Ottoman Turkish vs Modern Turkish

  Рет қаралды 37,020

Bahador Alast

Bahador Alast

2 ай бұрын

Ottoman Turkish (لسان عثمانى) was the form of Turkish that was spoken during the time of the Ottoman Empire. In comparison to modern Turkish, the Ottoman era language contained a lot more Arabic and Persian words, with some estimates putting the use of Arabic and Persian vocabulary as high as 88% of the Ottoman vocabulary in some texts.
In this video we take a look at how well modern Turkish speakers can understand Ottoman Turkish, with Engin and Bünyamin as the Turkish speakers, and Can, representing Ottoman Turkish.
Please note, the texts that Can is reading in this video are from the late Ottoman era.
If you're interested in participating in a future video, please follow and message me on Instagram: / bahadoralast
It's interesting to note that since the Arabic words in Ottoman Turkish were borrowed through Persian, they possess a typical Persian phonology, and their usage and pronunciation at times differs greatly from the original Arabic. The degree of the use of Arabic and Persian loanwords in Ottoman Turkish also played a role in the form of its varieties, which were typically classified into Fasih Türkçe (Eloquent Turkish), Orta Türkçe (Middle Turkish), Kaba Türkçe (Rough Turkish). The Fasih Türkçe contained a lot more Persian and Arabic loanwords, and it was the language of poetry and administration.
As far as the development of the language, it typically falls into three stages historically, starting with the Eski Osmanlı Türkçesi (Old Ottoman Turkish) which was more or less the same as the Seljuk empire and Anatolian beyliks' language, and it was used until the 16th century. Later on, the Orta Osmanlı Türkçesi (Middle Ottoman Turkish) or Klasik Osmanlıca (Classical Ottoman Turkish) developed, and used for literature and poetry, as well as administration of the Ottoman Empire. The later stage, known as the Yeni Osmanlı Türkçesi (New Ottoman Turkish) began to develop in the 19th century.
The Turkish language (Türkçe), which is also referred to as Istanbul Turkish, is the most widely spoken of the Turkic languages, with most of its native speakers living in Western Asia, and significant group of speakers in Germany, Bulgaria, Macedonia, Northern Cyprus, Greece, the Caucasus, and other parts of Europe and Central Asia. Ottoman Turkish, which was a variation of the Turkish spoken today, influenced many parts of Europe during the time that the Ottoman Empire expanded. When the modern Turkish republic was established, as part of Mustafa Kemal Atatürk's reforms, many Persian and Arabic loanwords were replaced with Turkic equivalents, and the Ottoman Turkish alphabet was replaced with a Latin alphabet. Today, Turkish is recognized as a minority language in Bosnia and Herzegovina, Greece, Iraq, Macedonia, and Romania.
The Turkic languages consist of over 35 different documented languages, originating from East Asia. Turkish has the highest number of native speakers out of all Turkic languages. There is a high degree of mutual intelligibility among the various Oghuz languages, which include Turkish, Azerbaijani, Turkmen, Qashqai, Gagauz, Balkan Gagauz Turkish and Oghuz-influenced Crimean Tatar.

Пікірлер: 1 200
@BahadorAlast
@BahadorAlast 2 ай бұрын
Please note that the texts in this video are from the late Ottoman era, and also important to distinguish between the varieties, with the Fasih Türkçe (Eloquent Turkish) variety being the form that was for the most part the language of poetry and administration, and not used by all citizens. If you're interested in participating in a future video, please follow and message me on Instagram: instagram.com/BahadorAlast
@user-sb6xo8yq8p
@user-sb6xo8yq8p 2 ай бұрын
Здраствуйте Бахадур! Я много смотрел ваши видео но не увидел сравнения славянских языков. Я бы с удовольствием посмотрелбы конференцию между Белорусами, Украинцами, Поляками, Балгарами, Русскими и т. п.
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
سنین یاپتیگین ویدئویی سیکیم
@a2zsolutions976
@a2zsolutions976 2 ай бұрын
why dont you make a video about zaza language? we are 4-5 million people who speaks irani language even they say this is Avesta language.
@Abeturk
@Abeturk 2 ай бұрын
ETİMOLOJİ ÇALIŞMALARI.. Bal (Honey)> Mel >Mil >Meli > Melit > Melis =(yumuşak, hoş kokulu, tatlı / yummy, mellow, balmy, malleable, dessert) >>>> Melon Al-Bal (Red-dessert) =Alpal (Apple) >Afal >Almel> Alme > Alma Mel-ak ((White-dessert)>Mela >Mal >Mar >Milo> Melam >>>Milk Melah + Almel = Elma =Apple Meltem= mellow wind = breeze Mel-melat = marmelat = marmellata Melisa = balm / jam / rosin Melamine = chemical resin (Mel-hem) merhem=(almost-balm) > ointment (Mel-sumac) mercimek = lentil Mel-audio = melody (tow/tao/tai/tav/tağ)>> Dağ =mountain /~塔 / 高 /ضيقة (dar /tar /dai /tai /tav /tao /too /toi) Dar = narrow / nearest /stuck / compressed / solid / hard / durable Dar = birbirine yaklaşmış / sıkışık / sıkışmış / sıkıştırılmış / sağlam / sert / dayanıklı Darlık= sıkışarak yükselmek, yükseklik hissi, sıkışma duygusu Dağ= litosferik tabakaların sıkışarak yükselmesi / compression and rise of lithospheric layers Dar-lık= to rise upwards by squeezed, feeling of height, feeling of being squeezed Dar = yakın olmak , alakalı olmak, ilgilenmek / to be close, to be involved, to be interested Hüküm-dar = Hükümle ilgili olan , hüküm veren Mühür-dar = Mührü yanında olan , mühürle ilgilenen Mihman-dar = Misafire yakın olan , misafire alaka gösteren Darülaceze = Acizerle ilgilenen Dai-u > nearest he's = Dayı = uncle Toy = meeting /ceremony/feast/ immature-game boy (Dai-emek)> Dayamak =to base on /make it support/fasten down (Dai-en-mak)> Dayanmak= to recline upon /be close literally / stay strong (Dai-et-mak)>Dayatmak = to impose / insist Volkanik, yanardağ ile ilgili Dağ-et-mak >Dağıtmak = to distribute /to deal out / to deploy Dağ-al-mak >Dağılmak = to get dispersed / to go to pieces Dağ-la-mak = krater şekline çevirmek / cauterize Phone / Phoon/ Fun / Wajan / Wehen = Ses /Rüzgar /Esinti Dae-vane /tao-fun / too-fan/ tae-phone/ typhoon = (loud sound) > hard-strong wind Quluq / gülük / quluk, gülk, ( kuluçka hayvanı =hatching poultry/ winged animal) Tai-quluk / Tao-qulk / Taw-gülük >Tav-guk >Tayuk / Tavuk = chicken / hen (Toğuşgan) Taw-eşqen > Tabışgan / Tavuşğan >Tavuşan > Tavşan = rabbit / hare Tas= yuvarlak kase, kafa şekli, kafa iskelet yapısı Toslamak = kafayı çarpmak, şekli şemali bozulmak. Taslamak= yüzünün şekli değişmek, tavır yapmak, tarz, davranış göstermek Tosarmak= tavır değiştirmek, morali bozulmak Tasarmak = tavır göstermek, yüz şeklini değiştirmek Taslak = nihai bir şekle ulaşmamış plan, proje Tasarı =Tasfir , zihinde şekillendirilmiş görsel, (konsept, tasavvur) Tasarım= dizayn Tasarlamak = Plan proje haline getirmek, zihinde nihai bir şekle sokmak Bak-ak= Bağ alaka kuracak şey > baka, buka Baga= Alaka ( göbek bağı) / cenin Boğa = Boğazlanarak kurban edilen (Buga > Buhag > Pigah> 피해자> Pig) Tosun= kızgın boğa Tos-bağa/ Kaplumbağa =Bir kafa tasında saklı canlı / Kapalı bir kaseye bağımlı / Kurbağa = Kıra bağımlı , kırda saklanan canlı Tas signifies a round bowl, head shape, or the skeletal structure of the head. Toslamak refers to hitting the head or disrupting its shape. Taslamak involves changing one's facial expression, demeanor, or behavior. Tosarmak indicates changing one's attitude or mood negatively. Tasarmak means to show an attitude or change one's facial expression. Taslak denotes an unfinished plan or project. Tasarı is akin to conceptualization or visualization. Tasarım refers to design. Tasarlamak involves turning a plan or project into a concrete form. Bak-ak implies something that will establish a connection or interest. Baga is associated with umbilical cord or fetus. Boğa refers to a bull, often used in sacrificial contexts. Tosun is a term for a raging bull. Tos-bağa/Kaplumbağa signifies a creature hidden in a head-shaped structure or dependent on a closed bowl. Kurbağa suggests a creature dependent on marshes or hiding in the field. Dağ: Means mountain and may relate to the compression and rise of lithospheric layers. Dar: Signifies narrowness, closeness, involvement, and durability. It can also connote being compressed or stuck. Darlık: Suggests rising upwards by being squeezed, conveying a feeling of height or compression. Darülaceze: Indicates a place concerned with the care of the destitute, aligning with the theme of being close or involved. Dayı: Refers to an uncle, potentially signifying someone who is close or near. Toy: Denotes a meeting, ceremony, or feast, possibly reflecting the idea of coming together or being close. Dayamak: Means to base on or make support, reflecting the concept of leaning or being close for support. Dayanmak: Signifies to recline upon or stay strong, indicating reliance or being close in a literal sense. Dayatmak: Implies to impose or insist, potentially suggesting a close influence or pressure. Dağıtmak: Means to distribute or deal out, involving the spreading or dispersal of something. Dağılmak: Indicates getting dispersed or going to pieces, reflecting the opposite of being close or compact. Dağlamak: Suggests to cauterize or turn into a crater shape, possibly relating to the transformation or alteration of something.
@khashayarnn
@khashayarnn 2 ай бұрын
برام همیشه سواله قبل از انقلاب حرف (Harf inkilabi) که توسط آتاتورک انجام شد و برخی حروف حذف شدن، حروف (ق)،(خ)،و همچنین حرف( َ) در در ترکی قدیم آیا مثل فارسی درست تلفظ می شدن؟ مهمانان شما حرف (ق) را مثل (ک) تلفظ میکردن و (خ) رو شبیه یک (ه) غلیظ می گن و به جای حرف( َ) از حرف( ِ) استفاده می کنن که در ترکی استانبولی فعلی این شکلی هست. مثلا (قاسم) رو (کاسم) تلفظ می کنن یا به خرما (هورما) میگن. من گشتم ولی هیچ رکورد صوتی از دوران عثمانی که این موارد توش تلفظ بشن پیدا نکردم ممنون می شم راهنمایی کنید.
