilio_J.J.L.5 ай бұрын
Cómo parece que los hispanos "necesitemos" permanentemente homologarnos con el resto de naciones. ¿Acaso en el resto de alfabetos se han planteado alguna vez el incluir la letra eñe?
@claudiojimenez5413Ай бұрын
La ñ no puede desaparecer. De partida, está en las palabras "España" y "español".
@BrayanGonzalez-jj4gvАй бұрын
@@claudiojimenez5413, usarían algún dígrafo alterno como "NH", no podrían usar "nn" porque no suena como la ñ sino como dos enes o los sonidos que tiene la "n".
@calligrapherleo161125 күн бұрын
Yo sí opino que se quite la Ññ pero sólo del abecedario tal como se hizo con la Ch y la Ll. Que el abecedario sea más breve y si necesitas de la Ññ sólo pisarla un momento y que el ordenador te dé opciones de ÑŃñń para que pongas la palabra que gustes.
@jonatanlarranaga545 ай бұрын
Llegué a conocer la "ll"y la "ch" como parte del alfabeto español
@martincardenas94595 ай бұрын
Creo que, como dices en el vídeo, el español es una lengua viva y por lo tanto evoluciona. Yo soy.de los que aprendieron la Ll y la CH como letra del alfabeto.
@CatarinoCompean2 ай бұрын
De acuerdo tiburón 🦈.
@monteiro2065Күн бұрын
Muchas gracias. Saludos desde Brasil
@conJoseseaprende5 ай бұрын
Si yo me acuerdo cuando en el diccionario aparecía como una letra aparte
@isabelmunive18335 ай бұрын
Lo que pasa es que imitan al francés y al inglés. Por eso perdieron su independencia. Tengo diccionarios viejos.
@sergioestuardocontrerasova45775 ай бұрын
En la escuela me enseñaron la LL, la RR y la Che.
@luisal16004 ай бұрын
Yo nací en 2003, para cuando aprendí el alfabeto ya no se enseñaba la CH y la LL como letras y siempre se me hacía raro que tanto mis padres como mis abuelos me dijeran que eran letras porque yo no le encontraba sentido al estar cada una compuesa de dos símbolos ya usados en el alfabeto.
@silviaruiz85654 ай бұрын
Pero juntas son un solo sonido. Como dirías:
@silviaruiz85654 ай бұрын
Chile,choclo,chancho,churro,Chelita? Diferenciar entre carro y caro?
@silviaruiz85654 ай бұрын
Ademas el idioma se “aprende” tal cual. Como las matemáticas (2+2).
@Legion_Muerta4 ай бұрын
soy del 2006 y en mi escuela en mexico aun se utilizaba la LL
@aacdOPINION2 ай бұрын
@@silviaruiz8565Bajo esa misma lógica, qu y gu deben ser letras.
@vicentbosch5 ай бұрын
Desaparecieron por el orden alfabético cuando se impusieron los ordenadores. La ch va después de ce y antes de co. Como la ll
@depp87145 ай бұрын
Exacto. Antes era raro ver qué "CHile" aparecía después de "Colombia" o "LLuvia" después de "Luna". Programar eso en un computador, no es difícil, pero es innecesariamente tedioso. De ahí que decidieran "eliminar" las "consonantes dobles" como letras independientes.
@TomRNZ5 ай бұрын
Gracias por el video. Me encanta este tipo de videos 😊. Creo que el dígrafo "ch" en latín clásico se pronunciaba más como [kʰ] con una aspiración en lugar de simplemente [k] para representar el sonido de la letra griega "χ" en esa época. De la misma manera que "ph" sonaba como [pʰ] para representar "φ", y "th" sonaba como [tʰ] para representar "θ" que es como sonaban esas letras griegas en esa época. ¡Saludos! 🤗
5 ай бұрын
Excelente aporte y complemento a esta información. ¡Muchas gracias! 😉👌🏼
@BrayanGonzalez-jj4gvАй бұрын
La élite sí intentaba pronunciarlas como en griego, pero el vulgo no.
@diegodeolivos5 ай бұрын
🇦🇷 yo estudie el abecedario con ch, ll y rr, ahora resulta que fue un esfuerzo tirado a la calle
@ecavero15 ай бұрын
🇵🇪 Yo vi diccionarios y guías telefónicas con ch y ll, pero no con rr. Sin embargo, hay una canción del abecedario en KZbin que escuchaba mi hijo de chico que incluye la rr.
@AliciaMorales-bu4vu5 ай бұрын
No, no lo deseches nunca y compártelo siempre que puedas y siempre permanecerá entre nosotros.
