Quem entendeu tudo o que ele falou e não sabe falar espanhol? 🇧🇷🙋( rsrs )
@MafercariveArgent3 жыл бұрын
E mais facil quem o ingles
@101-cesaraugusto73 жыл бұрын
@@MafercariveArgent se fosse mais dificil seria um problema kk
@drastone-ej6re3 жыл бұрын
Eu entendi tudo, mais fiz trampa pq sei español🤣
@michellevieiracordeiro3 жыл бұрын
Me senti fluente
@MrayaRocks3 жыл бұрын
@@MafercariveArgent até mais fácil que entender o português de algumas regiões de Portugal cá entre nós...
@silvaferreira68584 жыл бұрын
Sempre quis entender o porquê de eu entender os espanhóis e eles não me entenderem. Muito obrigada!!!!
@criz1000zx4 жыл бұрын
Yo también te entiendo claramente, solo es cuestión de acostumbrarse. Muito obrigado.
@Dz-Jr8Col4 жыл бұрын
Yo entiendo el portugués, pero escrito. Cuando lo escucho hablar solo entiendo las palabras o frases que se pronuncian igual al español.
@corynicolas31754 жыл бұрын
Por isso fiz este vídeo. Todos os meus alunos e amigos brasileiros dizem a mesma coisa. Como tive o mesmo problema antes de ter familiaridade com o português brasileiro, eu sabia exatamente porque no começo eu não entendia até alguns cognatos entre as duas línguas, mas eram fáceis de entender para os brasileiros. Como morava com amigos brasileiros e hispano falantes vi o mesmo problema o tempo todo com eles. É fascinante.
@Canela_t4 жыл бұрын
Abrigado igualmente!
@natasmachado4 жыл бұрын
Eu também
@corynicolas31754 жыл бұрын
Nunca pensé que este video tuviera tanto éxito. Estoy muy agradecido por todos los buenísimos comentarios, aportes y diversas perspectivas. No hablé de nada personal en este video, pues fue totalmente didáctico. No obstante, muchas personas quieren saber cual es mi nacionalidad. Soy estadounidense. El inglés es mi primera lengua. Nací en el estado de Washinginton, E.E.U.U. Soy intérprete jurídico (inglés-español) y tengo más de 26 años trabajando de intérprete. También enseño idiomas. Hablo inglés, español, portugués, francés, italiano y lenguaje de señas americano. Soy autodidacta así que entiendo muy bien lo que uno tiene que hacer para aprender a hablar un idioma con fluidez. Es por eso que creé mi sitio web y mi canal de KZbin. Siempre estaba dando la misma información a todos que me pedían tips y llegué a la conclusión de que sería más fácil hacer videos y un sitio web, pues de esa manera todos podrían tener acceso a la misma información y sería menos trabajo para mí. Explico en este video como aprendí a hablar español: kzbin.info/www/bejne/mqDSh4WhjrCImc0 Mi sitio web es: www.corynicolas.com Muchas personas me han preguntado en los comentarios como pueden empezar a aprender un idioma. Pueden encontrar mi filosofía, materiales, recursos y tips en mi sitio web. Opino que lo más importante es la fuerza de voluntad. La pasión te puede motivar a hacer las cosas necesarias y con perseverancia. Puedo decir mucho más, pero explico toda mi filosofía en mi sitio web. También tengo música original en tres idiomas: open.spotify.com/artist/57QFVS7c8zE1vizPMcmTcA kzbin.info kzbin.info/door/bJzIPwdWDPGpzqynG4tlPg ¡Suscríbanse a mi canal! “Querer es poder.” Un fuerte abrazo - Cory Nicolas Stajduhar
@igorfernandes71694 жыл бұрын
Fala Gringo
@avilsonpereira60254 жыл бұрын
As variações dos sons se dá por regiões. Para complicar ainda mais para estrangeiros, geralmente, cada região apresenta um sotaque diferente. Deve ser complicado para um estrangeiro aprender o português brasileiro.
@JNeto-ol4dc4 жыл бұрын
Abraços aqui do Brasil 😀
@guillermoa94294 жыл бұрын
Japido también se entiende en español o al menos que tu no entiendas . Yo cuando alguien habla portugues se entiende auque aunque la digan con otra letra pero casi suena igual y mas cuando se habla sabe lo que se dice . Yo creo que el maestro es el que no entiende por eso esta confundido
@daggawagga4 жыл бұрын
Video fascinante. Eu nunca tinha parado pra reparar nessas sutilezas, parece tão natural.
@pamellasp8444 Жыл бұрын
Peraí, a sua língua materna é o inglês?? Nossa, sua pronúncia em português e espanhol é perfeita, parabéns!
@ugandaforever1016 Жыл бұрын
Ele fala muito devagar
@waltercarvalho1221 Жыл бұрын
Ele fala português MUITO bem.
@joseguerreroalv Жыл бұрын
No sé si estoy equivocado pero me parece que su acento es mexicano al hablar el español.
@babsapenas5588 Жыл бұрын
@@joseguerreroalvo sotaque português dele parece carioca (quem vive no Rio de Janeiro)
@alexcani4957 Жыл бұрын
@@babsapenas5588 achei parecido com um sotaque de portugal, mas faz sentido pois o sotaque carioca tem uma relação bem próxima com o de portugal
@patriciadasilvinha48354 жыл бұрын
Brasileiro ensinando português: a letra O pode ter o som aberto ou fechado. Brasileiro falando: gatu
@dennissp40424 жыл бұрын
Kkkkk verdade, se você mora em São Paulo, escreve, dente, leite, mas falamos denti, leiti rs
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk.
@SimonLucas0054 жыл бұрын
Aqui no RJ geralmente é "Leichi" e "Denchi"
@efxnews47764 жыл бұрын
Um gaúcho tem mais dificuldade pra entender um nordestino que um argentino...
@LeonPessanha4 жыл бұрын
@@SimonLucas005 faltou o t...a gente fala "leitxi" e "dentxi"
@andresandresin2 жыл бұрын
Cuando fuí a Rio de Janeiro durante el mundial del 2014, me metí a un restaurante y la encargada si nos entendía muy bien, pero al revés no y ella ya estaba desesperada porque yo no entendía nada de nada jajajajajajajaja.
@isabella47934 жыл бұрын
Basicamente significa que como el portugues tiene más sonidos, reconocen de inmediato los sonidos en español y los hispanohablantes no
@alanmarcelinosantos53384 жыл бұрын
Exatamente
@antoniom.almeda49474 жыл бұрын
Es como el español de España es mas dificil de comprender para un extranjero que el español de Sudamérica. Asi es mas facil entender el ingles de USA que el de Inglaterra.
@isabella47934 жыл бұрын
@@antoniom.almeda4947 sipi
@giovanirodrigues80334 жыл бұрын
Portugues tiene mais vocabulario tambiem lo español es una derivacion de lo português. Muchas cosas q usteds hablam nosotros hablamos tambiem pero en menor frecuencia
@DiFRM4 жыл бұрын
@@antoniom.almeda4947 Cara, o inglês da Inglaterra é muito mais fácil do que o dos EUA
@jujenho Жыл бұрын
Sou brasileiro e morei em cidade fronteiriça com outra na Argentina. A maioria dos brasileiros entendiam os argentinos, mas muito poucos argentinos entendiam os brasileiros. Era um mistério para mim. Agora fica claro que nós brasileiros mudamos muito o som das letras, tanto consoantes como vogais, só que como estamos acostumados não percebemos isso. Parabéns pelas explicações detalhadas.
@claudia.L1876 Жыл бұрын
Hola. Soy uruguaya 🇺🇾 y entendí todo lo que escribiste. Saludos
@Travis1.979 Жыл бұрын
@@claudia.L1876 oi, consegue me entender? quero aprender espanhol rsrss.