@sarahlouisa5284
@sarahlouisa5284 2 ай бұрын
A lot of words are recognisable for arabic speakers: first text : طريق path, way or street طبخ cook مطلوب needed المقدار amount بعد after التطهير making saint or clean ساعت ( ساعة) hour ترك Leave فصوليه(فاصولياء) kidney beans بقلة in some Arabic dialects Fava علاوه also عسل honey شكر ( سكر ) sugar وضع put تناول take or eat
@ayy1ld1z
@ayy1ld1z Ай бұрын
as a turk i understood maybe 2 words from what you named lol
@The_WanderingRonin
@The_WanderingRonin Ай бұрын
I understand little bit Turkish, I think Saat, Fasuliye and miktar are common words in Turkish @@ayy1ld1z
@ignatiuskaspo9438
@ignatiuskaspo9438 Ай бұрын
طبعا الجذر نفسه بس أعتقد المقصود هو طريقة الطبخ وليس الطريق
@uncleuncle3196
@uncleuncle3196 Ай бұрын
I’m Syrian Turkmen I understood everything in Ottoman Turkish perfectly 100% it’s the same language we speak
Ай бұрын
from where in syria ? I´m actually also a syrian and i thought most of our turkmens don´t speak turkish anymore. Greetings from a Syrian from salamyia!
@zay4081
@zay4081 Ай бұрын
In Iraq the same thing , Iraqi Turkmen also speak ottoman Turkish , I’m Arabic but I lived with Turkmen
@user-fn1qb2ps5k
@user-fn1qb2ps5k 2 ай бұрын
Wow! I love this channel for introducing us to languages we've never heard of. As a Tajik speaker, I did not pick up many recognizable words from the first part of the paragraph. But, the second part of the paragraph had many Persian or common Arabic words, I think. I can't read the Arabic letters, but these are some words I was able to hear: ba'd (later, then) tariq (method, way) otash (fire) asal (honey) miqdor (amount) shakar (sugar) soat (hour) tark [kardan] (to leave) birinj (rice). It is interesting that it becomes pirinj. ilova [kardan] (to add) tabaq (a plate?) bodom (almonds) tanovul [kardan] (to eat, to consume). Thank you Bahador and participants for taking time to create these videos 😊
@ebuuuu2833
@ebuuuu2833 2 ай бұрын
Except bad Asel and tenavül these words using in modern Turkish.
@jonam7589
@jonam7589 2 ай бұрын
not all the persian and arabic words from the Otooman time were removed after Ata turk.@@ebuuuu2833
@winstonsmith09
@winstonsmith09 2 ай бұрын
Thanks for sharing this, very valuable!
@winstonsmith09
@winstonsmith09 2 ай бұрын
Some of these phrases are still used in Turkish, but the pronunciation is different. Soat = "Saat," Birinj, = "pirinch" ilove, = "ilave," Bodom, = "Badem"
@thraciensis3589
@thraciensis3589 2 ай бұрын
Otash =ateş in Turkish.
@StevenHuynh203
@StevenHuynh203 2 ай бұрын
Hi bahador, this is Steven here I always enjoyed your videos. You always research and people to help with these videos.
@TheNera2010
@TheNera2010 2 ай бұрын
These texts are written in a technical way. The cook book writer tried to write like an engineer. This is technical cookery language. In the Ottoman era, if educated Turks were talking or writing for a technical profession like science, arts, juristic, engineering ... they would use lots of terms and words which came from Arabic and Persian. This situation started way before Ottomans, when the Turks had their first Islamic State (Karahanli). Daily language was different. Ottoman era daily life Turkish was very similar today's daily life Turkish.
@AJ-pc9gu
@AJ-pc9gu 2 ай бұрын
It's hard to say that after the massive turkification efforts, hundreds of Arabic words were removed in addition to changing the script. The idea of elites speaking differently from commoners is correct, but in the case of Turkish A LOT changed after the ottoman empire fell.
@zay4081
@zay4081 Ай бұрын
I’m Arabic and when I watched first time a Turkish series (Istanbul language) I understood many words like Arabic But when I heard rural Turkish, it is very similar to Arabic and for some areas of the Black Sea I find the language it very difficult.
@TWOCOWS1
@TWOCOWS1 2 ай бұрын
Very nice work. Thank you Bahador
@khalid_ibn_masud8985
@khalid_ibn_masud8985 2 ай бұрын
This is the video I’ve been waiting for ❤🐎🏹
@thraciensis3589
@thraciensis3589 2 ай бұрын
Thank you, Bahador for this. Interesting indeed! The language of Sublime Porte/Ottoman court changed and varied throughout the centuries. In 19th century, there were so many international French vocabulary already entered into the court and every day language, including centuries old Roman Greek, Venetian and Genoese elements. ( The languages of the independent states of Venice and Genoa in today's Italy) The old Ottoman poetry or legal language differed than regular life Ottoman Turkish. Real life, every day speech had times more Turkic based vocabulary and lexical terms. People most of the time confuse every day Ottoman Turkish with Ottoman divan poetry, legal affairs, etc.- Turkish. The later was used by very limited people, not by most of the public.There was also famous very important extensive non-divan Ottoman poetry by famous bards that was mostly Turkic lexically.
@jonam7589
@jonam7589 2 ай бұрын
The official administration language was Persian!
@thraciensis3589
@thraciensis3589 2 ай бұрын
@@jonam7589 Persian was not the administrative language.That is a misinformation. Administrative language was Ottoman Turkish. You are confusing with Seljukid Empire!
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
@@jonam7589 You know nothing about Ottoman Empire, little poorsian
@manoochehrmilaniturkish
@manoochehrmilaniturkish 2 ай бұрын
Fascinating video. I was always interested in Ottoman Turkish 😃
@KameraArkasiTV
@KameraArkasiTV 2 ай бұрын
I love your work Bahador 💪🏼
@1l2boy1l2girl
@1l2boy1l2girl 2 ай бұрын
Very interesting..round 2 pleeeaaase
@jayjaynouma
@jayjaynouma 2 ай бұрын
Very interesting👏🏼👌🏼
@danielyasin5054
@danielyasin5054 2 ай бұрын
Hey Bahador! Great video, would love to see you cover some Uyghur.
@TOBY001
@TOBY001 Ай бұрын
I'm Uzbek and I can understand it pretty good 👍🏻
@Elijah44239
@Elijah44239 2 ай бұрын
Very nice video ❤
@oumaima353
@oumaima353 2 ай бұрын
As always great video Bahador! It was easy to understand as a native arabic speaker who learnt a bit of turkish.
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
سیکتیر شرفسیز
@ugur4511
@ugur4511 2 ай бұрын
Ottoman Turkish is the written language of the palace. This language is not the same as the Turkish spoken in Anatolia and the Balkans. In fact, until the 1500s, there was no difference between the palace language and the public language. Especially after the reign of Sultan Selim, the palace language began to differentiate with the intense influence of Arabic and Persian. The Ottomans even began to use Arabic and Persian phrases. For example, I understood the Turkish written in 1480, but it is really difficult to understand the Palace language written even 150 years ago.
@HardCore_Islamist
@HardCore_Islamist Ай бұрын
Sources please? This sounds like kamalist lie
@perikiz6940
@perikiz6940 Ай бұрын
it's not a lie. The educated class aka Palace and govt officials spoke Ottoman Turkish. The peasants spoke Turkish@@HardCore_Islamist
@ekmekdusmani
@ekmekdusmani Ай бұрын
​@@HardCore_IslamistTamam birader Osmanlı hep senin gibi araptı biz de Arapça konuşuyorduk sonra Atatürk geldi Türkçeyi uydurdu. Duymak istediğin tam olarak bu muydu yoksa daha da abartayım mı?
@ekmekdusmani
@ekmekdusmani Ай бұрын
​@@HardCore_IslamistTemel düzeyi bırak tarihe giriş falan bu yazan bilgiler, bilmiyorsan milleti yalancılıkla itham etme. Son 20 senede yapay bir şekilde türetildiniz nereden geliyor bu öze düşmanlık?
@teknoyldrm3238
@teknoyldrm3238 Ай бұрын
​@@HardCore_IslamistBre oruspu evladı halk niye arapça konuşsun amk
@johnhadzipetros1831
@johnhadzipetros1831 2 ай бұрын
So interesting!
@f1aziz
@f1aziz Ай бұрын
As an Urdu speaker, I had very little trouble reading Ottoman Turkish and pick up a few words, but that's our relationship with Farsi, Arabic and Turkish as Urdu speakers.
@MarcantonioStanga
@MarcantonioStanga Ай бұрын
Urdu is a majority Indic language
@f1aziz
@f1aziz Ай бұрын
@MarcantonioStanga What do you mean by that?
@MarcantonioStanga
@MarcantonioStanga Ай бұрын
@@f1aziz Urdu is an Indic language. It is overwhelmingly influenced by other Indic languages, primarily languages of northern India. It is a creole derived of those northern Indian languages, but it has a lot of Persian loanwords. Urdu itself has been influenced by a lot of political posturing. The British promoted it to counter-act Persian-influence. Post-partition leaders have tried to hyper-Persianise it to differentiate itself from Hindi's influx of Sansrkit. Zia ul Haq then tried incorporating more Arabic loanwords to replace Persian for geopolitical reasons, and now much of the lay Urdu-speaking population uses a lot of English, thanks to Pakistan's emphasis on English and reverence for western/American culture. A more accurate description of Urdu's relations with other languages would be Sanskrit, Deccani, and English; not Turkish, Persian, and Arabic.
@f1aziz
@f1aziz Ай бұрын
@MarcantonioStanga you probably should have left it at being a language originated in what's now Central India.
@MarcantonioStanga
@MarcantonioStanga Ай бұрын
@@f1aziz My point is that many Urdu-speakers tend to say that it's an amalgamation of Persian, Arabic, and Turkish. When the influence of those languages is primarily loanwords, when the entire syntax, grammar, and development of the language, as well as the majority of the vocabulary, is derived of other Indian/Indic languages,
@erkan4108
@erkan4108 2 ай бұрын
There is a very important fact about Ottoman Turkish for those who are curious about it. Lisân-ı Osmâniyye (Ottoman Turkish), was a respectful and ornate language of text and literature used by the Ottoman ruling class and educated elite, was not a language spoken in daily life. Even folk poets did not use this language, because a special education was needed to use and understand this language.