@RichārdLopezMendoza4 ай бұрын
Los argentino pronuncia como sh envez ll o y
@diegodeolivos4 ай бұрын
Mas precisamente los RioPlatenses pronuncian así, hay provincias que pronuncian bien marcadas las ll y otras a su manera. Pero es verdad que se generaliza por el de Buenos Aires, tal vez el mas conocido.
@IdoNomb4 ай бұрын
Pero ustedes boludos no dicen ll dicen ch 😂
@RaulPerez-pe9ir5 ай бұрын
Qué sí existen ..agreguen de nuevo. La elle, la ché, la erre, agrego también la diéresis Ü, la Ñ, sí la usamos en el Español Hispanoamericano y punto
@LuuHxll5 ай бұрын
Se usan, son combinaciones de las mismas letras, no tiene sentido aprenderselas dos veces si ya basta con saber que se pueden combinar para hacer esos sonidos
@blaze69145 ай бұрын
Sería redundante, no aportan nada al alfabeto, claro que se utilizan porque son combinaciones de letras ya existentes
@arreolamunoz23265 ай бұрын
No tiene caso si no se les dá un sonido própio
@mahakalaeliluminado76755 ай бұрын
Dirás español americano, porque Latinoamerica no existe, los latinos eran una etnia de la Roma temprana
@EloisaAguay-fz7vy5 ай бұрын
@@arreolamunoz2326 ¡Por supuesto que tienen sentido propio!
@diegothau85325 ай бұрын
En lugar de quitarlas, deberían haberle otorgado un nuevo símbolo gráfico a cada una, ya que son sonidos que merecen ser representados con una letra.
@ants080312364145 ай бұрын
Y se tendria que implementar demasiadas cosas nuevas, tales como teclado, codigos ASCII y demas conexos con la informatica. Ademas, cuan larga seria la etapa de transicion? Antes, los centros de conocimiento no estaban enlazados; ahora todo esta globalizado.
@danielgonzale265 ай бұрын
Claro, y complicar más la enseñanza👎🏻
@AliciaMorales-bu4vu5 ай бұрын
@@danielgonzale26Espero que no seas maestro, da flojera tu comentario.
@saiose15604 ай бұрын
REAL
@claudiojimenez5413Ай бұрын
De acuerdo.
@FABIANLEONARDOMIRAСағат бұрын
Soy tan viejo? Nos emseñaron el abecedario recitando... A... ...CH ...LL ...RR ...X, Y, Z. Eso me gustaba mucho, porque el sonido ché me daba risa! Lommas patético paranun rioplatense es que lo.obliguen a leer "correctamente en casteliano" como supuestamente se hace en España, pronunziando bien la zeta! (Safamos de eso con la "se" y la "ese". Saludos desde Hurlingham.
@rosaquiroz65475 ай бұрын
En el 99 estaba en tercero de primaria y asi me habian enseñado con esas letras el abecedario, pero en 2001 el maestro de taller de lectura en secundaria nos explicó sobre eso y que ya no eran letras sino digrafos
@velascaux5 ай бұрын
Por influencia anglosajona y por cuestiones de informática
@abnercriollo-vy8hr5 ай бұрын
Exacto,no hay razón real,es imposición de las empresas informáticas
@asherl59024 ай бұрын
Y aún así muchos idiomas siguen considerando sus dígrafos como letras del alfabeto sin problema, e incluso poniéndolas en órdenes distintos. Por ejemplo el checo usa ...G H Ch I J...
@redangrybird75645 ай бұрын
La desaparición de los dígrafos, Plutón no es planeta y las olimpiadas de París... ¿Qué sigue?
@Brauta1235 ай бұрын
Lo de Plutón tiene sentido, científicamente no es un planeta, y se consideraba así como pura propaganda
@isasuba5 ай бұрын
Lo que sigue, a mi parecer, es CUALQUIER TONTERÍA viralizada por la PRENSA bastarda para que sea seguida por los ZOMBIES TELECREYENTES.
@Anteater_-Spanish_and_others4 ай бұрын
Los digrafos siguen estando, pero no como letras independientes
@franciscopalomera89455 ай бұрын
La CH, y la Ll las quiteron porque así co venía a los fabricantes de computadoras, ¿y si en lugar de tenet eso dígrafos, hubieran sido diferentes los signos, los hubieran quitado?
@armel3345 ай бұрын
Igual pienso, que si esos sonidos hubieran sido representados con símbolos propios no hubieran eliminados , como ocurrió con la ñ. Para mí son sonidos propios.