@dickusmaxximun8126 Жыл бұрын
Pay attention. It comes down to who needs who. If an Argentinian needs you. He/she will understand you. Otherwise, they probably not. Plus, Argentinian language is related to Castellano, but it is not the real thing.
@luchafonseca2653 Жыл бұрын
Quando fui a Espanha pela primeira vez, conseguia entender muita coisa, mas eu precisava falar portunhol para ser compreendida. Agora na região da Catalunha era outro idioma pra mim.
@algumnomeaihehe Жыл бұрын
@@dickusmaxximun8126 average angloid take
@cylltndn79354 жыл бұрын
Soy ruso, vivo en Alemania, tratando de entender por qué los hispanohablantes no entienden portugués ...
@thiarlessoares21074 жыл бұрын
hahaha
@zucc94404 жыл бұрын
Multiculturalidad a tope
@XadrezcomKau3 жыл бұрын
Das frau essen eine apfel... my germany is very basic XD.
@iiii45983 жыл бұрын
Vodka
@clar193 жыл бұрын
Kkkkkk
@pedroalexandre5524 жыл бұрын
Em resumo: o português é mais complexo foneticamente e como o Brasil é imenso, a variação linguística das regiões confunde os estrangeiros
@eduardogontanpulgarin91594 жыл бұрын
Es possible; pero ten en cuenta que los Españoles tenemos el mismo problema con el Portugues de Portugal, un pais mucho mas pequeño que Brazil; nos entienden, pero a nosotros nos cuesta.
@leticiasilvamelo17134 жыл бұрын
@@eduardogontanpulgarin9159 a nosostros, brasileños, también nos cuesta entiender a los portugueses.
@thaianhenrique97814 жыл бұрын
Sim, o fonema do t espanhol é parecido com o do sotaque nordestino. E a dificuldade de compreensão talvez não exista tanto se houver comunicação com algum sulista, por exemplo. Já que o povo do sul pronúncia a vogal O e a vogal E como elas são escritas.
@Compoargentino4 жыл бұрын
El español también tiene muchas variantes en toda Latinoamérica. Para un argentino que trata frecuentemente con brasileños no hay problema en entenderlos, especialmente si son paulistas o de más al sur. A los cariocas se les entiende algo menos y a los norteños menos aún. Pero a un portugués cuesta mucho más trabajo.
@faldenir14 жыл бұрын
@@thaianhenrique9781nem todo sutaque nortestino é assim, não pode generalizar como as novelas fazem. Esse sutaque a que se refere é característico do Rio Grande do Norte, parte da Paraiba e uma pequena parte do Nordeste da Bahia. Já em todo restante a pronúncia do D, é D mesmo e não TH.
@rdigodigo4 жыл бұрын
Sou brasileiro, não sei falar espanhol, mas entendi 97% do que o professor falou em espanhol. Parabéns, professor, ótima explicação.
@schroedinger054 жыл бұрын
97% é uma estatística bem precisa rsrs
@ricois34 жыл бұрын
I don't speak Spanish very well and I understood 95% of what he said. He speaks very clearly. I speak French, English, some Italian and a little bit of Spanish.
@duds75474 жыл бұрын
@@schroedinger05 né kkkkkkk
@josenilsonoliveiraoliveira87434 жыл бұрын
Eu aprendi falar sem fazer curso
@forestgump76664 жыл бұрын
@@ricois3 aí yes my boss.
@manuelmancebo603910 ай бұрын
Queda bien ilustrado que la gran ventaja del español, al tener un sistema fonético más sencillo que el portugués (y que el francés y el inglés), todos sus hablantes se entienden perfectamente, al contrario de los hablantes de esas otras lenguas.
@yasmimwietholter56384 жыл бұрын
gente vocês perceberam que o português dele eh simplesmente incrível
@corynicolas31754 жыл бұрын
Nossa. Obrigado!
@Franckdatank3 жыл бұрын
Li mal, sim, sou portugues e o seu brasileiro ficou bem feito lol. Falta muito ai; ão ões diferença em ch. Agora um video porque não entendem os brasileiros e hispanos, o portugues- pt.
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@Franckdatank Por causa das vogais omitidas e o ritmo.
@Franckdatank3 жыл бұрын
@@corynicolas3175 thanks Cory, I agree that our varied vowel sounds arent recognized but for both because I dont think brazilians used the number of vowel sounds you wrote. They likely do in education and possibly in some regions. But the average brazilian I come across in the states doesnt understand spoken soft “a” and “e” and how they’re just basically there (most of the time?) to link non vowels together. I’m in no way the language expert but my native language interests me.
@renatolima11663 жыл бұрын
@@maerskschilling6426 Mas temos noção de espanhol...
@voldicz Жыл бұрын
Tive um amigo espanhol, quando morei no Japão. Quando nos conhecemos conversávamos em ingles. Depois de um tempo percebi que ele estava entendendo bem portugues e ele explicou: fiz o curso de lingua japonesa com tres brasileiras que não paravam de conversar e acabei 'pegando' o sotaque. Depois disto ele falava em espanhol e eu em portugues e nos entendiamos perfeitamente.
@LauroJoseSilva Жыл бұрын
Meu irmão é brasileiro e namorou uma espanhola. Ele falava o tempo todo em português e ela o tempo todo em espanhol. Era um barato! Kkkkk
@GabrielOliveira-od8ps Жыл бұрын
Esse papo de amiguinho espanhol... Escondidinho no Japão, com um amiguinho espanhol, hmmmm... Sei não, hein kkkkkkk
@monalizartsmidias1208 Жыл бұрын
mds.. um brasileiro e um espanhol que aprendeu japonês e português com brasileiras, e vcs morando no Japão falando inglês.. kkkkk
@zack_apk Жыл бұрын
@@monalizartsmidias1208q aleatoriokkk
@mclennist Жыл бұрын
@@monalizartsmidias1208 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@paulinahernandezr48444 жыл бұрын
Eu sou mexicana, e a primeira vez que eu fui pro Brasil, uma amiga me levou conhecer diferentes lugares turísticos em São Paulo, aí ela falava que a gente estava indo pro "beco do batchiman" e claro que eu nem sabia o que era, quando vi o nome escrito "beco do Batman" fiquei super confusa pela pronúncia 😂😂
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk. Exatamente. Isso acontece.
@morenocg Жыл бұрын
Caso fosse em outra região, a exemplo do Nordeste, boa parte não pronuncia desta forma. Aqui mesmo onde moro, falamos BATMAN, com o a língua batendo nos dentes e não no palato duro.
@antoniocardoso7573 Жыл бұрын
Sua escrita em portuês é ótima
@gaodeli99 Жыл бұрын
É bem isso. E acho que isso é um dos motivos que nos brasileiros falamos inglês tão mal ou temos muito dificuldade de aprender o inglês.
@marialuizasaboiasaddi2160 Жыл бұрын
Sim. Os cariocas falam os fonemas como se tivessem x ou Ch. Se os nascidos em outros estados estranham imaginou estrangeiro.!
@willalves2110 ай бұрын
Mi ex novia española no entendía cuando yo decía tía a mi tía. Excelente video.
@gabrielrezcp17884 жыл бұрын
Quando você fala a palavra em espanhol e depois em português eu fico tipo: "Como assim, como eles não entendem, é exatamente a mesma palavra!!!" Haha Ótimo vídeo, bem explicativo!
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk. Mas acontece.
@thiago-WOW4 жыл бұрын
Tá fácil porque está tendo uma comparação e você está olhando para ela, já na conversação não, não tem nada escrito
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@thiago-WOW Isso ajuda.