@54321ali
@54321ali Ай бұрын
Tahsili insanların lisanı her zaman tahsilsiz insanların lisanından daha zengin olur. Bugün de Türkiye'de yüksek tahsilli insanlar ilkokul mezunu olanlardan daha fazla İngilizce ve Fransızca kelime kullanıyorlar. (Bu kelimelerin çoğu temelde Yunanca ve Latince) Sadece hukuk okuyanlar Osmanlı Türkçesi kullanıyorlar. 500 sene önceki atalarımız ilimde öncülüğü henüz kaybetmedikleri için başka lisanlardan kelime almaya ihtiyaç hissetmiyorlardı.
@HamzaPKR
@HamzaPKR 2 ай бұрын
Many of these Arabic and Persian loan words were also borrowed by Urdu. As an Urdu speaker it was very interesting how much more Ottoman Turkish I understood than modern Turkish.
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@Karla_1987
@Karla_1987 2 ай бұрын
@@turko4ever7252 not all arab countries , turk didn’t invade my country ..
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
@@Karla_1987 wich Muslim country do Turks not conquered? Thanks to ottoman’s there exists today 1.3 billion Muslims“ Claim“ I don’t say it is good what the ottomans did.
@indetif839
@indetif839 2 ай бұрын
Try Indonesia, Malaya (Malaysia) You might also count several African countries sub-Sahara.@@turko4ever7252
@Karla_1987
@Karla_1987 2 ай бұрын
@@turko4ever7252 UAE .. and no .. the worst state in Islamic history is the ottoman era. N
@Soap_bubbles591
@Soap_bubbles591 2 ай бұрын
جالب بود ،سپاس
@user-gb6ts7kq8o
@user-gb6ts7kq8o 2 ай бұрын
تو زبون روسی спасибо [سپاسیبو] معنی ممنون یا سپاس است. می دونم که با این کلمه ارتباط داره.
@Soap_bubbles591
@Soap_bubbles591 2 ай бұрын
@@user-gb6ts7kq8o دقیقا
@Soap_bubbles591
@Soap_bubbles591 2 ай бұрын
@@user-gb6ts7kq8o بله دقیقا👌
@IRANIAN7000
@IRANIAN7000 Ай бұрын
کلمه سپاس از زبان پارسی میانه آمده است و ارتباطی با زبان روسی ندارد و شما اشتباه میکنید این کلمه ریشه اش به زبان های ایرانی تبار میرسد@@user-gb6ts7kq8o
@saadsalman6641
@saadsalman6641 Ай бұрын
Being Urdu speaker from Pakistan, I enjoyed it alot. Most Arabic loan words mentioned herr in ottoman turkish are used in urdu too.
@chasejames5081
@chasejames5081 2 ай бұрын
Interesting video. Some of my ancestors were fron Poland, and the Ottoman Empire and Persia were the only two countries who opposed it's partitions in the 18th century.
@rayanebeddar9152
@rayanebeddar9152 Ай бұрын
Because the empress Hurrem of the Ottoman Empire was born in small village in Poland kingdom and her daughter always was texted the king of Poland
@Xafee_
@Xafee_ Ай бұрын
Search for poland ambassador tradition in Ottoman Empire
@Xafee_
@Xafee_ Ай бұрын
​@@rayanebeddar9152this can't be the Real reason. Countries look out for their advantage in every situation
@user-qo1xg5oq7e
@user-qo1xg5oq7e Ай бұрын
من اهل ایرانم میشه بیشتر توضیح بدید
@BassHelal
@BassHelal 2 ай бұрын
Excellent video as always Bahador! I have always wanted a video covering Ottoman Turkish but this language is usually relegated to Republican Turkish language social circles, there is quite a large gap for those interested in Ottoman Turkish through another language other than Republican Turkish. I am actually surprised at the relatively few number of Arabic and Persian words in these texts, I have read some Ottoman texts (mostly dictionaries and history books) where there is a very large number of Persian and Arabic to the point where I could understand the entire text with ease. For context I know Literary Arabic and Classical Persian to a high level but only have a basic understanding of Turkic (mostly grammar), naturally I had difficulty understanding the texts here due to the large amount of Turkic vocabulary. Indeed, this is indicative of a later Ottoman style and being written by (or towards) less educated people (in the classical sense). Early Ottoman texts were for and by the educated which were always people highly proficient (or at least educated) in both Persian and Arabic , this tradition begun to fade later on as literacy increased and Arabic and (more so) Persian began to lose status and be seen as foreign as well as the native Turkish gaining more social status. I believe this was around the 18th century when it really started to show but I might be wrong. I greatly appreciate everyone's effort on this video, this is a topic I am extremely passionate about.
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
just like nobality of russia used to speak french
@hopewish15
@hopewish15 2 ай бұрын
Ne güzel ifade etmişsiniz 👏
@thraciensis3589
@thraciensis3589 2 ай бұрын
Famous bards used their spiritual or other topics in their poetry that was mostly in Turkic lexically in Ottoman times.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
The more you were educated, the less the gap. Same with any other language in the world.
@indetif839
@indetif839 2 ай бұрын
For all of you arguing about what is Turkish and what is not , all linguists throughout the world use GRAMMAR as the standard to determine what language belongs to which language family. This is mentioned right in the video at 29:42 . There are many examples where languages borrow varying amounts of vocabulary from other languages, but their original grammar remains, and that is how the language is categorized.
@user-ts2ju8sj2g
@user-ts2ju8sj2g 2 ай бұрын
Hey can you do Czech vs Slovak video it’s a really interesting language
@aliosmanozdilek8860
@aliosmanozdilek8860 Ай бұрын
For me both versions are nearly same due to my legal background and my special interest on Ottoman language. The law school graduates before 2000s were educated with legal terminology which harmonized by ottoman turkish,arabic,persian with strong blend of latin,german and french. Further to the legal education my special interest for languages including Ottoman Turkish I can easily understand and read the Ottoman Turkish.However the law graduates after the reform on fundamental laws such as Civil Law,Commercial Law etc the new law generation lost this rich blend.
@AhmadJMatar
@AhmadJMatar 2 ай бұрын
The video was really interesting and entertaining. It would be even moree interesting if you brought an Arab because I think he would add positively to the discussion. Thank you for making this video as I was always interested in Ottoman Turkish as an Arab
@jochuba
@jochuba 2 ай бұрын
Iraqi Türkman people pronounce words both of Arabic and Turkish origin with full consonants as written so it is easier to understand than modern Turkish.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Your pronunciation is correct, theirs is wrong. Post 1928 Turkish is vandalized not only in vocabulary, but also phonetically.
@turgut1071
@turgut1071 Ай бұрын
@@focusontheargument in what way would you say phonetically? can you give examples?
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
@@turgut1071 as I said
@turgut1071
@turgut1071 Ай бұрын
@@focusontheargument so give me examples because i dont understand how
@ThePolaris07
@ThePolaris07 2 ай бұрын
Ottoman turkish have lots of arabic words. I didn't understand everything but I figured that it was cooking method since the first two words. ( طريق طبخي = طريقة الطبخ)
@Samezz69
@Samezz69 7 күн бұрын
Yeah try Persian it's full of Arabic words Kurdish as well
@williswameyo5737
@williswameyo5737 3 күн бұрын
Am a Swahili speaker from Kenya 🇰🇪, there are Ottoman Turkish words of Persian or Arabic origin am familiar with, the word Askari in Swahili is of Turkish origin
@danielj.8876
@danielj.8876 2 ай бұрын
Great video, as always Bahador! Turkish is such a fascinating language and Ottoman Turkish is so rich with loan words, it's great to see that there are still scholars of this multicultural version of Turkish.
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
Bullshit
@Sultan_Alparslan_HAN
@Sultan_Alparslan_HAN 2 ай бұрын
@@hakanbaybars4435 Saçmalık ne alaka şimdi. Niye alındın?
@Blathann
@Blathann 2 ай бұрын
​@@Sultan_Alparslan_HANhayaller ülkesinin savunucularından biridir. Başka açıklaması yok
@egeakcay6917
@egeakcay6917 2 ай бұрын
@@hakanbaybars4435 hakan ingilizce birşekilde atalarının kullandığı dile sövüyor. Sorarım hakana bu dil, Boğa pisliği yada saçmalık nasıl olabiliyor? Hangi ifade, düşünce anlatılamaz bu dil de? Modern Türkçeden bile daha iyi olduğu apaçık ortada olduğu halde.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 Ай бұрын
@@egeakcay6917 iyi de bu dil türkçe değil. osmanlının kendisi buna türkçe demedi. dil zengin mengin olabililr ancak tanımlaması yanlış. eğer osmanlı türkçe kullanmak isteseydi oturur türkçeyi geliştirir ve yazardı. dolayısıyla saçmalık tanımı doğru, em azından bu dilin ne olmadığı hakkında doğru.
@johnnykozakovsky3212
@johnnykozakovsky3212 14 күн бұрын
What a great video, My 80 year old mother speaks Ottoman Turkish and can’t wait to show her this video. But has not spoken it since my grandmother passed away 22 years ago. I have a question is the person was reading the paragraphs an Ottoman Empire historian? If so is there a way to get In touch with him. I have my grandparents Koran and prayer rug from Ottoman Empire times but there is also a piece of stone wrapped up with it and would like to figure out what it is. Last time I was in Istanbul I brought it to a museum and asked a worker but he not really helpful.
@BahadorAlast
@BahadorAlast 12 күн бұрын
Thank you! Could you message me on Instagram, and I'll put you in touch with him. @BahadorAlast
@user-99133
@user-99133 Ай бұрын
Some people think that one man changed the language of millions of people. At that time the language of literature was Persian. Writers continued this tradition. In fact, the writing rate in the Ottoman Empire did not exceed 5%. In the Ottoman Empire, Anatolian people used Turkish even purer than today's Turkish. Sometimes my grandmother uses different words when she speaks. When I look at its etymology, it is Turkish, but today's word comes from another language.
@eiramu
@eiramu 2 ай бұрын
I’m Azeri and I grew up with Turkish and I love to watch old movies from Kemal Sunal because I don’t understand modern Turkish at all anymore! Obviously it was never my language nor do I have many Turkish people in my life anymore but when I pass through or watch some videos, I hardly understand what they’re saying whereas the old movies are closer to what I remember and closer to my language. It’s very fascinating
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Cause Azeri language is also half Persian similar to Ottoman language.
@eiramu
@eiramu Ай бұрын
I grew up with turkish from türkiye so I knew to differenciate them quite well up until a certain point. @@persianguy1524
@eiramu
@eiramu Ай бұрын
I just think that it has changed a lot due to social media and even adopting more english words into everyday vocabulary@@persianguy1524
@eiramu
@eiramu Ай бұрын
?