@MefxcR5 ай бұрын
@@armel334 La LL no importa mucho realmente no representa un sonido tan vital como el de la Ch Creo que debieron haber convertido a la Ch en una Letra propia algo asi como *C̃*
@Pinguino-Hobbit5 ай бұрын
@@MefxcRen algún idioma del europa oriantal el sonido de Ch lo representan como Č, me parece, algo así pudo hacer el español
@manueld8485 ай бұрын
Precisamente la Ch y la Ll se pueden escribir perfectamente en cualquier computadora. Si fuera por esas conveniencias de las que hablas lo que habrían quitado sería la Ñ. La razón de que se quitaran como letras creo que fue principalmente por el problema del ordenamiento alfabético de palabras que las contengan; o al menos esa es su principal consecuencia.
@franciscopalomera89455 ай бұрын
@@manueld848 si no las quitaban, tenían que poner dos letras más que en el inglés no las usan..
@PJMD-SAKURA4 ай бұрын
Yo soy de los que tenían la ch y la ll en el diccionario, y personalmente creo que es más claro y mejor el tener estos sonidos como letras independientes. Lo de equipararse a otras lenguas me parece más que ridículo, ya que cada lengua es independiente y tienes sus particularidades. No se les ha pedido a los rumanos que supriman letras que ellos tienen y que son similares a diferencia de un pequeño rasgo de diferencia como puede ser la "a". Es decir, en rumano tienen "a", "â", "ă", entienden lo que quiero decir. Y lo mismo podríamos decir del cirílico ruso, que algunas letras son como las latinas, pero escritas como viéndolas reflejadas en un espejo, como por ejemplo: Rusia = Россия. Como se puede observar, las dos últimas letras son como un "N" mayúscula y una "R" mayúscula vistas reflejadas en un espejo. Y si quieren un ejemplo más escandaloso podemos poner al Japonés. El Japonés tiene tres sistemas de escritura y no te basta con conocer solo uno, ya que debes conocer los tres porque ellos los combinan los tres a diario, por lo tanto, no se puede conocer solo uno de los sistemas de escritura (hiragana, katakana y Kanji). El Kanji son ideogramas copiados del Chino, solo el hiragana y katakana son tipos de escritura creados exclusivamente en Japón. Pero lo gracioso es que estos dos sistemas silábicos son idénticos. Es decir, el sonido al que representan cada uno de ellos tiene su correspondiente en los dos sistemas, lo que sucede es que el hiragana se usa exclusivamente para palabras y nombres auténticamente japoneses, y el katakana se usa solamente para todo lo que sean nombres o palabras extranjeras. Por ejemplo, el nombre de un hombre que se llame Pedro, nunca puede ni debe ser escrito en hiragana ( ぺどろ ), se escribiría siempre en katakana por ser un nombre extranjero y sería así: ペドロ Por lo tanto, si otros países no lo hacen con sus lenguas, no veo yo la necesidad de hacerlo nosotros con nuestra lengua. Ya puestos y son esa justificación ridícula, podrían pensar también el suprimir la "ñ", ya que esta letra no está en ningún otro idioma, y se cargarían uno de los tacos más pronunciados en español. 🤷♂🤦♂ Pero también debo decir que me ha gustado mucho este canal de KZbin que habla sobre el Español, así que me he suscrito para aprender más sobre mi idioma, que siempre es bueno ampliar conocimientos y ver de donde vienen las palabras.
@ofdrumsandchords15 күн бұрын
Puede ser un problema para los extraños que aprenden su idioma, cuando buscan en el diccionario. Porque no se trata sólo de palabras que empiezan por CH o LL, seriá fácil. Callada es después de calzonudo (mi diccionario francés-español es reciente). Es bastante extraño, pero no encuentro eso a menudo. Hay cosas mas difíciles.
@ManriquePenate-el9tg5 ай бұрын
Ésto parece gracia del alfabeto "qwerty", los aparatos de tiposcritura son los responsables de ésa barbaridad, (máquinas de escribir, computadoras, teléfonos, etc, que no incluyen algunas letras), como costó incluir la letra " ñ" , una de las identidades del idioma y ahora tratan de mutilar ésta maravillosa lengua, (seria como suprimir la sedilla del francés), yo' no reconozco eso, porque sería menospreciar al idioma y el mismo "Castellano", constituye un "patrimonio cultural inmaterial de la humanidad", que la RAE las debuelva lo exijo, lo demando. Saludos desde El Salvador.
@lecabeldlilbadrid5 ай бұрын
No solo el kastellano sufrió esta barbaridad, sino, el alemán se vio obligado desintegrar algunos de sus fonemas ke tenían hasta cuatro letras para representar un sonido.