@gabrielrezcp17884 жыл бұрын
@@thiago-WOW porém eu consigo entender bem algumas palavras o espanhol mesmo sem ter estudado
@marcosdeoliveira95624 жыл бұрын
Essa mesma palavra a gente fala de várias formas...por isso a confusão nos hablantes de espanhol
@Tarsi_30014 жыл бұрын
Nossa, não tinha ideia do porque não entendem os brasileiros. É tão tranquilo para nós...
@isacdesousa14 жыл бұрын
Nos entende muito vocês, mas na hora da falar com vocês que nos não sabemos kkkkkk
@LennWeltmeister4 жыл бұрын
Todos com quem na tive contato compreendem perfeitamente, já brasileiro nem português europeu é capaz de entender
@Tarsi_30014 жыл бұрын
@@LennWeltmeister Começou a xenofobia... Só mostra a podridão do seu ser
@ligadosnofut57514 жыл бұрын
@@LennWeltmeister kkkk blz cara engraçado que eu partícula sou brasileiro , nordestino e ainda pôr cima pobre , ahh e pôr acaso falo 6 línguas , 3 fluentemente e 2 b1 , e 1 a2 , mas enfim ... A xenofobia
@바나나-c5u4 жыл бұрын
@@ligadosnofut5751 quer me ensinar inglês não? Necessito KKKKK
@emersonmartins4 жыл бұрын
Seu português é incrível. Vc fala como um brasileiro sem sotaque. Perfeito português.
@Nada-lb2xi4 жыл бұрын
Até esse seu "sem sotaque" acaba se tornando um sotaque dependendo de onde vc esteja.
@emersonmartins4 жыл бұрын
@@Nada-lb2xi Muito inteligente o seu ponto de vista! Verdade!
@Merchelly4 жыл бұрын
se ate portugues de Portugal tem varios sutaques , não existe portugues sem sutaque porque nao há um modelo mais correto. Se houver é português de Guimarães porque foi onde nasceu portugal.
@cyberghost004 жыл бұрын
@@Merchelly mas na realidade o pt-br e mais parecido com o arcaico pois o pt-pt teve influências muito fortes do francês e até do inglês. Já o pt-br apesar de ter recebido muitas influências tbm ( como de línguas indígenas, de outros cantos da europa e também por dialetos africanos ), continuou o "traçado" do português antigo, e tbm por ficarmos "isolados" longe do centro mundial daquela época, pelo nosso tamanho e por termos deixado de ter relações com Portugal há bastante tempo. Mas realmente ñ existe português como antigamente kkkkkkk
@mariamatos23074 жыл бұрын
Mentiroso 🤥
@FelipeSalesIdependência Жыл бұрын
Quem fala português então, somos privilegiados um abraço a todos falantes das línguas ibéricas 🇪🇸🇵🇹🇦🇩🇦🇷🇧🇷🇲🇽
@Jbf27 Жыл бұрын
A minha lingua mãe é o espanhol e eu consigo entender perfeitamente a sua lingua, mas tem sido um pouco mais dificil o sotaque Portugûes.
@rodrigo777mo Жыл бұрын
@@Jbf27Você diz que tem dificuldade no português europeu (Portugal)? Realmente, o português de Portugal tem um sotaque bem diferente do brasileiro.
@jorgeluanteixeira304 Жыл бұрын
As vezes, entendo melhor espanhol do que português de Portugal
@Jbf27 Жыл бұрын
@@rodrigo777mo Eu já sei, o português europeio tem um tanto de influença do francês, eu poderia dizer que há semelhanças emquanto aos sóns.
@donramonn12 Жыл бұрын
@@Jbf27 nem nós entendemos bem os portugueses. Haha😂😂😂
@filipedeoliveirarodrigues58864 жыл бұрын
Soy brasileño, enseño portugués y jamás encontré un video más completo que el tuyo acerca de todo eso. Muchas gracias!
@corynicolas31754 жыл бұрын
Gracias, amigo.
@xalpacazeu13324 жыл бұрын
Enseñas portugués? Where can I learn
@bloccrydersgrovestshitpost29354 жыл бұрын
@@xalpacazeu1332 Aguante el team do trilingues (o como se escriba)
@crisbelli59434 жыл бұрын
Hola! Donde enseñas? Quiero aprender! Soy de Buenos Aires Argentina
@filipedeoliveirarodrigues58863 жыл бұрын
@@crisbelli5943 Mi perfil profesional como profesor, en en cual podés hacer click, está en el comentario arriba. Estaría re contento en enseñarte el portugués brasileño.
@albertoscjr4 жыл бұрын
Primeira vez que vejo um hispano-falante com tanto conhecimento sobre o nosso idioma e suas variáveis, de acordo com as regiões. Muito bom!
@corynicolas31754 жыл бұрын
Obrigado. Sou americano.
@mairasann4 жыл бұрын
@@corynicolas3175 caramba, o cara é americano e fala português e espanhol, que são tão parecidos, perfeitamente e sem misturar os idiomas Que foda velho
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@mairasann Posso falar as duas línguas sem misturar porque antes misturava o tempo todo e depois resolvi distinguir as duas línguas. Antes morava com brasileiros em Seattle, Washington (a maior cidade do meu estado) e como não sabia português no início eu comecei a falar portunhol como muitas pessoas fazem. Sempre que não sabia alguma palavra ou frase em português, eu falava espanhol. A minha pronúncia era muito espanhol. Por exemplo, eu dizia « Ana » como em espanhol. Eu pronunciava o erre como em espanhol, pois não queria falar com erre retroflexo. Pronunciava as vogais como em espanhol. Com o passo do tempo, resolvi tentar falar só português com brasileiros monolingues. Tive que estudar o português brasileiro como se fosse uma língua totalmente estrangeira. Tive que aprender as pronúncias dos fonemas (vogais abertas e fechadas, sons nasais, os diferentes erres, os diferentes sons do x e muitas outras coisas). Falava muito devagar e peguei o sotaque mais afastado do espanhol para não ficar falando espanhol. Treinava e verificava tudo com amigos e professores brasileiros. Vou fazer um vídeo sobre como não misturar as duas línguas. Boa pergunta. Obrigado. Um abraço.
@saulomenezes37644 жыл бұрын
Verdade. Ele ate cosiderou as variantes de como se fala, por exemplo, no nordeste, sul,e etc.
@Alby_Torino4 жыл бұрын
@@corynicolas3175 O maldito Protunhol. Sou Italiano, fluente em ingles e Portugues, mas o meu Espanhol è mais parecido ao Portunhol...
@guillermomelendez61054 жыл бұрын
Gracias, ahora comprendo porque los amigos de habla portuguesa me comprenden y a mí se me dificulta, ellos creían que yo debía entenderlos igual, ahora voy a pasarles el video
@corynicolas31754 жыл бұрын
Y no solo eso, sino que puedes aprender estas cosas y podrás entender mejor. Van a decir correr y escucharás coger, jejeje.
@isabelagondim85664 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣👍
@ianpaiva51684 жыл бұрын
Acontece o mesmo comigo que falo português, entendo geralmente espanhol mas vocês raramente entendem direito.
@valteraugusto66174 жыл бұрын
Eu consigo entender vc.Vc me entende?
@valteraugusto66174 жыл бұрын
@@corynicolas3175 Yo no sei vibrar o "r" como los hispanohablantes,Por isso pronuncio "correr" como "coger."
@MariahGessinger2 жыл бұрын
El Portugués es uno idioma mas complejo, pero hermoso♡
@trilionariobilionario3564 Жыл бұрын
Tu eres hermosa
@GatinhaMarie2768 Жыл бұрын
Sim, muy hermoso. Muito bonito. Tenho muito orgulho do meu lindo idioma português.💚💛
@wellstone1897 Жыл бұрын
No sé si has querido decir "el mas complejo" o "un idioma muy complejo". Pero bueno, está por ahí. Pero bueno, sin querer hacer comparaciones, pero a mí me resulta mucho más complejo el italiano. Y vaya bonito es, cuando es bien hablado. pd: aprovechando lo que dijo el colega. Sí, te ves muy bonita. Se puede saber de dónde eres?