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
@@eiramu half of azeri language is Persian
@AltaicGigachad
@AltaicGigachad 2 ай бұрын
It is very difficult to learn the spoken Turkish of the era in the texts of authors who received classical Ottoman education. On the other hand, in the text below, written by an Istanbul Armenian who did not receive an Ottoman education, we encounter a street language almost indistinguishable from today's Turkish. The travels of Tamburi Artin Efendi, who joined the Iranian embassy delegation in 1736, were written in Turkish using the Armenian alphabet. "Yezd ile Kerman arasında kum deryası dedikleri vardır ki inceliği ve beyazlığı saat kumu gibidir ve bir köyleri vardır ki yolcular konar. Damlara ve sokaklara bir adam nazar etse gûya kar yağmış sanır. Yol üzerinde bir buçuk, iki saat çekecek kadar yerde kule gibi miller yapılıdır ki karşına tutar da öyle gidersin. Eğer o milleri sağına veya soluna alır isen, yolu şaşırırsın ve birer ikişer minare derinliğinde kum ile dolmuş hendekler vardır ki hiç belli değil. Atın ayağı eğer oralara basacak olursa kurtulmak muhaldır. Çabalandıkça batar gider.
@williswameyo5737
@williswameyo5737 3 күн бұрын
Ottoman Turkish was more spoken with the elites and those who closely worked with the government, it was a language of the court, however the common people could not be able to have access to learn and understand it
@hassanalast6670
@hassanalast6670 2 ай бұрын
Good to know way communication during the time of the Ottoman Empire
@jochuba
@jochuba 2 ай бұрын
In Arabic counties we have the same situation or diglossia. A standard fusha high language used for poetry, science and politics while a low common vernacular for daily life. People living in rural areas and never been to school cannot understand or speak the standard lan gauge totally foreign to them.
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@rajababy2009
@rajababy2009 2 ай бұрын
@@turko4ever7252 Arab is also ethnicity ,
@hassankarama9166
@hassankarama9166 2 ай бұрын
​​​​@@turko4ever7252 = أنا أتفهمك لأن لا تاريخ لك و لا أصل لك و مجهول هوية طبيعي تشتم أسيادك العرب.. للمعلومة أنتم لديكم مشكلة مع كل أمم حضارية مثل يونانين و الفرس و العرب و أرمن لانكم معقدين منهم و تشعرون بالغيرة منهم . = للمعلومة لغة التركية ليست عرق . أنتم شعوب متعددة أعراق و أصول تتكلمو مجموعة من لهجات . تسمى لهجات التركية. = أتراك أصلين أو أتراك عرقيا كانو يعيشون في منغوليا . و هم من عرق أصفر. و يشبهو منغول .. ... = أما أنتم في أناضول يونانين و أرمن و أكراد و عرب و تم تتريككم و أصبحثم تتحدثو بالهجة خليط من تركي فارسي عربي . التي اصبحت تسمى لاحقا لغة تركية انتم ملامحكم و أعراقكم شرق أوسطية و أروبية . و لا علاقة لكم بي أتراك أصلين = كدالك أذربيجان هم إيرانين و عرقهم إيراني و لغة أذرية قديمة هي لغة إيرانية . أذرييجان تم تتريكها و أصبح سكانها يتحدثو بالهجة تركية . = تركية ليست عرق هي لهجات يتحدث بها أشخاص متعددين أعراق و أصول . و أتراك أصلين يشبهو منغول . و أتراك هم بدو برابرة متوحشين و هدا هو مكتوب عليهم في جميع مصادر العربية و فارسية و أروبية و الهندية ... و أتراك كانو فقط عبيد و حرس لدى العرب و ألفرس .... أنتم لستم أمة حضارية. = و للمعلومة لغتك تركية هي لغة هجينة. هي خليط من كلمات العربية و كلمات فارسية ... = طبيعي تستخدمو لغة العربية و لغة فارسية في كتابة و إدارة و بلاط لأنها لغات حضارات و لغات علم ... عكس تركية بدوية منغولية متخلفة . لغة برابرة ...... عندما يتحدث تركي من جمهورية تركيا نصف كلامه أفهمه للان ببساطة لغته نصفها عربي فارسي هههه
@hassankarama9166
@hassankarama9166 2 ай бұрын
​​​@@turko4ever7252 The Turkish language is not ethnic Rather, it is a language or group of languages, spoken by peoples of multiple races and origins.... Original Turks of the yellow race, like the Mongols, and their original land is Mongolia. In Anatolia, you are not Turks, but rather you are Greeks, Kurds, and Arabs. Then you stopped speaking Turkish. Your features are Middle Eastern and European. Not Turkish = Anatolian Turkish is nothing but a hybrid language that combines Arabic, Persian, and Turkish. = Anatolian Turks spoke and witnessed Arabic and Persian in administration and court, which are clearly civilized languages... and not like the backward Turkish-Mongolian language. Berber language = For your information, the Turks were only slaves the Arabs and Persians
@hassankarama9166
@hassankarama9166 2 ай бұрын
​@@turko4ever7252 تكون تركي هو أمر مخزي ...
@muctebanesiri
@muctebanesiri 2 ай бұрын
Can's fluency and knowledge in Ottoman is really astonishing.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Isnt fluent. And the phonetization is completely off. He reads it as if it is todays Turkish.
@pooyazadeh5066
@pooyazadeh5066 Ай бұрын
Bahador please do the same for Persian, but for texts written 1000 years ago.
@jeffreyfreedlander8039
@jeffreyfreedlander8039 2 ай бұрын
I watch that show magnificent century and I speak Farsi as a native speaker and can understand Ottaman Turkish about 75% without the translation on the screen
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Cause ottoman “turkish” was like 88% Persian. Lol
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Well I should say 88% Persian and Arabic.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 Ай бұрын
@@persianguy1524 ottomans never called it turkish. it was called three langueges and in the 19th centuary it was named lisani osmani. it is amusing to call this language turkish since its creators did not call it that.
@yasarmevlutoglu776
@yasarmevlutoglu776 Ай бұрын
Are,vare,nizane,halanın üstüne uzane
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
That is incorrect. I have 19th century Ottoman language courses which state "Osmanli Turkcesi" or "Lisan-i Osmani". You are screwed.@@thegreatharborshipofbentus3567
@jochuba
@jochuba 2 ай бұрын
An Iraqi here. Most words are Arabic, and spelled exactly like in Arabic, although they sound in Turkish differently. Just like Persian, by looking at the text, I get the topic but still hard to get the full meaning.
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@erenkur3832
@erenkur3832 2 ай бұрын
😂 as a Turk, I felt the same😂 I know the topic but not the exact meaning😂 to be able to comprehend Ottoman Turkish one needs to speak both the Arabic, Persian and the Turkish I guess. Interestingly I have heard even the word diablo is used, so the three language is pretty much ok but knowing some latin and slav language is a plus to be able to understand Ottoman texts😅
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Kudur@@turko4ever7252
@lorancegaming7316
@lorancegaming7316 Ай бұрын
@@erenkur3832 for real
@ehabl8816
@ehabl8816 2 ай бұрын
that was fun
@Samezz69
@Samezz69 7 күн бұрын
Wow I'm Iranian kurd I understood 60 percent of it many Arabic and Persian words we also say toze for a little in sorani Kurdish. Interestingly from safavid times to mid qajar times we were part of ottoman empire
@user-ix4fb3kf3j
@user-ix4fb3kf3j Ай бұрын
As uzbek I understand more then this modern turkish man. Because ottoman turkish more understandible then modern turkish. There is no ق sound in modern Turkish but I found this sound in ottoman Turkish.
@gulkartal8933
@gulkartal8933 Ай бұрын
Modern Türkçe de nasıl K sesi yok ya da G anlamadım iki seste var. Örnek Kapı,KırmıZı,Kara gibi.
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
How interesting this is! I can estimate who are Turkish but the person reading the ottoman Turkish is also Turkish? Ottoman Turkish was a treasure for us and we lost it, i think this is very sad. At least we could have been understanding it, like the british people understand their ancestors, sheakspeare for ex..
@emreduygun
@emreduygun Ай бұрын
I wouldn't call it lost to the extent of being extinct, we could go back to it easy, the language has not been lost, the writing changed,
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
@@emreduygun i am calling it exactly lost since we have lots of lacking words when we compare to English or German or other rich languages... ottoman words are wiped out and the pure Turkish wasn't also good learned. Central asian Turkish languages are much more rich than our current anatolian Turkish..
@emreduygun
@emreduygun Ай бұрын
@@Migrant2008 utter nonsense, you do not know what you are taking about and sputtering nonsense, nothing is really lost, everyone in Tr is perfectly capable of speaking the way Ottoman was spoken, it is just no longer common and not being taught, you are clearly an ignorant hater when it comes to languages, you can't just compare a language (or words) to german or english and then call it lost, that is beyond ridiculous and those languages don't have many of the critical words, idioms, and descriptive words that Turkish still currently possess, so what does that make them? let alone more vowels than either one of them if you know anything about philology, you'll know the importance and advantage of having large number of vowels. I don't even know what does this mean "pure Turkish wasn't also good learned. ", we no longer use the form in Central Asia because we do not live there, so the words that we do not use either were replaced by words from other languages which is normal or there actually are dual use synonym words which is very common in Turkish, like one from pure old Turkic and another one from Persian or Arabic, or another language, people tend to use them interchangeably , not sure I'd call central Asian versions richer, if anything the modern day Turkish would be richer because it contains the central asian vocabulary , structure and added on top of it and evolved and in my view is the standard setter at this point, some of the central asian Turkic languages might have russian or other words in them, this is normal due to interaction and politics but doesn't make them richer compared to Anatolian Turkish which has a much longer history of interaction and foundation
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
@emreduygun i even didnt Read what you have written. I don't have time to respectless and arrogant people. You are a typical kind of personality of today's Turkey made by racist, nationalist and hateful leaders. You even don't know how to discuss and express your thoughts.. Stop replying me and play in another field. I have no patience for your kinds..
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
@@emreduygun you even don't know how to discuss and express your thoughts.. a typical arrogant nationalistic new generation made by current leaders... I have no time for your kinds. Don't reply my comments. Your information is for you my information is for me. Even the history isnot objective and the information is also not...