@pixeldice26483 күн бұрын
Recuerdo cuando tambien estaba en el alfabeto la RR ,CH, LL ya descontinuadas del alfabeto español
@carmenbarrios86985 ай бұрын
Veo muy clara la función y el sonido de la letra Ch y también la Ll. No estoy de acuerdo con esta nueva normativa que solo busca adaptarse a la norma estandar ¿También dejaremos que nos quiten la Ñ? Cada lengua tiene sus peculiaridades y deben adaptarse al estándar global 10:17
@brunogea53175 ай бұрын
Soy de la vieja escuela. Soy uruguayo y la ll y la rr para mí son letras. Aunque hay varias letras que las pronunciamos diferente. Por ejemplo... Sapayo, por zapallo... Yuvia, por lluvia, o sapatiya, por zapatilla. Mansana por manzana. Simplemente las escribimos como es, pero las pronunciamos como se acostumbra en los paises rioplatenses... Salvo algunas raras excepciones.
@Anteater_-Spanish_and_others4 ай бұрын
No deberían de ser letras, son digrafos
@vicentemarcodominguez39793 ай бұрын
Guitarra si quitamos la rr diríamos guitara si quitamos la cuerdas nos quedamos con el mástil
@adolfomontanovivas75775 ай бұрын
La ñ y los tres digrafos mencionados hacen parte del alma del idioma español y los estandares internacionales no obligan a omitir las letras que forman parte de las particularidades intrinsecas de cada idioma. No veo que el polaxo, el sueco, el danes, el frances cedan en una unificacion que afecta el perfil particular de cada lengua.
@LuisAlberto-vl8qs5 ай бұрын
estandarizar las lenguas me parece genial el mundo cada vez esta mas globalizado y eso nos lleva a hablar un mismo lenguaje. a mi parecer hay unas letras que sobran en el alfabeto español. cuando usas teclado en ingles es molesto tener qu buscar una forma de typear la ñ. ahora no m quiero imaginar si existiera la ch y la ll seria una extremadamente innecesario
@mlerma545 ай бұрын
@@LuisAlberto-vl8qs En realidad no es necesario dedicar una tecla separada para la eñe porque se podría escribir como una ene acentuada con virgulilla, por ejemplo con la combinación '~' seguida de 'n'. De echo la eñe deriva de la doble n, es decir 'nn' (p.ej. 'anno' -> 'año'), la virgulilla es como una pequeña 'n' encima de otra 'n'. Pero no creo que en el teclado español se vaya a erradicar la letra 'ñ' debido a su gran valor simbólico y tradicional.
@EmilianoLopez-eb3ze5 ай бұрын
Amigo si no entiendes algo tan fácil como el porque se quitaron a la ch y ll como letras individuales es una fácil explicación del porque el resto del mundo ve a los latinoamericanos como ignorantes
@mariateresanunez-burghardt5548Ай бұрын
Gracias y saludos 🖖🏼
@ineslj156625 күн бұрын
Tengo 78 años, soy argentina y hace 20 que vivo en Italia, hablo también inglés, acabo de descubrir este sitio y me interesa mucho. Estudié español antiguo en Literatura, en la escuela, referente a la eliminación de ll y ch, me enojé, cuando empecé a estudiar computación hace 22 años descubrí el motivo, para escribir la eñe en el teclado depo usar las dos manos, Alt con la izquierda y dos números con la derecha. Mis 4 abuelos eran de Galicia Aragon y Catalunya. Gracias por permitirme ahondar mis conocimientos.
@EnriqueMagana-lz6cv3 күн бұрын
Entonces el alfabeto ahora tiene 26 letras enves de 29 y el Chavo del 8 cuando hizo el Chapulin colorado y los demás personajes con Ch dijo no contaban con mi astucia. Me gusta tu canal.
@LaZurdaNoseaburra5 ай бұрын
Los de Castilla se opusieron porque castellano se usa la doble ll. Son similares a la ñ e y. Que tal la doblevv. Amo mi ñ.
@kattyabriones35895 ай бұрын
Ese cambio no me parece. Creo que ese "globalismo" les quitó su derecho a ser letras que ganaron por años😢
@gatujo93085 ай бұрын
Exacto, se trata de una maniobra de ingeniería social.
@rodolfofloresjimenez13275 ай бұрын
Para mí estuvo bien, que fueran letras de dos letras jamás me gusto, chocaba con todas las demás del abecedario (hubieran inventado una nueva letra para ese sonido si querían hacer especial el sonido)
@gatujo93085 ай бұрын
@@rodolfofloresjimenez1327 una letra doble, así se llamaban, así de sencillo y simple.
@EmilianoLopez-eb3ze5 ай бұрын
Se quitaron como letras individuales porque son en realidad combinaciones de letras: 😡❌ Se quitaron porque es una malvada conspiración de las élites a favor de la globalización y de quitarnos la identidad: 😃✅
@americoduranlino9315 ай бұрын
Es el caso de la vedoble, ni siquiera es español y está en el alfabeto español. @@gatujo9308.