@iko1954 Жыл бұрын
em geral acho a sonoridade dos poemas em espanhol mais romanticos do que em português
@Vic_Trip Жыл бұрын
Parece estranho quando escreve complejo quando escrevemos complexo 😂
@yasnape3944 жыл бұрын
Primeiro gringo que eu vi que fala português sem parecer um robô kkkkkkk
@corynicolas31754 жыл бұрын
Obrigado.
@yasnape3944 жыл бұрын
@@corynicolas3175 falou perfeitamente, esta de parabéns 👏👏👏
@anapaulaj.40493 жыл бұрын
Verdade, o português está muito natural
@gabrielbileski66673 жыл бұрын
Eu msm pensei que ele fosse br
@MineAnimator3 жыл бұрын
Deve ser porque os idiomas não são tão diferentes
@constelacaodeorion3654 жыл бұрын
Quando um Brasileiro vai no Paraguai fazer compras todo mundo se entende
@daniellaschwarz4604 жыл бұрын
Imagino que seja por conta do grande contato entre essas pessoas. É como você pensar em algum brasileiro que mora perto da fronteira e acaba aprendendo um pouco de espanhol por conta da interação, da prática
@fernandoa94414 жыл бұрын
@@daniellaschwarz460 Não é por isso, é por isso$$$$!
@uDouglasM4 жыл бұрын
@@daniellaschwarz460 ela está certa, falando sobre a interação pelo convívio. Já o comentário dele dá a entender que é uma razão de comércio, algo como 'pra vender deve falar/entender'. Os comentários tem focos diferentes pro mesmo tema.
@robc19964 жыл бұрын
Claro, de lo contrario no venderían nada.
@fernandoa94414 жыл бұрын
@@robc1996 Você não entendeu hermano! O que ele quis dizer é que o dinheiro é uma língua universal, com dinheiro você pode ir no Japão falando somente português e vai ser melhor entendido do que alguém que fala japonês, mas não tem dinheiro.
@nildasanchez13634 жыл бұрын
Gracias maestro. Soy puertorriqueña hispanoparlante y me encanta e idioma portugués desde niña. Oigo canciones brasileñas por el ritmo y con su explicación me ayudará a entenderlas. Me gusta escuchar la pronunciación de la gente al hablar en portugués. Tiene música.
@corynicolas31754 жыл бұрын
Exactamente. Por eso hice el video. Para ajudar a descifrar la pronunciación. Un abrazo.
@nildasanchez13634 жыл бұрын
Un abrazo para usted también. Feliz Año 2021. Cuidese mucho.
@viajesyguiadeturistasserpr9836 Жыл бұрын
Ahora yo entiendo mucho mejor el portugués hablado después de empezar a estudiarlo y en verdad que es muy fácil. Aunque definitivamente, el español tiene esa enorme ventaja para que sea un idioma mucho más fácil de estudiar y hablar en el mundo.
@diegofernandolaurentmoreau98984 жыл бұрын
Yo entiendo el portugues Brasilero, porque cuando niño veia futbol o futebol en BAND Y O GLOBO, con mi papa, y telenovelas con mi Mama recuerdo una telenovela llamada Pantanal, ademas veia series y Chaves recuerdo que la primera vez que vi TRAINSPOTTING la vi en BAND nunca la he visto en Español, solo en Ingles, y aun cuando por ejemplo nesecitaba ver un documental de futbol o rock y no lo encuentro en Castellano lo veo y entiendo perfectamente en canales Brasileros de KZbin hace mucho no veo BAND ni GLOBO TV, solo en youtube.
@alexandergranados17184 жыл бұрын
Soy de Colombia. De pequeño tuve Band, Globo y SBT. Así que crecí viendo Chaves y futebol Brasileiro por esos canales. Eso se me facilita mucho a la hora de comprender el idioma.
@talitha53344 жыл бұрын
Hola. De que país eres? No sabia que estas redes de televisión se daban en outros países :o desculpa pelo meu espanhol hahaha
@renanlisboa27194 жыл бұрын
@@talitha5334 né que doidera skskks
@tickrob9914 жыл бұрын
@@talitha5334 aqui na Alemanha a brasileirada em peso assiste a Record via satélite 😂😂😂 Depois ficam estranhando que mesmo vivendo por muitos anos aqui, não falam bem o alemão.
@vitorsantander94644 жыл бұрын
Você não assiste mais a Globo. Não sabe o bem que isso está te fazendo. Dê graças a Deus.
@carolinaguillen95764 жыл бұрын
Cierto eso..tengo amigos brasileños y ellos me entienden a mi ..pero yo no los entiendo a ellos..
@michaelruiz49244 жыл бұрын
Estoy deacuerdo contigo.👍🏻
@perillolopes79364 жыл бұрын
A convivência vai te familiarizar com a pronúncia. Na escrita, fica bem mais fácil.
@gatinhocomasas55514 жыл бұрын
Tadinho kkmkkk
@familyfortes4 жыл бұрын
Hay un grupo mexicano que tuvo mucho éxito aquí, fue suficiente con venir aquí un par de veces para familiarizarse con PT-BR, ni siquiera necesitan un traductor para dar una entrevista, al igual que no necesitan traducir lo que dice porque entendemos
@RCosta4 жыл бұрын
😂
@marcelozabrieszachafonso75244 жыл бұрын
Dizem que quando Portugal se tornou independente, um rei espanhol soltou a praga de que falaríamos um idioma que mais ninguém entenderia.
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk.
@Brandespada3 жыл бұрын
Todo mundo entende os idiomas estrangeiros menos o português, né?
@annyandrade36543 жыл бұрын
😂😂😂😂
@oliviamusan46862 жыл бұрын
@@Brandespada yeah
@jandeolive60072 жыл бұрын
Quando Portugal se tornou independente (séc XII) o termo Espanha era sinónimo de Península Ibérica, logo os portugueses consideravam-se espanhóis, ou seja ibéricos. Quando esse 'rei espanhol' soltou a praga ainda nem sabia falar espanhol😉😉; pois até 1876 o país Espanha não existia!...
@danilocoelho78 Жыл бұрын
Tropa dos br que entenderam o video todo , meus amigos nosso idioma é privilegiado ❤
@fabiogoncalves9728 Жыл бұрын
Hmm...passa uns dias no interior de Cuba ou da República Dominicana e "después se me lo cuentas", 😂 Sds, 😎🧉
@jefferson8471 Жыл бұрын
Engraçado, parece que ele estava falando nosso português.
@leonardomesquita4801 Жыл бұрын
Intendi tudo véi 😅
@juanmanuelflechatribouley9259 Жыл бұрын
Todos os idiomas são privilegiados para quem fala ele. 😂😂
@paulosantini36494 жыл бұрын
Sempre achei estranho quando vocês riem com jajajaja.... Eu não sabia que em espanhol o "J" tinha o som de "R" no português...😅
@corynicolas31754 жыл бұрын
Jajaja. Kkkk. Rsrs. Lol.
@gabrielgk93254 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKKKK
@mininobom86324 жыл бұрын
@elielson rocha dos santos top 👌🏻
@victorquiroz15974 жыл бұрын
J en español no tiene sonido de "R" wtf
@Gabriel-yd5zg4 жыл бұрын
@@victorquiroz1597 o J de vocês tem som de R pra nós brasileiros.