@williswameyo5737
@williswameyo5737 3 күн бұрын
Atatürk Reforms made the Modern Turkish what it is today, returning words to their original Turkic roots and purging the heavy Arabic and Persian influence the Ottoman Turkish had, though Modern Turkish still preserves some words of Arabic or Persian origin in its vocabulary
@williswameyo5737
@williswameyo5737 3 күн бұрын
The word pasha is of Turkish origin, though it is used in a different way in Swahili, kupasha means to spread news or information in Swahili
@vahid7165
@vahid7165 2 ай бұрын
Türk kardeşlerime selamlar... Bir İranlı olarak görüntülenen metinlerin anlamlarının %90'ını okudum ve anladım As an Iranian, I read and understood 90% of the meanings of the displayed texts
@CIHANOZEL-ij6vd
@CIHANOZEL-ij6vd 2 ай бұрын
Biz anlamıyoruz😂
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Because you understand Persian and ottoman language was mostly Persian 😂
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
Cunku bizim bagimiz kendi kulturumuzde olan birlikte bir guc oluşturdugumuz insanlardan kasitli olarak koparilmak istendi, bu ingilizlerin planiydi ve ataturk uyguladi... Kendileri icin tehlike olan Osmanliyi yikmak icin 300 yil çalıştılar... 😢​@@CIHANOZEL-ij6vd
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Dilinizin icine sicildi o yuzden.@@CIHANOZEL-ij6vd
@Vanguard.1283
@Vanguard.1283 Ай бұрын
​@@Migrant2008aaaaa yani sen pers ya da arap kökenlisin ? Öyle mi demek istiyorsun ? Senin özün arapça ve farsça mı ?
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
Ottoman turkish was *never* a spoken language. It always remained a written language. Most of anatolia pretty much used the turkish we still use today.
@m070sam
@m070sam 2 ай бұрын
they used greek you fool 😂😂
@azikazikazik
@azikazikazik 2 ай бұрын
@@m070sam-clueless
@mrpersianality6363
@mrpersianality6363 2 ай бұрын
If you write a language you also read it. And that is speaking it. And communicating with it. Work on your language comprehension skills
@lambert801
@lambert801 2 ай бұрын
You're wrong. Ottoman Turkish was also the spoken language of the court and the higher classes.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
@@mrpersianality6363 work on your history skills. europe used latin for a thousand years for writing. people still spoke their own languages in their everyday lives. palace and peasant languages are different things. one is written, the other is spoken.
@Ozgur72
@Ozgur72 2 ай бұрын
Pretty much the same language, apart from several arabic/persian words that are no longer in use today. But classical ottoman poetry is a totally different animal since it is dominated by loanwords and phrases that are quite foreign to ordinary speakers of turkish.
@jonam7589
@jonam7589 2 ай бұрын
it was written in Persian and the Sultans had the Persian poetry nights since they loved the language and culture!
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
i mean it is hard for a persian too its not too distant either we have alot in common than not
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
​@jonam7589 f..... your Persian language. Stop lying
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
@@Houthiandtheblowfish سیکتیر ابنه
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
@@jonam7589 Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@darkshinigami9438
@darkshinigami9438 2 ай бұрын
Is there any comprehensive and serious resources to learn Ottoman Turkish?
@julinaonYT
@julinaonYT 2 ай бұрын
Is there a market for this tuition?? because my friend is thinking of teaching Ottoman turkish online.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
There is in pdf format on the internet. Lots of excellent resources, especially 19th century German and English resources written by the Armenian V. H. Hagopian.
@darkshinigami9438
@darkshinigami9438 Ай бұрын
@@focusontheargumentyes I saw this but it's rather dictionary i think, right?
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
@@darkshinigami9438 No, its textbook bro
@steliopapakonstantinou674
@steliopapakonstantinou674 2 ай бұрын
Congratulations to Engin!!!! His English is impeccable!!!!
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
His Ottoman Turkish pronuncation is wrong.
@dakhilaf
@dakhilaf 2 ай бұрын
As an Arab , i can make out almost 50% of what was said due to some key words . Like cook and way and clean and hours and beens ….
@the0arabian
@the0arabian 2 ай бұрын
It's basically an Arabic dialect, written in a wrong way (like طبخى) Mixed with few Persian words. If it was written in the right Arabic, you will notice more that it was only a way to talk in arabic between 12th and 18th century, when turks were attracted into nationalism that came from the west.
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
@@the0arabianit wasnt mixed with few Persian words, it had as much Persian as Arabic in it. Sometimes the language was up to 88% Persian and Arabic. It wasnt really turkish.
@Timurid1370
@Timurid1370 Ай бұрын
@@persianguy1524Poorsian 😂
@dakhilaf
@dakhilaf Ай бұрын
@@the0arabian i disagree. It is not an Arabic dialect even if they are heavily influenced by the Arabic language.
@MrAllmightyCornholioz
@MrAllmightyCornholioz Ай бұрын
TENGRI BLESS THE SPEAKERS
@Kardas1
@Kardas1 Ай бұрын
ALLAH you felt special saying tengri huh 😂😂
@EnergeiaRhythmos
@EnergeiaRhythmos Ай бұрын
Wtf is tengri
@Kardas1
@Kardas1 Ай бұрын
@@EnergeiaRhythmos it’s basically what ignorant racists call Allah swt cause they don’t want to speak the “Arabic” language .
@MrAllmightyCornholioz
@MrAllmightyCornholioz Ай бұрын
@@EnergeiaRhythmos Google it
@irmkc
@irmkc Ай бұрын
​@@EnergeiaRhythmosGod in Old Turkish. In Modern Turkish, it is "Tanrı"
@MuhammadNadeem-kx1pl
@MuhammadNadeem-kx1pl 18 күн бұрын
Ottoman language alphabet and speak or translation app
@maryb6074
@maryb6074 2 ай бұрын
Greeting to our Turkic neighbours. A Persian.
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Ridam be torka
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Ridam be nejadparastan.@@persianguy1524
@m.jacobi6276
@m.jacobi6276 2 ай бұрын
As an Iranian persian speaker I can read and understand many otoman turkish words
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
No you can't. امینا سوکتوگومون گری ذكالی فارسی
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
​@@hakanbaybars4435it's ذکا dear. You should do better than that. Neden Türkler bu kadar nefret dolu anlamıyorum. براز بویویون آرتق یا 🙃
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
@@malolelei3937 سیکتیر اوروسبو چوجوغو کوپک.
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
​@@hakanbaybars4435Dedelerine mi sesleniyorsun? Dede Bozkurt'a mı? Yoksa dede cengiz'e mi? 😄
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
​@@hakanbaybars4435bir de "oravesbu" ne??💩
@Jamal-sg6jr
@Jamal-sg6jr Ай бұрын
چه زیباست پارسی دل ماست پارسی
@emreduygun
@emreduygun Ай бұрын
izale-i suyu ortakligin kadirilmasi, izale - eliminate/remove or maybe disrupt , I'd say correct.
@teknoyldrm3238
@teknoyldrm3238 Ай бұрын
Amk hangi dil bu arapça mı farsça mı? Nasıl Türkçe oluyor, niye Türkçeyi bozmaya çalışıyorsunuz
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
purefiying ottomon was a european concept to induce false nationalisim where the boundries of culture used to be fluent and people werent limited to their borders this might of worked for small germany to have one dialect of standardised languague but it was disastrous for large middle east
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
@clover5866 the thing whilst isolationisim is being practiced on the part of turkiye who only want to learn western languages rather than forebarers of their amazing culture and heritage is a sad thing whilst lots of persians learning turkish and arabic and lots of arabs learning turkish and persian
@HardCore_Islamist
@HardCore_Islamist Ай бұрын
​@clover5866bro completely neglects the role of freemasons in birthing turkish nationalism
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Retard fallacies. Spain no longer rules South America, so lets just start speaking Quech'a. You retard Turkist.@clover5866
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Good luck with that in this post-Western world :) No one cares for Gokturks or Gokturk language (which doesnt exist, you meant Old Turkic). No one cares but fringe Turkist deluded dreamers.@clover5866
@tanrnnkuzusu1359
@tanrnnkuzusu1359 23 күн бұрын
​@@HardCore_Islamistlol not true, bomb.
@timurk9631
@timurk9631 2 ай бұрын
Title is misleading, ottoman court language, not everyday peasants language 😊
@thraciensis3589
@thraciensis3589 2 ай бұрын
Not even İstanbul, Izmir, Selanik/Thessaloniki city language, only Ottoman court!
@mohammadnajibullahahmadzai5685
@mohammadnajibullahahmadzai5685 2 ай бұрын
So cooking instructions were for the courts?
@timurk9631
@timurk9631 2 ай бұрын
@@mohammadnajibullahahmadzai5685 awalin tarikhe turkha bukhon bad azu mefahmi ke lahjae turkie usmaniha az lahjae turkha ke masalan kuchi budan besyaar zeyaad farq mekona
@Kardas1
@Kardas1 Ай бұрын
That’s also a lie I have old family members that speak very familiar to old Ottoman Turkish . Modern day Turkish has changed ALOT more because of the “reform” the words and pronunciation got molded into Latin to be more appealing to European ”Ataturks dream”.
@am_ma
@am_ma Ай бұрын
First four words are arabic words and the Ottoman turkish language was rich in arabic words but when Kamal came to the power he ordered to remove all arabic words from the turkish language but they couldn't get rid of all of them and in ironic way his party name Jumhorryat is an arabic name .
@teknoyldrm3238
@teknoyldrm3238 Ай бұрын
There is no such thing as Turkish, it was all Arabic and Persian, Ataturk came and brought Turkish back to its essence, his aim was not to eliminate Arabic, but to save the language.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Get out of here.@@teknoyldrm3238
@battashi911
@battashi911 Ай бұрын
Funny thing... His name is Arabic name "kamal/كمال" 🤣
@am_ma
@am_ma Ай бұрын
@@battashi911 صحيح و نسيت ايضا مصطفى 🤣 That's right and I forgot to mention also Mustafa مصطفى is too arabic 🤣.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
@@battashi911 Mustafa Kamal, the titles of the prophet.
@hkur2879
@hkur2879 Ай бұрын
Love for ottoman from PAKISTAN ❤
@stardust6643
@stardust6643 2 ай бұрын
Thank Ataturk for that, but there are still a lot of Persian words in Turkish even Turks don't notice them. Arabic loan words came from Persian rather than Arabic directly. Love from Iran to Turkeye ❤
@brainblox5629
@brainblox5629 2 ай бұрын
You don't notice them only if you grow up in the cities. Our family is of Turkmen descent, but unlike my relatives I didn't go to school in Turkey and learned "high turkish", which is basically Arabic-Persian. Almost every document from the government or in business has a non-Turkic name and terms.