@patricia97714 ай бұрын
Aunque se lo quiera disfrazar, es una actitud sumisa ante imposiciones del "imperio", cuya lengua es el inglés; la eñe se salvó porque el país de donde proviene nuestra lengua es España, lo que se tendría que haber cambiado, pero un resto de dignidad hizo que se resistiera el cambio. JG.
@LeonardoPz20255 ай бұрын
CH y LL Llueve Chale.. No voy perder tiempo eso 😂
@CarlosGuerrero-lj5qu4 ай бұрын
De donde proviene la W en el español? Es una letra a mi parecer un poco ilógica en nuestro idioma, ya que prácticamente no tiene un uso.
@asherl59024 ай бұрын
Se usa desde hace siglos para escribir los nombres de los antiguos reyes Godos de España, pero es bastante inútil por lo demás
@aacdOPINION2 ай бұрын
Se introdujo en 1969 para escribir términos extranjeros como “wasabi”, sólo está por eso, todas las palabras originales no usan “w”.
@libardomelendezrojas5195 ай бұрын
Debería existir la academia de la lengua castellana para las Américas.y así elegir de cómo podemos hablar y escribir nosotros.
@MefxcR5 ай бұрын
No estaría tan mal no más falta que luego la Rae quiera quitar la Ñ "por internacionar el idioma"
@Pinguino-Hobbit5 ай бұрын
Sé que existen Academias de la Lengua en cada país hispano, pero desconozco qué tan relevantes son, sólo sé que existen por un libro del Quijote que tengo
@AlexanderLozano-yd2mh5 ай бұрын
No porque entonces se va a dividir el el idioma.es mejor que sea unido y estándar el español
@asleydelacaridadmoraaguila3604 ай бұрын
Cada academia regula el dialecto hablado de su país
@claudiojimenez5413Ай бұрын
Existen las Academias de la Lengua respectivas en los países hispano americanos, y siendo independientes, estan en contacto permanente con la RAE. Por ejemplo. la Academia Chilena de. la Lengua da las normas de uso de los chilenismos e informa a la RAE. Gracias a esto, se mantiene la unidad del idioma castellano=español, respetando la independencia de cada país. Si no existieran estas Academias, el castellano chileno se habría transformado en un dialecto, o incluso en otro idioma, y algo similar es en los casos de otros países hispano americanos como Argentina, México y otros, cada uno de los cuales tiene su propia Academia de la Lengua, independiente pero en contacto permanente con la RAE.
@Zalbeon5 ай бұрын
Al hablar de "estándares internacionales" te refieres a una imposición por parte de los anglófonos, ya que en la mayoría de las versiones del alfabeto latino de otros países existen letras diferentes (alemán, francés, polaco, croata, checo, etc). Pero España siempre se comporta mas como una colonia yankee que como un estado independiente. Tuvo que haber sido al revés al menos con la letra Ch que en inglés se usa en palabras como "Challenge", Change", "Cheer", etc: los angloparlantes tuvieron que haber adoptado esa letra en vez de hacernos que la eliminemos nosotros. A diferencia de la RR que si refuerza el sonido de la R, la Ll en español no refuerza el de la l (en italiano si), y peor con la Ch que no es la suma de los sonidos de C+H en español (en italiano se podría decir que sí). Me extraña que no halla habido una protesta por parte de la academia de Chile al quitarle a su país la inicial. En español el nombre de China empieza con Ch ¡Y también en inglés! ¡Es decir que los angloparlantes usan la Ch y debieron adoptarla! En México los estados de Chihuahua y Chiapas la llevan en su inicial. Y son estados hispanos dentro de una federación, por lo tanto equiparables a otros estados en el mundo y no a simples provincias ¿Y que hay de Chequia o República Checa? Si el sonido de l+l es una l larga ¿Cómo se debería pronunciar la palabra "llanto"? C+H en italiano es similar a la K, lo cual es lógico si la H no suena. ¿Es decir que "Chile" se pronuncia "Kile"? También quieren eliminar la Ñ porque los anglos no la usan. Esa si no existe en la fonética inglesa, y esa si se puede cambiar sin problemas por "Gn" como en italiano. Y sólo ahí se ha resistido la RAE que no quiere que España se escriba "Espagna" pero si dejó la Ch de Chile sin sentido Ojalá la RAE y España dejaran ese síndrome de Estocolmo que tienen con USA y se fajaran los pantalones para recuperar esas letras que además de bellas son necesarias
@claudiojimenez5413Ай бұрын
De acuerdo, aunque lo mismo se puede decir de manera algo más breve.