@LuisaCarrera_3 жыл бұрын
Como hispanohablante aprendiendo portugués, la verdad es que una vez que te dan estas clases de fonética se facilita muchísimo más, ya sabiendo como pronuncian muchos fonemas se hace más fácil visualizar cómo se escribe que es cuando es más parecido al español jajajaj, muy buen vídeo!!
@gilbenes3 жыл бұрын
(Jajajaj) eu vejo muito oq significa ..????
@davyalmeida53463 жыл бұрын
@@gilbenes É uma risada, igual "kkk"
@gilbenes3 жыл бұрын
@@davyalmeida5346 obrigado 👏👏
@daniellobato9843 жыл бұрын
Jajajaja Soy brasileño y estoy aprendiendo español e inglés. usted podría ayudarme en español y yo podría ayudarlo en portugués, incluso conozco (y me gusta imitar jajajaja) todos los acentos / variantes regionales del portugués aquí en Brasil y Portugal
@analiaherebia2 жыл бұрын
Es verdad, yo comencé a estudiar desde la fonética del portugués
@wandercampos944 жыл бұрын
Soy brasileño y viví 8 meses en la CDMX, aprendí a hablar español muy rápido. Pero cuando empecé a hablar portugués, nadie me entendió! 🤣 Me sentí muy bien recibido! Hice muchos amigos mexicanos y amo a México! Saludos!
@corynicolas31754 жыл бұрын
100% de acuerdo. Tú sí sabes como está la cosa. Saludos, hermano.
@Agostinho-mi8mf4 жыл бұрын
Eu tbm. Entendo o espanhol com faciidade, exceto se falado muito rapido.
@corynicolas31754 жыл бұрын
Jajaja. Así está la cosa.
@mariar.67414 жыл бұрын
Yo soy española y aprendí portugués en 3 meses sin vivir en ningún lado que hablaran portugués... Creo que es una falacia que se diga que los hispanohablantes entiendan mal portugués... En mi ciudad hay muchos brasileños y era yo quien les hacía de traductora cuando llegaban. Créeme, cuesta un poco las primeras 5 horas, pero es muy fácil entender portugués de Brasil (más difícil es el portugués de Portugal y aún así los entendemos)
@wandercampos944 жыл бұрын
@@mariar.6741 Excelente! Parabéns! 👏🏻
@FransceneJK989 ай бұрын
Caramba! Siempre dije que el portugués sonaba como un español borracho hablando francés. Es como si hubiera decidido crear el idioma portugués después de escuchar lo genial que suena el español/francés borracho en el bar a las 3 de la mañana. 🥴🥴🤣🤣
@corynicolas31759 ай бұрын
Jajaja.
@greg40814 жыл бұрын
Sou brasileiro, tenho mais facilidade de entender o espanhol da América latina do que o português de Portugal.
@corynicolas31754 жыл бұрын
As vogais do espanhol são muito mais claras. As vogais do portugués de Portugal são bem difíceis para mim (são quase omitidas).
@albertonior34664 жыл бұрын
Certa vez eu e um amigo assistíamos a um telejornal num canal de tv espanhol. Entendíamos praticamente tudo. Mudamos para um canal português. Começamos a rir, porque não entendíamos nada.
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@albertonior3466 Kkkk.
@ReeneKhost4 жыл бұрын
sou ao contrário, entendo Portugal mas não entendo espanhol
@CaiebesPunk4 жыл бұрын
@@albertonior3466 kkkkkk
@alienlatino29453 жыл бұрын
Yo entiendo el Portugués en un 80%. Hay palabras en portugués que suenan más lindas que en español, por ejemplo "Corazon" en portugués se pronuncia MUY LINDO! Solamente hay poquitas palabras que son diferente, por ejemplo "rojo" en portugués es "vermelho", y "buscar" se dice "procurar". "Procurar" en español significa "asegurar". Los dias de las semanas en portugués son muy diferentes para decirlas. Por ejemplo "Viernes" se dice "Sexta Feira" y Lunes "Primera Feira". Menina es "Niña". Pero el 80% del portgués es similar al español. Hola desde El Salvador (Centro America).
@lavinialazarini35683 жыл бұрын
Na verdade é segunda feira
@RuanPablo-zy1lm3 жыл бұрын
@@lavinialazarini3568?
@lavinialazarini35683 жыл бұрын
@@RuanPablo-zy1lm não se escreve "primeira feira" e sim "segunda-feira"
@Gatao69693 жыл бұрын
Domingo, Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira e Sábado.
@gislaineassaiante3 жыл бұрын
Não existe "primeira-feira" o correto é SEGUNDA-FEIRA, porque o primeiro dia da semana é DOMINGO.
@AspieBaka4 жыл бұрын
Não sei por que isso me foi recomendado mas ainda assim foi divertido. Continue esse belo trabalho.
@Ocioreal Жыл бұрын
Ahora entiendo porque las canciones en portugues no entiendo nada hasta que leo las letras allí si entiendo casi todo.
@JessicaSanchez-qm9mi4 жыл бұрын
* coloca 'Brasil ' no título * Brasileiro: *QUEM OUSA ME INVOCAR?*
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk.
@italovs45923 жыл бұрын
Ele já está igual os BR's ele não ri huehuehue ou hehehe ele ri kkkkkkk igual BR
@julianthomas6703 жыл бұрын
@@corynicolas3175 quero aprender português mas é difícil para mim. especialmente quando eu jogo
@Luis213 жыл бұрын
parece latín
@scriabunda3 жыл бұрын
@Barbara Debel no no lo es el portugues no es un "español mal hablado", no fuimos colonizados por españa, y si por portugal y hay una evolucion de porque no hablamos con el ascento portgues de portugal
@Samurollie4 жыл бұрын
O auge bilíngue é eu estar um video em português e espanhol sem precisar de legendas
@lineflp3 жыл бұрын
Ele falando assim devagar fica difícil não entender
@XadrezcomKau3 жыл бұрын
Um dia tentei conversar com um alemão, deu muito certo não. Só sei o basico kkkkk
@JoaoPedro-yv5rd3 жыл бұрын
Vai jogar cs com os argentinos pra tu ver se tu consegue akapskssosks0osp
@culturaglobal78752 жыл бұрын
Excelente video. Aprendí portugués brasilero hace 25 años. Me idioma favorito.
@Master_Gamer2352 жыл бұрын
A obrigado :)
@Thomas-jg1ip2 жыл бұрын
Español es mi idioma favorito también. Yo hablo portugués :]
@Master_Gamer2352 жыл бұрын
@@Thomas-jg1ip a obrigado
@Anonymousindividual01 Жыл бұрын
de onde você é ?
@culturaglobal7875 Жыл бұрын
@@Anonymousindividual01 Venezuela
@miggu2 жыл бұрын
Excelente video, soy una persona bilingüe español / inglés viviendo en Brasil . Nunca pensé que podría tener dificultad de aprender y entender el Portugués como me está pasando ahora . El portugués tiene muchos trucos, una vez se aprenden , es mucho mas facil.
@corynicolas31752 жыл бұрын
Así es. Es cuestión de descubrir los patrones y afinar el oído.
@masquiroz Жыл бұрын
My story when I visited brasil! 😂 Pero ya puedo entender mas, Espero poder comunicarme cuando regrese
@linaxbbas3 жыл бұрын
What an insightful video! I’m 16, I’m French and I’m learning Spanish and Brazilian Portuguese (English too). All the things you said are what I had noticed aprendendo sozinha but seeing them all explained so clearly has brought me even more. I will watch more videos of yours. Brilliant. Thank you!
@Travis1.979 Жыл бұрын
e aí, como está o aprendizado hoje?