@ibrahimmohammedibrahim9273
@ibrahimmohammedibrahim9273 2 ай бұрын
No most of the arab words come from old semitic language aramiac, syriac
@dantepr1566
@dantepr1566 2 ай бұрын
​@@ibrahimmohammedibrahim9273i think he meant the turks borrowed arabic words from persians who borrowed them from, well, the arabs
@brainblox5629
@brainblox5629 2 ай бұрын
@@ibrahimmohammedibrahim9273 he means through the Persians to the Turks. Turks didn't have a lot of contact with Arabs, especially the non-ruler, lower class. But they often met Persian wanderers and scholars and also invaded Persia for a while. So they learned many Arabic words from the Persians rather than directly from the Arabs.
@okanata3161
@okanata3161 2 ай бұрын
We Turks should never have anything to do with iran or persia or acem (whatever you call yourself) i dont want to see even a iranian in Türkiye...Arabs are our brothers(a believer is the brother of a believer) but irani never! Your language is truly a beautiful language but your people..........! or let your hatred stay away from us.. i dont understand your(iranian) (i ll not generalizing) desire to go to other countries and commit crimes! what motivates an iranian! You are(not generalizing) trying to do in someone else's country what you cant do in your own country! (note: i have met some really good and nice iranians but i hope our countries' borders are completely closed to each other!)
@aasifazimabadi786
@aasifazimabadi786 Ай бұрын
Osmanli (Ottoman Turkish) is so beautiful; the purged Perso-Arabic vocabulary from the 1928 "reforms" at the hand of the Kemalists offers a link to many other languages in the Muslim world. The lovely calligraphy at Kapalıçarşı (Grand Bazaar in Constantinople, a.k.a. Istanbul) looks quite similar to my mother tongue, Urdu. Just a week ago, we had the tragic centenary of the abolition of the khilafat. May Allah have mercy on the Ottoman sultans, particular Abd ul-Hamid us-Sani (r. 1876-1908, roughly 10 Shaban 1293 to 6 Rabi us-Sani 1327 in the Islamic Hijri calendar). Ameen. May Allah help us acheive unity; we need ittihad (اتحاد) more than ever. Ramzan Karim!
@jobwesleycoxjr5103
@jobwesleycoxjr5103 Ай бұрын
The purge was a good thing for the Turkish language. Most citizens did not use a lot of the Ottoman phrases taken directly from Arabic and Persian. The returns unified the language as one, regardless of class or status.
@teknoyldrm3238
@teknoyldrm3238 Ай бұрын
Ulan dalyarrak o yüzden kaldırıldı zaten dil benliğini kaybetti bir tane Türkçe sözcük yok
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
The purge was a disaster, a very bad thing. All citizens used Ottoman Turkish, cause it was their language, it was just formal. And colloquial Turkish is also full of Arabic and Persian words. A Turk can not have a simple daily conversation without using Arabic and Persian loan words. Status, class, all bla bla. Fallacies.@@jobwesleycoxjr5103
@Vanguard.1283
@Vanguard.1283 Ай бұрын
​@@focusontheargumentöyle mi ? Kesinlikle konuştuğum dilde ki arapça ve farsça kökenli sözcükleri bulmakta zorlanmayacaksınızdır. Neden bilmediğiniz konular üzerine konuşmayı seviyorsunuz ? Osmanlı dili yoktur, sadece saray ve elitler tarafında kullanılan başarısız bir girişimdir. Günümüz Türkçesinde bulunan arapça ve farsça kökenli sözcükler %5 bile değil 🤡
@Kardas1
@Kardas1 Ай бұрын
@@jobwesleycoxjr5103but then using Latin vocabulary also changed the language ALOT for example I have a family member that is 88 and spoke the “old Ottoman Turkish” learned from her mother and father . It sounds similar but still a lot of words are spelled and pronounced differently now because of the “reform” .
@kunterkuman3567
@kunterkuman3567 2 ай бұрын
Büyük anne ve babalarimizin kullandığı Türkçe yi anliyoruz ama bize tabanci geliyor
@TurkiyeNR1
@TurkiyeNR1 2 ай бұрын
To me it sounds like modern Turkish with some 'strange' words in it. That's al
@LKhamees
@LKhamees 2 ай бұрын
The word (تنجره) which means cooking pot was adopted by Levantine Arabic dialects and it’s written (طنجره) but most Arabs now use the Arabic word (قدر).
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@LKhamees
@LKhamees 2 ай бұрын
@@turko4ever7252 what the heck your reply got to do with anything I said! You don’t even know the difference between a race and an ethnicity. Turks in Turkey are not a race rather an ethnicity of mixed Turkified Balkans, Kurds, Anatolian Greeks, Circassians, Armenians, Arabs etc. Genetic tests showed that most modern Turks don’t have more than 2-5% of central Asian dna.
@LKhamees
@LKhamees 2 ай бұрын
@@turko4ever7252 you’re full of BS and your reply got nothing to do with my comment.
@hamidhasanpour3180
@hamidhasanpour3180 2 ай бұрын
tanjire (تنجیره)is a persian word in persian we say tangire (تنگیره)
@alfonsmelenhorst9672
@alfonsmelenhorst9672 2 ай бұрын
Ottoman Turkish vs Modern Turkish is like Urdu vs Hindi
@bijoydasudiya
@bijoydasudiya 2 ай бұрын
Urdu and Hindi are one and the same language with basic similarity. Only technical glossary is different.
@Soap_bubbles591
@Soap_bubbles591 2 ай бұрын
Urdu and Hindi are both branched out of Indo-Iranian same as the Iranian branch
@kc5479
@kc5479 2 ай бұрын
The real challenge for Turkish speakers to understand their language as it was spoken until about 100 years ago, is to break down the roots (which are somewhat recognizable and still not fully lost in modern Turkish), during a fluent and fast-paced conversation. Turkey made a choice during the revolutions of the newly found republic, which involved leaving some of the baggage of the old ways of the empire in order to expedite the adaptation of the new republic and new Turkish society into the modern world. This transformation was inherently one that required leaving out some of its past heritage, including the Arabic-rooted Ottoman script. While some have politically motivated ill-sentiments towards all revolutions of the republic era, including the language revolution, most Turkish people appreciate the push towards a more secular and modern lifestyle, allowing Turkish people to get more educated in the 21 st century science and more integration with economically developed (mostly Western) countries, and allowing them to rediscover their Turkic roots as opposed to only their post-Islamic heritage. There is a period of extreme language purification attempts, which attempted a forced replacement of many loan words with Turkic rooted invented words, which has predictably created much discomfort, and the forced influence not last very long. Even Ataturk had criticized this period, indicating people are taking this “back to the roots” thing too far. At the end of the day, the loan words have lived in Turkish culture for centuries, and have been adopted in many other Turkic peoples’ language as well. So there is no point even for the pan-Turkist political view, to push an extreme purification, which is ultimately a language genocide in a sense. Turkish people nowadays have a secret love for the Ottoman Turkish, even though they may not be fond of the political backwardness and lack of liberation in the empire times. It represents a sweeter time in their mind, mostly because it is the language of their great grand parents, who had more purer lives and hearts. Nowadays, modern Turkish is under heavy influence of American English gibberish due to social media and entertainment TV/ movie influence. The biggest reason for this vulnerability of Turkish to western influence is the lack of readership among Turkish people, who are struggling to get by economically, and prefer to consume simpler, and dumber media channels such as TV or social media, as opposed to books.
@birdost5781
@birdost5781 2 ай бұрын
Ottoman Turkish was never the language of our great grandparents. There was a big difference between the language spoken in the palace and the language spoken by people. So, do u think that our ancestors who lived in villages and towns in Anatolia spoke this palace language full of Arabic-Persian words? While Turks in the empire had no choice but to be soldiers and farmers, when would they be able to receive a good education and speak and read this language? And more, a considerable part of the Turks, including my great grandparents, were nomads(Yörük). The majority of the elite, who were well-educated, worked in good professions and knew at least one of Arabic or Persian, were either minorities such as Greeks, Armenians, Albanians, or devshirmes. Thanks to our great leader Atatürk, the children of these nomads living in the steppes or mountains had the opportunity to receive education on an equal basis with the children of the elites only after the Republic was established. And also, Ottoman Turkish which was influenced by Arabic and Persian, is no different from modern Turkish that is under the influence of English due to social media and entertainment TV/movie influence. Today, English has an influence not only on Turkish but also on many languages around the world from Korean to Arabic.
@redwarrior9100
@redwarrior9100 2 ай бұрын
Ottoman Turkish was the administrative language. Turkish people did not speak it. They spoke the peoples Turkish, referred to as Kaba Türkçe
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 Ай бұрын
@clover5866 fully agreed, we should be using our own words, not some other nations words. the more you borrow from an outside source the more your language contracts.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Full of fallacies. What does that mean, "appreciate a more secular and modern lifestyle" :) Do Chinese write in the latin alphabet, or Israelis, Koreans, or Japanese? Rediscover what? Historical revisionism is not about discovering but about revisioning. Turkic roots? You thing pre-islamic Turkic roots are modern and secular? :) By the way, most Anatolians dont have Turkic roots? Anyway. Go f yourself.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Everything is wrong with "purifying" a language, a concept which is inherently ideological and unscientific. There is no "going back to Turkic roots", cause you werent Turks to begin with. And even if you were (you are not), the logic of reactionarism is flawed. You are brainwashed and a toxic hater.@clover5866
@central_asian_federation
@central_asian_federation Ай бұрын
I like Ottoman Turkish because it unites Turkish, Arabic, Persian I would be great if it was lingua franca among turkic, arabic and persian countries (worlds)
@tele_.
@tele_. 18 күн бұрын
افكر في اختراع لغة تكون مزيج من اللغات الثلاث بالإضافة إلى الملايو
@battashi911
@battashi911 Ай бұрын
As an Arabic speaker I understood alot of the vocabulary in Ottoman Turkish
@Vanguard.1283
@Vanguard.1283 Ай бұрын
Because heavily arabic and persian words use Ottoman Turkish
@infinite5795
@infinite5795 2 ай бұрын
Frankly as an Odia speaker, i love Turkish attitude and pride about their own language, it reminds me of the Tamizh people's love and respect for their language Tamizh in our India. Despite the humongous cultural dominance of Arabic and Persian in the Muslim world and beyond, the Turks teach us not to bend their spines completely to a foreign language so as to forget your own true origins, without causing any disrespect to both languages. Turkish might not be as old in literature as Persian or extant in works/vocab as Arabic, but Turkish is surely the most bold and closest to people's hearts. The most charming thing is Arabic and Persian speakers will never understand even some 1000 year old words without a formal education, while Turks will somewhat excel in reading an Old Turkic poem from the Gokturk era inscriptions in Mongol lands. That's the spirit of a language, its bound to change with time and i do not call upon anyone to feel any lesser about his/her language. Both Ottoman Turkish and present day Turkish are lovable in my opinion, but present day Turkish, with even the considerable no of loanwords is still a gem to many like me. I adore Old Quranic Arabic, Old Sasanid Persian as well as a language nerd. I cherish them as much as my own Old Odia and Vedic+classical Sanskrit. Interestingly, Odia is the least Perso-Arabic and other foreign influenced language in Asia(
@hopewish15
@hopewish15 2 ай бұрын
Harika bir yorum 👏
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
purefiying ottomon was a european concept to induce false nationalisim where the boundries of culture used to be fluent and people werent limited to their borders this might of worked for small germany to have one dialect of standardised languague but it was disastrous for large middle east
@LKhamees
@LKhamees 2 ай бұрын
You’re misinformed. I’m an Arab and as such I can easily read and understand Arabic books written 1400 years ago and can also read Arabic script without dots. Some words maybe are not used now in some Arabic dialects and got replaced by other synonyms but they’re in no way not understood.