@carmenvelasco35633 ай бұрын
Es un gran herror.!!! Nuestro precioso idioma se reduce cada vez mas. Sigan trayendo Anglicismos y acortando nuestro idioma d por si bastantd maltrecho en la actualidad, que hoy dia con 4 palabras siempre las mismas ya estamos. 😢🥵
@elcaballerodelpuma74054 ай бұрын
Que humillación, es que se tenga que modificar, nuestro hermoso idioma, solo por exigencias de lo internacional, mentalidad controlada por las potencias de turno, está simplificación aparentemente práctica, solo para afear nuestro idioma. Como en un tiempo quisieron eliminar la letra ñ, solo por exigencias, en los teclados de computadoras, siendo que las máquinas de escribir, ya la tenían. España debe de hacer valer sus elementos culturales en el idioma, o estaremos de mal en peor.
@OsakaJoe014 ай бұрын
Tengo 42 años, y siempre me extrañaba que "ch" y "ll" les consideraban letras propias. En inglés tenemos "sh" y "ch," pero nunca decíamos que fueran "otras letras."
@robertooscargonzalez1606Ай бұрын
No puede compararse el inglés con el español, el inglés se autoplocamó patrón de medida, como todo lo hereje.
@robertooscargonzalez1606Ай бұрын
Los estándares internacionales van contra nuestra identidad. ¡Santiago y cierra España!
@normaangulo3225 ай бұрын
Interesante video, toda una enseñanza...muchas gracias!!!!!
5 ай бұрын
¡Gracias a ti por la fidelidad al canal! 😉👌🏼
@ninoskanavarrorecabarren46995 ай бұрын
En mi niñex existian como letras La discusion para mi es: vivo y naci en Chile soy chilena. Como entonces.ya no es Ch. Si no C h . Osea C h i le. Y no Ch i l e.
@robertooscargonzalez1606Ай бұрын
Yile
@jjmorenog4 ай бұрын
¿Cómo que hay estándares internacionales para los idiomas?
@ManriquePenate-el9tg5 ай бұрын
Definitivamente, no estoy de acuerdo, porque el idioma Castellano tiene su propia identidad y no se deben sustituir letras solo para poder complacer a los extranjeros... Qué sigue luego?, suprimir la letra "Ñ" , ehhh, eso no puede ser, además los idiomas son "soberanos" y representan la identidad "cultural" de una nación. Saludos cordiales desde El Salvador.
@danielgonzale265 ай бұрын
Se consideró reemplazar la ñ por doble n, pero no prosperó la idea
@marinabarradas16915 ай бұрын
@@danielgonzale26Es que la Ñ viene de la doble N sería como regresar al pasado. Por cierto en italiano la “gn” se pronuncia como una “ñ” muy suave.
@danielgonzale265 ай бұрын
@@marinabarradas1691 regresar a las fuentes no es malo. También está la opción gn, es verdad
@marinabarradas16915 ай бұрын
@@danielgonzale26 En caso es que la doble N no se pronunciaba exactamente Ñ si no como una N alargada. Las lenguas son vivas. Además dime ¿por qué estar en contra de la ch, ll, rr, como letras independientes pero si a favor de volver la Ñ a NN? No tiene mucho sentido. También uno un experimento de intentar que todas los sonidos “i” se escribieran con las mismas letra aunque fuera la conjunción “y” y que no hubiera tildes ni nada. Y esa idea no cuajó tampoco.
@danielgonzale265 ай бұрын
@@marinabarradas1691 no quise decir que la doble nn se tomara como letra individual, sino que se reemplazara para estandarizar respecto al alfabeto internacional. La idea es no agregar símbolos a las letras comunes.
@viajesyguiadeturistasserpr98362 ай бұрын
A mi me tocó en los 80's cuando aprendí el alfabeto que la CH y LL eran letras independientes. Estoy de acuerdo con el cambio. Un idioma se economiza y evoluciona
@VIIXXI19914 ай бұрын
A mi me da mucho gusto que se hayan quitado: era absurdo para mi desde niña que LL y CH fueran "letras" hechas por dos letras pero que rr no lo fuera. Además desde que tuve computadora en casa me di cuenta que la computadora registra ll como dos l, no como una letra distinta (no es como la m que parece dos n pero es otra letra). Como dije, eso es mi perspectiva de cuando niña. Y ahora de adulta no entiendo la necesidad de aferrarse a algo que simplemente no tiene sentido y que encima representa un cambio casi nulo en la vida diaria y MUY SENCILLO en las aulas.