@josesantos8746 Жыл бұрын
Bonjour après aprende le brasileiro laisse tomber thé English try thé américain ça fera en beau paire avec le brasileiro Mwen aimé un lo palé kreol de Guada (Guadaloupe) qu'à dit Mwen surprise ???comme vous dit chez vous tous les gouts ( et d'égouts)sont dans la Nature je vais me mettre au Québécois 😜😜I think its a wonderfool idea why not.Je parle que les langues originales pas les copies dégénère , je ne parle pas Castelhano mas Galego língua da minha mãe 😮😢Auf Lissabon. Buona note Ciao 😂😂
@linaxbbas Жыл бұрын
@@Travis1.979 Olá, ainda to aprendendo, melhorando cada vez mais!! To apaixonadíssima pelo português brasileiro 🙏🏻
@Travis1.979 Жыл бұрын
Fico feliz por você, continue estudando, é bom demais@@linaxbbas
@linaxbbas Жыл бұрын
@@Travis1.979 muito obrigada. Nunca vou desistir!!
@henriquemarques47864 жыл бұрын
Ele: brasileiros conseguem entender espanhol falado (...) Eu, brasileiro que não fala espanhol assistindo o vídeo tranquilo: Eh, ele tem toda razão
@legalmenteloira_4 жыл бұрын
kkkkkkk 😂😂🤭
@EsterAndradeSans4 жыл бұрын
hahaha muito verdade!
@kelsivannbrittto80573 жыл бұрын
Eu achava que vc era brasileiro e ganhou um pouquinho de sotaque morando fora do Brasil , por que o seu português está perfeito 😱😱😱
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk.
@gustavoezequiel5047 Жыл бұрын
Sim
@Naofacoideka Жыл бұрын
Já o seu está péssimo.
@wavewatcher_ Жыл бұрын
Na verdade da pra perceber que o sotaque dele é espanhol forte né… Não tem como confundir ele com um brasileiro. Mas que o português dele é maravilhoso, isso é!
@AlanHernandez-hp7ix Жыл бұрын
Su acento es de México. Así hablamos el español en México. Despacio y con calma.
@Ella-pk3en Жыл бұрын
É impressionante como dá pra entender literalmente tudo que ele fala. Adoro ver diferenças de linguagem, é tão interessante
@ldnr1011 ай бұрын
Ele é um professor, então tem uma facilidade com as pronúncias. Agora se formos pra Argentina ou pra Colômbia conversar com pessoas comuns, vamos sofrer bastante.
@Ella-pk3en11 ай бұрын
@@ldnr10 com gente falando português eu sofro pra entender as vezes, imagino
@corterapidoetramontina29044 жыл бұрын
Ótima análise. Você conhece a nossa pronúncia muito bem. Provavelmente deve ter viajado muito pelo Brasil para conhecer essas variações específicas do nosso sotaque. Por exemplo, em 7:00 você explicou muito bem: ExplicaR ( paulista/ sulista ) Explicaŕ ( caipira paulista/mineiro/goiano/mato grosso ) Explicarr ( mineiro/ paulista/carioca/ nordestino ) Explicá-- ( mineiro/carioca/ nordestino ). E em 90% dos casos os nossos "E" e "O" no final da palavra se convertem em "I" e "U": carro > carru ; sorte > sorti ou sortchi. Fica muito mais facil aos estrangeiros compreender o nosso Português quando se observa essas diferenças. 👍☺
@corynicolas31754 жыл бұрын
Na verdade, eu ainda não conheço o Brasil, mas morei com Brasileiros aqui nos Estados Unidos, tenho amigos brasileiros, alunos brasileiros e professores brasileiros de muitos lugares. Então, eu sempre ouço muitos sotaques diferentes. Percebo as sutilezas. Sou músico, então talvez seja por isso. Conheci a fala, a comida e a cultura por meio dos meus amigos e alunos. No começo fiquei confuso com tantos sotaques, mas depois resolvi analisar tudo e fazer tabelas para ter uma boa ideia das diferentes pronúncias. São úteis pra ensinar a língua. O inglês é minha primeira língua.
@pedroramos45094 жыл бұрын
@@corynicolas3175 O inglês é sua primeira língua??? Wow!! Estou ainda mais impressionado com seu conhecimento tanto do espanhol quanto do português! 👏🏻👏🏻👏🏻 Excelente vídeo!!
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@pedroramos4509 Obrigado. Adoro as línguas. Eu ensino inglês no meu canal também.
@TheWhiteWolf864 жыл бұрын
Na verdade isso acontece com o português do Brasil, mas no português de Portugal essa transformação final "ti" ou "tchi" quase nunca acontece. Assim como "comer" os "r's" no final das palavras também não. Em Portugal "comemos" é algumas letras no meio das palavras, temos mais pressa de chegar ao fim XD
@bea78234 жыл бұрын
Você pôs um acento no r e eu fiquei tentando limpar a “sujeira” da tela do meu celular. ‘-‘
@robinhodejesusrobinson62634 жыл бұрын
Estou um gringo do Norte americano, nos escolas em EUA 🇺🇸 aula espanhol, mas eu amo português do Brasil tão muito. Português do Brasil 🇧🇷 é melhor idioma em mundo 🗺.... EITA GLÓRIA
@duarrdo_g4 жыл бұрын
EITA GLÓRIA
@capitão_paçoca4 жыл бұрын
Sou um gringo. Nas escolas nos EUA. Eu amo tanto o português do Brasil. É o melhor idioma do mundo.
@robinhodejesusrobinson62634 жыл бұрын
@@capitão_paçoca muito obrigado.... eu não sabe português do Brasil em conclusão mano.... sou aprendendo!!!!
@v1keennn854 жыл бұрын
@@robinhodejesusrobinson6263 Nome = Robinho de Jesus Robinson e fala que é americano ahauahauhaa
@robinhodejesusrobinson62634 жыл бұрын
@@duarrdo_g 🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@Marina-dy5kr4 жыл бұрын
português parece uma versão mais suave, porém traiçoeira do espanhol É como se a gente tivesse na moita escondidinho escutando todos os segredos dos vizinhos kkk
@dear_cherrypie4 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 😅😅😅 melhorcomentário
@dielle29734 жыл бұрын
Kkkkk
@Peehfe3 жыл бұрын
a poesia da tradução
@DJELLOI3 жыл бұрын
Analogia interessante hehe.
@Leontor12343 жыл бұрын
Que brisa !
@josephmurray3702 ай бұрын
Muchas gracias por explicarlo. Como principiante de español, me ayuda entender también el portugués escucharte.
@corynicolas31752 ай бұрын
¡Me alegro de que te haya sido útil!
@ronaldoluciodossantos87104 жыл бұрын
Sou inscrito em canais Espanhóis e não tenho nenhuma dificuldade em entender o idioma...👍...
@FiasaPower4 жыл бұрын
Por incrível que pareça, é mais fácil entender o espanhol que o português falado em algumas regiões de Portugal.
@hazepurple76874 жыл бұрын
Eu assisto muitos documentários em espanhol quando não tem em português! É relativamente tranquilo, claro que seria melhor em português mas consigo entender praticamente tudo! E bom quando tem a legenda em espanhol, dai já consigo ir lendo e aprendendo como se escrevem algumas palavras!
@바나나-c5u4 жыл бұрын
Ta brincando? Entender espanhol é literalmente a coisa mais fácil del mundo
@wagui96374 жыл бұрын
Me indica uns canal daora aí man, pra eu me familiarizar
@hazepurple76874 жыл бұрын
@@wagui9637 DW (Deutsche Welle) e Discovery são os que mais assisto. Mas tem que por no campo de busca: DW en español e Discovery en español... daí é só escolher o conteúdo que lhe agrada e claro, clicar no ícone cc, pra sair à legenda!