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
@@LKhamees agreed turks are generally isolated from knowledge of the region and thats me saying as a persian who knows little but enough to get the jist despite the language barrier afterall half our brothers are in messopatamia since the ctesiphon days
@aluminiumknight4038
@aluminiumknight4038 2 ай бұрын
You clearly have nö idea wtf youre talking about
@TurgayHul
@TurgayHul 2 ай бұрын
This version of Turkish which contains many Arabic and Persian words is mostly used in palace and amongst the elites. Unfortunately centuries of this attitude in the Turkic states also made Turkish lost many its etymologically pure Turkic words to Arabic ones. Luckily after the language revolution many real Turkic words and names were brought over back. Atatürk is really our father especially when you dig into such facts . Why would any nation use Arabic version , even for honey,meat, sea... Even the most simplest words they've chosen Arabic and Persian over Turkish because they thought Arabic somehow was holy... Let me tell you another thing, Ottoman elites admired praised Rostam ,an Iranian heroic figure, over Alp Er Tunga a Turanid Turkish chief, antagonist of Rostam in their literature a lot that they even created a saying " Tongaya düşmek" to humiliate Alp Er Tunga's loss.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
Islam = Arab. Our idiotic ancestors thought they could seperate the two. Supposedly "holy" languages always exert influence over others. Afterall, people perceive them as holy, and thus will use them as often as they can.
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
purefiying ottomon was a european concept to induce false nationalisim where the boundries of culture used to be fluent and people werent limited to their borders this might of worked for small germany to have one standardised languague but it was disastrous for large middle east when nationalisim was disastrous for europe everyone trying to nationlize and divided into little kingdoms who dont understand each others is just cruel
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
@@Houthiandtheblowfish and whatever reason nationalism is the norm of the day . thus we must act accordingly and purge the language of the foreign disease.
@Houthiandtheblowfish
@Houthiandtheblowfish 2 ай бұрын
@@thegreatharborshipofbentus3567 i didnt mean it in a negative light i meant exclucivisation was needed at the time for political reasons but at a result of it people suddenly found themselves to be iliterate and lost their roots to the middle east but turkey without middle east cannot exist and middle east without turkey by distancing itself the region lost its common unity and being and easier divided up with negative consequnces of nationalisim in europe i hope i didnt misrepresent
@TurgayHul
@TurgayHul 2 ай бұрын
@@Houthiandtheblowfish bro just stfup It wasn't disastrous for us, in fact young republic succeed many and even paid the old Ottoman debts. Furthermore purifying Turkish and preserving the ancestors language was a loong matter since the Central Asia times. Yusuf Balasagun, Kaşgarlı Mahmut, Karamanoğlu Mehmet all pushed society to use Turkish and preserve language. K One of the oldest Turkish dictionary is Kutadgu Bilig was writing in such aim. Language to thenation is honour, unfortunately Turks were the ones who spilled their blood but never took what they deserved. Our language was polluted our names got nearly disappeared... A Turk took Arab names but an Arab never did such thing. Already none shouldn't do that. A Turk is a Turk and an arab is an arab. It may be disastrous for unskilled Islamised Arabs to get a national country but not for us. If this nation was Christan we wouldn't suffer and stay back this much. Luckily things turning around slowly.
@justacentrist4147
@justacentrist4147 20 күн бұрын
This is very interesting. Much of Turkish history is hidden in texts like this because most turks cannot read it or understand it. Its hard for non Turkish historians to studdy the ottoman empire even the WW1 period because of the language reform of the 1920s. Much of the history up until the reform was still being recorded by learned men in this Ottoman intellectual written Turkish. And has not been translated to standard Turkish let alone English. As someone with an interest in fierarms history and military history it is very hard to get any information that did not come from the company's in europe who sold to the Ottomans. Because many of the detailed records that actually survived the dissolution of the empire are recorded in this format. Very interesting gentalmen thank you.
@misterawesome5100
@misterawesome5100 Ай бұрын
It’s a recipe for Ashura
@jivanselbi3657
@jivanselbi3657 2 ай бұрын
the language discussed was the official written medium, especially through the last two centuries of the Ottoman era, it wa never adopted by the commoners, especially among the rural dwellers. In a way, this mixed Turkish, Arabic and Persian mixing started by the Seljuks who ruled over entire Iran, Afganistan, Iraq..etc. most probably wanted a language all can relate to. unfortunately, that ''Divan'' language ruined the rich old Turkish and caused disunity among millions of Turkic speaker around Central Asia and, even among Turkic groups in the Middle East
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
Turkish, or Turkic in any of its forms, was never a language the Iranian people could "relate to". It was, and still is, a completely foreign and unintelligible language with no genetic similarity whatsoever. The use of shared loanwords between two or more languages does not necessarily make them similar. As for the "destroyed old rich Turkish", for some reason nobody in the Middle East, or anywhere else for that matter, had ever heard of it before the immigration of the Turks from the steppes of Central Asia and their introduction to Persian culture and Islam. If Turks wanted to keep their language pure and intact, maybe they should have thought twice before deciding to move a couple thousand kilometers from their homeland all the way to the Middle East and then cross into Anatolia and the Balkans. You don't get to invade other people, learn and appropriate their religion, culture and customs and then expect to keep your own kin and your language the exact same way it was spoken in your yurts. That's just not feasible.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
@@malolelei3937 Curious... Arabs managed to keep their language relatively pure, not counting aramaic influence. It seems they've bothered to create their own words rather then borrowing en masse. Ofcourse when you ask arabs the answer almost always comes to god and his preferred language. I wonder if we'll ever get a rational answer.
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
@@thegreatharborshipofbentus3567 I'm not Arab if you haven't figured it out. You would need to ask an Arab about that.
@thegreatharborshipofbentus3567
@thegreatharborshipofbentus3567 2 ай бұрын
@@malolelei3937 I did not say you were, just a thought, and question worth pondering.
@malolelei3937
@malolelei3937 2 ай бұрын
@@thegreatharborshipofbentus3567 and tbh, it's the same with Arabic. They don't have a "pure" language either. Arabic is also full of Persian, Turkish, Greek and Latin. It's just that because they have a different grammar and they use noun plates (if I can remeber the term correctly), the foreign words are changed too much that you won't recognize it is a loanword anymore. Like how they say مغناطیس mighnațis for magnetics or جغرافیا jughrafiaa for geography. They are Greek obviously but you see there are Semitic ط and غ in them. Also how they make plural words like افلام aflaam for films/ movies or ملایین malayeen for millions. Again loanwords but changing the shape of the word to make them plural, like original Arabic words.
@halildogar3058
@halildogar3058 Ай бұрын
Bu metin Osmanlı Türkçesini tam olarak yansıtmıyor. 1911 öncesi yazılmış herhangi bir romanı okursanız gerçek Osmanlı Türkçesi ile karşılaşmış olursunuz. Örneğin “Aşk-ı Memnu” ya da “Mai ve Siyah”
@Sadragoodarzi1382
@Sadragoodarzi1382 Ай бұрын
As persian i understood all of it
@nadirhikmetkuleli7335
@nadirhikmetkuleli7335 2 ай бұрын
Ottoman Turkish was never spoken all across Anatolia. What is referred as Ottoman Turkish is usually what they call as "Fasih Türkçe" (advanced, fluent) and it was full of Arabic and Persian loanwords. It was always a written form of language. Never spoken. Even this written form was limited to Istanbul and surroundings in addition to few metropols (big city centers in Anatolia). In countryside no one spoke it. Outside Istanbul, dialectal forms were more relevant. Artificial Ottoman was not spoken at all. Even Sultans in Istanbul never spoke it. Midway (Orta Türkçe) Turkish was spoken colloquially in mostly Istanbul by educated and elite residents. Street Turkish (Kaba Türkçe) was the purest form of the language. Street Turkish was the most common form, it was the colloquial form of ordinary Turks. This form of Turkish was spoken by Anatolian Turks, even Sultans spoke this colloquial Turkish in their palace, with a heavy Istanbulite accent and with some more selected Arabic and Persian words though. Ottoman Turkish was a highly Arabized and Persianized form of Turkish and it was only a written language used in official / fomal documents and literary works by elites. Spoken forms differed a lot. Even the recipe read in the video is mostly Fasih Türkçe (advanced form) with heavy Arabic and Persian loanwords. Yes this is language in the books but no one spoke it. Language of ordinary people was purer forms of Turkish.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Complete nonsense. Ottoman Turkish was the lingua franca (go google what it means). It was also the official language of the state. It was used everywhere, from the Palace to the village. This is how the state communicated with their subjects, this is how subjects were educated. Formal language is just a higher level of the colloquial one. Of course when Ottoman officials or the Sultans themselves spoke Turkish, they spoke colloquial Turkish. They wouldnt be addressing eachother formally, which is ridiculous and happens nowhere in the world. But when formality was necessary, this is what they spoke and wrote. You are biased by Turkism.
@nadirhikmetkuleli7335
@nadirhikmetkuleli7335 Ай бұрын
@@focusontheargument So called Ottoman language was never a lingua franca, if it was it would still have some speakers, non-existent. It was just a written form of Turkish heavily blended with Arabic and Persian words. Then, using Arabic and Persian words in writing that no ordinary Turk understands was considered a form of high register. Its only purpose was show off. They used highly over-pretentious inkhorn words and this made Ottoman written language only a written form of Turkish that no Turk actually spoke. No way, Ottoman language was only a written language. Nothing more. What ordinary people were writing was different from what Ottoman language was. That's the reason why newspapers that published in a language close to Ottoman language in early years of the republic was unintelligible for ordinary Anatolians. That' s why even Istanbulites hired arzuhalcis, people who write official documents in Ottoman language to be presented to government offices.