@dedalo1RAMC4 ай бұрын
"no entiendo la necesidad de aferrarse a algo que simplemente no tiene sentido y que encima representa un cambio casi nulo en la vida diaria y MUY SENCILLO en las aulas." por lo que debería desaparecer la h, que no tiene sonido y solo hace que la gente se equivoque al escribir ¿no? igualmente Y que se dice en muchos sitios igual que la LL
@ileanazulueta7 күн бұрын
Me acabo de enterar ahora mismo, gracias
@rafaelangon37095 ай бұрын
Nunca han desaparecido,existen muchos vocablos que las usan ,tal vez en España quienes sus gramatólogos se adjudican el manejo "correcto" del idioma en su ortografía ,Pero recuerden que américa latina es cada país se maneja diferente
@LuuHxll5 ай бұрын
Claro que existen, como digrafos, letras combinadas, no como letras individuales. Haga el favor de poner atencion a las cosas que ve para despues poder hablar apropiadamente.
@manueld8485 ай бұрын
Nadie se adjudica nada. Como se dice en el vídeo, tanto las reformas ortográficas como los diccionarios se elaboran con la participación de las diversas academias nacionales. Busca cualquier lista ordenada alfabéticamente en tu país y podrás comprobar que la "ch" y la "ll" ya no se ordenan como tales letras, sino por sus grafemas elementales. Antes se ordenaría "casa, cocodrilo, chocolate" y ahora "casa, chocolate, cocodrilo".
@CristoCris7774 ай бұрын
Nadie acepta eso, es impuesto que es diferente
@EdwinCarlosCabreraAguilar5 ай бұрын
Es una verdadera pena que empobrescan nuestro idioma
@RaulerLuengo-ld9ko5 ай бұрын
Así mismo es...
@RaulerLuengo-ld9ko5 ай бұрын
Cuando me enseñaron el alfabeto en el año 1993 CH y LL eran letras independientes. Luego del cambio como que me chocó pero bueno hay que aceptarlo como lo impongan. Soy de Cuba. Saludos.😊
@TheAngelus20505 ай бұрын
Yavé... Yuvia se dice asi
@lelisromero25845 ай бұрын
nuestro!!!!!!!
@Brauta1235 ай бұрын
@@TheAngelus2050?
@lauramargaritavillagranara57424 күн бұрын
A mí cuando estuve en la primaria me enseñaron que la "h" sola era una letra que no tenía sonido pero al poner la letra "c" antes que la h ya cambiaba la fonética por ejemplo "charola" Chihuahua entre otros 😊
@juanwgutierrezcruz69525 ай бұрын
Con esa misma lógica (ilógica) habría que suprimir la Ñ del abecedario castellano, pues no era más que una doble N, ulteriormernte representada, por razones tipográficas, con una N con una tilde llamada virgulilla. La Ñ se mantiene para poder decir España, pero es un hecho que se requiere la CH para decir Castilla y castellano, entre otras muchas palabras. ¡He dicho!
@claudiojimenez5413Ай бұрын
No será la ll?
@ingridsilva41654 ай бұрын
Es hermoso ver còmo las lenguas vivas van cambiando y esto facilita la comprensiòn y aprendisaje de otras lenguas. En este caso, el español que es una de las lenguas màs usadas.
@claudiojimenez5413Ай бұрын
Así es: el español o castellano es uno de los idiomas más usados.
@teresitalopez93965 ай бұрын
Buen día, falta la doble ere, rr, erre
@LuuHxll5 ай бұрын
En el video dijo que no se consideraba una letra propiamente, a diferencia de ll y ch
@luispuentes936628 күн бұрын
En mi tiempo de niñez la enseñaron en el colegio y de hecho hacíamos oraciones con la letra, después al rato, los profesores de español nos explicaron que la letra desaparece del alfabeto por la RAE
@LidaEsther15 ай бұрын
Te equivocas cuando dices que el cambio ha sido totalmente aceptado. Somos muchos a quien no nos gusta y que no estamos de acuerdo. Tendrán que pasar muchos pero muchos años para que los que aprendimos a leer con "che y con elle" nos acostumbremos a este tonto cambio.
5 ай бұрын
¡Muchas gracias por compartir tu opinión! 👌🏽
@jesusprofemalaga50593 ай бұрын
HOLA, EL VÍDEO ESTÁ MUY INTERESANTE.
@aquafrontier5 ай бұрын
De pequeño a principios de los 90, en el colegio enseñaban el abecedario con la CH, la LL y la Ñ (si la Ñ), tanto así que aparecían en los libros de enseñanza. Muy bueno el video, gracias.
@alfastur68335 ай бұрын
La Ñ sigue apareciendo en el alfabeto como letra individual. No es un dígrafo, aunque su origen sea la 'nn' latina.
@aquafrontier5 ай бұрын
@@alfastur6833 La virgulilla es un signo ortográfico que se asemeja a una pequeña tilde ondulada (~) y se encuentra en la parte superior de una letra. La virgulilla se usa en la lengua española para representar una tilde diacrítica en la letra “ñ” Repito, si fuera una letra aparecería en el abecedario, pero hemos arrastrado la vieja costumbre de que la Ñ es una letra y me incluyo ya que por costumbre la sigo llamando la letra eñe (Ñ).