@rxi51613 жыл бұрын
Soy de Paraguay. Y Aprendi el portugues viendo dibujos animados y el chavo del 8. En canales Brasileños
@corynicolas31753 жыл бұрын
Esa es una muy buena manera de familiarizarte con el idioma. Saludos.
@MafercariveArgent3 жыл бұрын
Y también sabés guaraní? Eres trilingüe
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@MafercariveArgent Hablo seis idiomas, pero no hablo guaraní. El inglés es mi primera lengua.
@jonathanlopezparedes92263 жыл бұрын
Yo también veía programas en portugués cuando era niño y me parece bastante fácil de entender. Saludos amigo
@laseixd4923 жыл бұрын
Saludos hermano paraguayo😁💖 soy de Brasil, y amo Paraguay tengo mucbos amigos que estan ay😁💖💖
@brnbianchi29084 жыл бұрын
Adorei o vídeo! Fez lembrar de um episódio que vivi em Londres: Conversava com dois amigos, um do Paraná e outro de Pernambuco, quando chegou um outro amigo meu, este inglês, e ficou algum tempo ouvindo a gente conversar em português quando depois perguntou: Como vocês conseguem se entender se parecem falar línguas tão diferentes?. Foi aí que percebi que para ele, aqueles sons eram tão distintos entre si que não pareciam ser a mesma língua.
@lucianonepomucenojr64113 жыл бұрын
Essa é a mágica de um país continental e com tantas variantes. Primeira vez que eu ouço um estrangeiro pensar que diferentes sotaques compunham um idioma diferente. Na Inglaterra, algum de vocês já sentiu o mesmo que seu amigo inglês ou por aí o idioma o sotaque é mais uniforme?
@ricardobraga34003 жыл бұрын
Muito interessante este episódio. Comigo aconteceu parecido, estava com minha esposa e filha em Portugal e diversas vezes fomos perguntados em inglês em que lingua estávamos falando!!!.
@elbogotano41623 жыл бұрын
@@ricardobraga3400 ¿Quiénes le preguntaron eso? Debieron ser extranjeros porque los portugueses (sus papás) les entienden perfectamente a los brasileños.
@ricardobraga34003 жыл бұрын
@@elbogotano4162 Não foi nem uma, nem duas, nem três. Aconteceu muitas vezes em restaurantes, com guias em museus, atrações turísticas, taxistas, etc. Eu atribuí ao fato de que nestes locais haverem pessoas de muitas nacionalidades falando idiomas diferentes. Neste caso, na dúvida, é melhor falar em inglês.
@Bianca-qs5vl3 жыл бұрын
Brasil é muito grande ne.... os colonizadores conseguiram fazer todo mundo falar o msm idioma, coisa rara. Mas os sotaques sao absurdamente diferentes
@mariojr3773 ай бұрын
Que aula interessante, apreciei muitíssimo. Sua pronúncia do Português é excelente.
@CS-my1xz2 жыл бұрын
Es la fonética, sí. Pero es más fácil para mí entender a los brasileños que a los portugueses. También es verdad que soy gallega y tengo facilidades.
@pedromachado194 Жыл бұрын
Yo soy cubano, pero vivo en Portugal hace ya 23 años y estoy de acuerdo contigo, hasta porque la mayoría de los portugueses hablan con la boca entre cerrada, por eso se dificulta entenderlos, hasta dentro del propio Portugal unos no entienden bien los otros. Eso no pasa con el castellano.
@pedritobarret Жыл бұрын
Mas se vc é galega e mora na Galícia, vc já fala o português. Afinal, a língua galega e o português são as mesmas praticamente.
@pedromachado194 Жыл бұрын
@@pedritobarret O galego e o português são parecidos, mas não é a mesma lingua. A fonética e a gramática é bem diferente.
@robsongoncalvesdacosta2786 Жыл бұрын
Nós brasileiros entendemos todas as línguas Latina e românica
@pedritobarret Жыл бұрын
@@robsongoncalvesdacosta2786 Mentira, entende nada. Quero vê por na sua frente uma frase em Romeno ou Francês pra vc traduzir. Não vai sair nada.
@danilobadaro4 жыл бұрын
Às vezes, um brasileiro também tem dificuldade de entender um português.
@menzoberranzam4 жыл бұрын
Sim. Eu tenho Muita dificuldade. É mais fácil eu entender um inglês ou americano falando inglês do que um português falando português.
@gustavol29774 жыл бұрын
@@menzoberranzam eu entendo portugueses facilmente. É só uma questão de contato com outro sotaque.
@xanasantos14 жыл бұрын
😀 É uma questão de hábito, com o tempo toda a gente se entende. Olha os portugueses a tentarem entender o que os Açorianos dizem! 😆
@pedritobarret4 жыл бұрын
Se os portugueses parassem de comer as vogais, nós não teríamos problemas em entende-los. Poderiam até continuar falando rápido, contanto q falassem todas as vogais, ficaria suave.
@xeroxparc4 жыл бұрын
Muitos já disseram, mas reforço, um pouco de hábito é o suficiente, sentia muita dificuldade em entender o português europeu mas me precisei assistir umas video aulas e depois de um tempo até esquecia que o professor era português.
@luisemiliopenaalbarran80984 жыл бұрын
Son tan similares que yo pongo noticias en portugués en mi trabajo. Y pienso que los demás están entendiendo y no es solamente yo que estoy familiarizado con la legua portugués. Y lo aprendí sólo . Nunca he hablado con personas en esa lengua.
@victorreboucas45834 жыл бұрын
Olá , tudo bem? Agora está rs
@mariar.67414 жыл бұрын
Yo igual!! Y soy vasca, debería entender mejor francés por proximidad... Pero no es así. Portugués es muy muy fácil de entender!
@luizfellipe32917 ай бұрын
La mayor parte de nosotros brasileños ni siquiera tenemos en mente que pronunciamos la T y la D palatalizadas antes de una i (o E con sonido de i) Nos suena tan natural las dos maneras (palatalizado y no palatalizado) que solo pensamos que la manera no palatalizada no es nada más que una pronunciación más enfocada, con más cuidado o en un tono de bromas
@pamyhellenduarte57974 жыл бұрын
Eu brasileira assistindo o vídeo e entendendo tudo, me senti até bilíngue haha. Adorei a explicação 👏👏👏
@ivandossantos90734 жыл бұрын
É por que ele fala pausadamente. Só por isso.
@haydeecm3 жыл бұрын
Me encanta como suena el portugués. Pero estoy de acuerdo que es difícil de entender a menos que esté escrito. Mi hijo está obsesionado con aprender portugués pero no encontramos nadie con quién practicarlo acá.
@lucas344943 жыл бұрын
Me ensina espanhol que eu te ensino português
@juanblandon2273 жыл бұрын
@@lucas34494 yi
@jamil17612 жыл бұрын
Yo quiero aprender español, yo soy brasileño.
@harlley74062 жыл бұрын
@@jamil1761 mais e facil, nem prático e entendo tudo
@Chikotka2 жыл бұрын
Dígale a su hijo que estudie de este canal. Es muy bueno para empezar desde cero: kzbin.info/door/BLP5G-rMpRTpcQRguPVFiw
@leonardoyamamoto9430 Жыл бұрын
Acredito que nós brasileiros entendemos a pronúncia espanhola pelos muitos sotaques que tem no Brasil!
@mateusbertolaccini2224 Жыл бұрын
Entendemos mais ou menos quando eles tentam falar o português, mas não é assim, como se pudéssemos assistir um filme em espanhol e entender os diálogos. Até entre nós mesmos é difícil entender um sotaque do sul ou do nordeste.
@danilopablo9848 Жыл бұрын
@@mateusbertolaccini2224 só se for vc parsa kkkkkk
@mateusbertolaccini2224 Жыл бұрын
@@danilopablo9848 olha, aqui tem bastante falantes de espanhol e não é assim fácil deles se fazerem entender.