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
@@nadirhikmetkuleli7335 I only follow science, you are biased by Turkist nonsense and you dont even deny it
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
@@nadirhikmetkuleli7335 only unintelligeable for the uneducated
@nadirhikmetkuleli7335
@nadirhikmetkuleli7335 Ай бұрын
@@focusontheargument Also Ottomans were just a family, a dynasty. THere has never been an Ottoman nation.. We are not Ottomans, we are Turks. Deal with that fact. Ottomanism and Islamism are two distinct forms of anti-Turkism, hostility to Turks and a way of hiding non-Turk origins of some who claims to be a part of the society. What are your reasons? Are you one of them? Armenian or Greek donmeh/ devshirmes?
@alyyariisi3396
@alyyariisi3396 Ай бұрын
Bahador, I wonder if you address the political side of Ottoman Turkish vs Modern Turkish identity. The language change came as a result of political change. So, addressing the root will be more substantive than the outcome.
@user-bs6ci3cm2z
@user-bs6ci3cm2z 2 ай бұрын
As arabian person I understand many words
@sado1631
@sado1631 Ай бұрын
But you understand nothing , when you dont know grammatic
@Coby000
@Coby000 2 ай бұрын
Ottoman language is mixture of persian and arabic.
@Timurid1370
@Timurid1370 2 ай бұрын
NO
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
@@Timurid1370yes, up to 88% was usually Persian and Arabic.
@Timurid1370
@Timurid1370 Ай бұрын
nope arab guy 😂
@Timurid1370
@Timurid1370 Ай бұрын
@@persianguy1524who are you to decide over our language lol 😂
@furkancimen3145
@furkancimen3145 Ай бұрын
​@@persianguy1524 LoL not %88 .
@khandamix
@khandamix 2 ай бұрын
لسان عثماني 🇹🇷❤
@greatturkishman
@greatturkishman 2 ай бұрын
Aşure nin tarifi
@focusontheargument
@focusontheargument 2 ай бұрын
When anyone analyzes the introductory chapters of all Ottoman Turkish language courses of the late 19th, and early 20th centuries, one clearly sees that they clearly state that the letters غ, ق, and خ are guttural sounds. Sağır kaf, which is a kaf with 3 dots on it, is a nasal -n sound. What I am saying now is a sensitive matter. Atatürk deliberately ordered the Turkish language to be rid of these sounds, as they seemed to him "uncivilized" and reminded him of the "backward East" (Erik J. Zürcher, A History of Modern Turkey ). Atatürk was a Rumelian and believed that Istanbul Turkish with a Rumeli accent (lacking throat and nasal sounds) is the most expressive and beautiful form of Turkish. According to early Kemalist linguists, the absence of these sounds made Turkish easier to study for Europeans (same source). I leave it to anyone to judge for themselves. So, I'm quite disappointed that the person on the video probably couldn't recreate the original pronunciation of these sample texts in this video.
@zay4081
@zay4081 Ай бұрын
I disappointed like u, I don’t want to say anything bad out of respect for Turkish people
@Vanguard.1283
@Vanguard.1283 Ай бұрын
Erik Jan Zürcher gibi Post-Kemalist bir adamdan alıntı yapman güldürdü. Ant içerim ki tam dövülmelik adamlarsınız. Yapmadığınız maymunluk kalmadı 🤡🐒
@pakistankorsanfilmpartisi4667
@pakistankorsanfilmpartisi4667 8 күн бұрын
@@zay4081arapsın konuşma
@sanjarb.b.2627
@sanjarb.b.2627 Ай бұрын
Men hayratdaman. Usmanli turkchasi, chigʼatay turkchasidan koʼp farq etmas.
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
I wish I could make our modernists understand this. You gave a very important information. Thank you. Even our Turkish ancestors had spoken this beautiful ottoman language, and by modernising Turkish language, we just lost our connection with our own people...
@Migrant2008
@Migrant2008 Ай бұрын
Ben seni anladım, ne güzel ❤
@teknoyldrm3238
@teknoyldrm3238 Ай бұрын
​@@Migrant2008All in Persian and Arabic
@focusontheargument
@focusontheargument Ай бұрын
Kemalists destroyed the cultural bridge between Central Asia and Turkey. They hate you. It was all about 'disconnecting from the East (be it Central Asia or the Middle East, and suck up to the West".
@Vpbivibvjvpbuxl
@Vpbivibvjvpbuxl 2 ай бұрын
Turkish is basically a mixed language between persian and arabic
@the0arabian
@the0arabian 2 ай бұрын
Exactly, half of the words are Arabic, and it seems to me they were writing them in a wrong way, and then that (wrong) way turned into a new language.. I think all new languages are evolved like that, like English, the people who couldn't talk German well, developed new languages step by step to reach English.
@Samanyolu-ov1yk
@Samanyolu-ov1yk 2 ай бұрын
O zaman Türkçe konuş da göreyim hadi seni yalancı
@xdd87
@xdd87 Ай бұрын
@@the0arabian officially 6% of the words in Turkish have arabic origin. Lol.
@b5078
@b5078 Ай бұрын
Yes in Ottoman Turkish, but no in today's Turkish. Turkish is a completely different language from Arabic and Persian.
@Vpbivibvjvpbuxl
@Vpbivibvjvpbuxl Ай бұрын
@@b5078 you are lying turkish still have lots of persian and arabic words so stop lying ok?
@laylaglobal80
@laylaglobal80 2 ай бұрын
I speak Persian and I understand this better than the guy on the right😂
@missgizemk.8643
@missgizemk.8643 2 ай бұрын
Since Turks accepted the religion Islam, they changed their language and created a new language called Ottoman Turkish, mostly composed of Arabic and Persian words.
@persianguy1524
@persianguy1524 Ай бұрын
Ottoman language was more often than not majority Persian and Arabic rather than Turkish.
@Timurid1370
@Timurid1370 Ай бұрын
Turkic words were and are always in majority in our language arab guy 😂😂🇸🇦
@sado1631
@sado1631 Ай бұрын
Ok listen to Voice Records of Sultan Abdul Hamid an tell me what he says😂
@HatredForMankind
@HatredForMankind 2 ай бұрын
What is known as "Ottoman Turkish" colloquially is actually "High Ottoman", and it was not a spoken language, but prose and "book language" of the literati. Other than that there was no such thing as "Ottoman Turkish", academically speaking.
@user-ob1oq2ng9c
@user-ob1oq2ng9c Ай бұрын
٢٦/٣/٢٠٢٤🤦🏻‍♂️💔
@ansarallahi
@ansarallahi Ай бұрын
easy
@koseku3
@koseku3 2 ай бұрын
very interesting video. i always hate when old people use persian or arabic origin words while speaking turkish as a young turk
@user-fk1ru3jv4h
@user-fk1ru3jv4h 2 ай бұрын
Why do you hate? Modern Turkish has borrowed also from French and Spanish, do you hate that?
@ibrahimturan28
@ibrahimturan28 2 ай бұрын
more words makes u stronger and smarter. It hurts me that young Turks don't understand old Turks.
@mmtalii
@mmtalii 2 ай бұрын
There is nothing to hate there. We 'young turks' still use a lot of arabic words and just because they use more than us doesnt mean we are better than them. Language changes over the years. In fact I would advice any younger people to learn these 'older arabic/persian' words so that we can understand the past of our language better.
@koseku3
@koseku3 2 ай бұрын
@@user-fk1ru3jv4h yes because it breaks the harmony of our beautiful language. Also they are not understable
@koseku3
@koseku3 2 ай бұрын
@@ibrahimturan28 we can make up New words out of turkic origin
@maryb6074
@maryb6074 2 ай бұрын
As a Persian, I understood majority of these texts.😊
@user-gb6ts7kq8o
@user-gb6ts7kq8o 2 ай бұрын
آفرین! چطورین؟ من زبون فارسی یاد می گیرم. مردم ایرانو خیلی دوست دارم. اونا مهربونن، دوست دارن کمک کنه و مهمون نوازند. خیلی میخوام که در آینده به ایران مسافرت کنم. خدا حافظ.
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
یالانینی سیکیم اوروسبو فارس
@hakanbaybars4435
@hakanbaybars4435 2 ай бұрын
​@@user-le3gg سیکتیر اوروسبو چوجوگی پیس کوپک فارس آیت. سیکیم سنین ایرانینی
@turko4ever7252
@turko4ever7252 2 ай бұрын
@@user-gb6ts7kq8o Turkish is an ethnicity“ Arap is an mixed people who speak an language“ so it can’t be that Turks use anything from the arap language when Turks conquered all arap county’s not araps this is an fact.
@narenjakable
@narenjakable 2 ай бұрын
@@hakanbaybars4435بتر یانیر سن !!! هاهاها بو دا شعور و تربیتیندی !!! بیزیم آبریمیزی دها آپاردون...کول باشوا بی هویت آدام..
@asker9172
@asker9172 Ай бұрын
i love asure, but not hot., Like it, when it has room tempereture
@emreduygun
@emreduygun Ай бұрын
how about make it a bit more conversational, this is more like an oral interview
Greek and Turkish word borrowings
13:48
Patrick Khoury
Рет қаралды 15 М.
Similarities Between Hungarian and Russian
16:37
Bahador Alast
Рет қаралды 21 М.
Kitten has a slime in her diaper?! 🙀 #cat #kitten #cute
00:28
船长被天使剪成光头了?#天使 #小丑 #超人不会飞
00:28
超人不会飞
Рет қаралды 25 МЛН
Who enjoyed seeing the solar eclipse
00:13
Zach King
Рет қаралды 97 МЛН
Similarities Between Arabic and Sicilian
14:11
Bahador Alast
Рет қаралды 1,1 МЛН
Can Uyghurs, Turks, and Uzbeks Understand Each Other?
37:31
Bahador Alast
Рет қаралды 273 М.
Turkish ISN'T spoken in Turkey. (here's why)
13:09
The Milu Project
Рет қаралды 4,3 М.
Similarities Between Turkish and Mongolian
14:21
Bahador Alast
Рет қаралды 335 М.
Arabic vs Turkish vs Persian: which is the hardest?
20:14
Zoe.languages
Рет қаралды 420 М.
Is Arabic a dead language? The reason Arabs don't speak MSA
11:39
No Friday Night Plans
Рет қаралды 35 М.
How the Turks became Muslim
6:41
Omar of the Orient
Рет қаралды 698 М.
Will Turkey Defend Somalia Against Ethiopia?
9:05
TLDR News Global
Рет қаралды 280 М.
Turkic peoples/ countries EXPLAINED!
15:04
Geography Now
Рет қаралды 348 М.
Kitten has a slime in her diaper?! 🙀 #cat #kitten #cute
00:28