@alfastur68335 ай бұрын
@@aquafrontier Pues la RAE parece no enterarse de que la ñ es solo una letra con un diacrítico: www.rae.es/ortograf%C3%ADa/composici%C3%B3n-del-abecedario-espa%C3%B1ol
@aquafrontier5 ай бұрын
@@alfastur6833 Estimado o estimada, tiene usted razón. De antemano le pido disculpas y le doy las gracias por su aporte. Investigaré la razón por la cual en los libros de enseñanza de ahora en mi país no establecen la Ñ como parte del abecedario. 👍
@efrengasparsereno10464 ай бұрын
Se deben volver a poner las letras ch ,ll porque las palabras si existen con esas letras
@moisesfuentes20905 ай бұрын
Los idiomas tienen sus propias características! Ágora nomaz falta ke ablemos con anglicismos obligatoriamente obligados y dizir, io subo pa’ Rriba, y bajome pa’ bajo! Regreso pa’ tras los productos que no quiero!! 😂
@CAR-qb3di5 ай бұрын
Ahora nomas falta que hablemos .ortografia muy mala 😅😅 y eso es un pleonasmo,subo para ariba.
@Kray_LoF7 күн бұрын
El vídeo está muy bien explicado, con la excepción de una o dos cosillas; explico: • La ch latina (efectivamente, calcada de la “χ” [chi] griega) tenía un sonido [k] en las hablas populares, pero la norma culta la explicaba como una oclusiva aspirada; es decir, una [kh] • Nuestra «ch» castellana no es un producto del francés, es una deformación nuestra que se dio simultáneamente en otras lenguas romances, nuestra «ch» es un producto cien por ciento castellano que proviene, principalmente, de la sobrearticulación de ciertas «t» por influencia de una yod (elemento palatal que propicia mutaciones fonéticas en bastantes circunstancias); por ejemplo: la evolución de _multu(m)_ (/'mul.tu/) consiste en la apertura de vocales breves _(molto)_ y en la posterior vocalización en «i» de la consonante lateral en posición implosiva, es decir, a final de sílaba _(moito),_ esta «i» nueva es lo que se identificará como yod. Al ser la «i» un sonido cerrado, "arrastrará" a la «o» consigo y la cerrará en «u» _(muito),_ y al ser también una articulación palatal, irá arrastrando gradualmente la «t» hacia el paladar y, finalmente, el resultado acabará absorbiendo a la yod _(muito > muitso > muitcho > muicho > mucho)._
@teresitalopez93965 ай бұрын
Ch es che y h es ache muda
@guevara393Күн бұрын
Cuando aprendí a leer aun se veía CH, LL y RR como letras del abecedario. Me siento viejo. Y si, pluton aun era considerado un planeta
@bucklepimpollo18635 ай бұрын
Aun predomina España sobre el continente Americano.
@alfonsoisabelcoyotl35705 ай бұрын
Gracias por la ilustración. Excelente.
5 ай бұрын
¡Muchas gracias! 😉👌🏼
@JoseLuisGP3 ай бұрын
Erre, che, elle, considerandoselas letras dobles, se eliminaron para contentar a los de habla inglesa.... Entonces por qué no eliminar tambien la W?
@claudiojimenez5413Ай бұрын
En Chile, la w se podría reemplazar por la h, como es en nuestras típicas palabras "huevon"= "hueon" =weon.
@rosazambrano1705 ай бұрын
Hola. Las usamos Total mente!.
@holbachvanscraft351429 күн бұрын
Esos cambios se vieron influenciados por la internalización del inglés, como una forma de reconocer la dominación cultural de esa lengua frente a la tradición hispanohablante. No demoran en suprimir la Ñ, aunque ya se está dando cuando vas a diligenciar formularios y no aparece esa opción, o su ausencia en muchos teclados
@josegr61744 ай бұрын
Le debemos a las CH el escudo del Chapulin colorado y todos los nombres de CHespirito
@ricardomf-sn6ih4 ай бұрын
todavía hay diccionarios que las tienen como letras
@Arisst12474 ай бұрын
En los 90 aún la teníamos. Y ahora con mi hijo tenía una pelea de decía donde esta la ch y la ll ? 😂 y el eso no existe! Y yo ? 😂
@luzma.villela21654 ай бұрын
Yo las aprendí como che y lle,y la mayor parte de mi vida, hasta ahora, fue así. Pero me acostumbré pronto, debido a en otras lenguas estas no existían. 😊
@riikoperez4 ай бұрын
Mi nombre se escribió antes Enrrique hoy es Enrique ...