@Fubukic9 Жыл бұрын
Já eu acho que não entendo o espanhol pq também não entendo so sotaques, kkkkkk
@wellssallazzar1835 Жыл бұрын
Mas aqui a nossa língua foi modificada ao longo do período da história. Isso tem vários fatores, desde da chegada dos europeus, dos conflitos com nativos indígenas, dos africanos trazido por aqui e até mesmo sucessão e influência externas de potências europeias.
@Kvneki5135 ай бұрын
Este video me ayudó en mi pronunciación al 100%,
@almudena85493 жыл бұрын
Ahora soy bilingüe, pero no siempre fue así. Hace varios años yo no sabía nada de portugués. Como hispanohablante que soy, estoy de acuerdo contigo. El español es un idioma fonéticamente más simple que el portugués y por eso nos cuesta tanto entenderlo (también ocurre con otros idiomas). Aunque, desde mi punto de vista, es un poco más fácil entender a un brasileño que a un portugués.
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
Os Portugueses comem as letras das palavras, coisa que nós brasileiros não fazemos, talvez por isso você tenha mais facilidade em nos entender
@marialeliac Жыл бұрын
Los brasileros agregan sonido a las palabras y los portugueses restan, por ejemplo: universidad en Brasil escriben Universidade y pronuncian "universidayi" en cambio en Portugal pronuncian "universidat". Para saludar un brasilero te dirá bom dia (bon dyia) y un portugués "bm die". De todas maneras tanto el portugués de Brasil como el de Portugal requieren su tiempo de "treinar ouvido" (entrenar el oído) que es un trabajo que requiere esfuerzo y dedicación diaria.
@airtonpereiralima9112 Жыл бұрын
Os brasileiros também têm dificuldades de entender português da Europa
@almudena8549 Жыл бұрын
@@marialeliac Lo sé, he vivido en los dos países.
@almudena8549 Жыл бұрын
@@airtonpereiralima9112 Sei, meu marido é brasileiro e quando visitou Portugal pela primeira vez eu tive que "traducir" para ele entender kkkkk
@bantorio65252 жыл бұрын
@@@ ... el portugués suena súper lindo, es simplemente espectacular, pareciera que lo han hecho para agradar al oído y en canciones ... ... ... derrite a cualquiera ... que viva el portugués ... !!!
@mauricioferreyra32132 жыл бұрын
Simmm, concordo.
@juniorgil67072 жыл бұрын
Gracias, para mi que soy brasileno el espanol tiene un sonido energetico y alegre. Trae una sensacion de vivacidad incrible.
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
O Português brasileiro, o Português de Portugal eles comem muitas letras ao falar e fica horrível em músicas
@S2-zu2qq Жыл бұрын
❤
@gustavoezequiel5047 Жыл бұрын
Obrigado
@1Lua74 жыл бұрын
En Sao Paulo, para ir a Guarulhos una persona me indicó que debía tomar una micro de nombre "Cecapi", por más que busqué no la encontraba. En realidad el nombre era sólo CECAP. Así que de a poco fui aprendiendo que a las palabras que terminan en consonante le agregan una i al hablar. Ej: Facebook (feicibuqui), Patrick (patriqui), Hulk ( julqui), notebook (notshibuqui) etc. Así como también a aquellas palabras que terminan en L, la cambian por una U, ej: Brasil (brasiu), facil (faciu) etc.
@corynicolas31754 жыл бұрын
Exactamente.
@metametodo3 жыл бұрын
Pela minha experiência o espanhol é uma das poucas línguas que a pronúncia parece ser bastante literal, falando da forma como é escrito, sem comer, mudar ou adicionar letra. Acho fascinante, e chego a sentir um pouco de vergonha vendo como minha língua é traiçoeira pra estrangeiros kkkkk
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@metametodo O inglês é ainda pior. A mesma combinação pode ter seis diferentes prónuncias. "Ough" em todas estas palavras tem uma pronúncia diferente: Tough - tuff Though = thow Thought = thaught Through = thru Trough = throff Bough = bow Por exemplo: Although, I thought it was tough to go through the boughs to get to the trough... Um abraço.
@Brandespada3 жыл бұрын
@@metametodo Bobalhão, você não entendeu nada. A conclusão é de que o português é muito mais rico foneticamente do que o espanhol
@Tezcax3 жыл бұрын
@@metametodo Latim clássico era literal, todas as línguas latinas perderam um pouco disso. O português perdeu mas no caso do Brasil, por ser grande, você acaba tendo essas variações dentro do mesmo país, embora se você analisar dentro de uma região a diferença não é tão grande. Por exemplo, ninguém no RJ vai falar o R como um americano usa o R, vai ser sempre com o som de H em inglês, antes de vogais. Muito raramente você ainda ouve alguém usando o R dobrando a língua igual espanhol. Comer letras eu imagino ser algo mais ligado a baixa educação também, normalmente pessoas de classes sociais mais baixas não pronunciam os R e S no final das palavras, mas aí não é uma característica da língua em si.
@NorranMorei Жыл бұрын
Sim! Existe uma série de minecraft que possuem brasileiros e hispanohablantes, o cellbit (brasileiro) disse que entende 95% do que o Roier (mexicano) diz, mas o Roier disse que entende somente 20% do que o Cellbit diz quando ele fala português.
@RyotaMiyagi_ Жыл бұрын
oh mano kakakaka n esperava algm falando de QSMP nos comentarios
@thiagukkj Жыл бұрын
Eu entendo quase tudo que o roier fala tbm,até comecei a ver as lives dele
@robert111k4 жыл бұрын
El portugués brasileño es muchísimo más fácil de entender que el de Portugal.
@nilka34014 жыл бұрын
Soy brasileño y puedo entender portugués en Portugal jajaja
@kinderoreo78574 жыл бұрын
@@nilka3401 Mal seria também
@RaulGonzalez-xt1kx4 жыл бұрын
@@nilka3401 no les entiendo NADA a los portugueses a los brasileños si
@quest_edward4 жыл бұрын
Sim, todos os "hispanohablantes" com quem falei dizem ser mais fácil entender o português falado no Brasil pois as vogais são pronunciadas mais abertas, enquanto em Portugal pronunciam-se mais fechadas. O brasileiro fala bem mais devagar que o protuguês. Os nacionais de Portugal também têm a tendência de não pronunciar a última sílaba de muitas palavras, o que torna difícil até para o brasileiro entender, às vezes. Como vivo em Portugal há mais de 35 anos sei bem as diferenças.
@kappa2ou34 жыл бұрын
O que fez o vídeo diz que não e tu dizes que sim?
@felipemaia85004 жыл бұрын
Incrivel como o Brasileiro tem a Fluencia de entender o Espanhol e ao mesmo tempo nao conseguir falar o Espanhol.
@maiquephrancisco63714 жыл бұрын
Deve ser porque temos um nível de educação péssimo.
@solitud3is_bliss4 жыл бұрын
Não, é só costume. Começa a assistir filmes e séries de espanhol latino, por ex, e vc vai aprendendo e imitando com o tempo. Eu acho especialmente lindo eles xingando 🌞
@dakkhan38344 жыл бұрын
@@solitud3is_bliss oxe
@nurscherer74394 жыл бұрын
@@solitud3is_bliss errada pare com isto eu falo 4 idiomas mas quem nasce em Brazil fala português entende um pouco de México espanhol e português de Portugal, aliás existe 8 países que falam a língua portuguesa
@solitud3is_bliss4 жыл бұрын
@@nurscherer7439 👍ta serto fera👍
@carlosm.labanca22854 жыл бұрын
En el Sur de Uruguay el portugués se entiende perfectamente y eso que estamos lejos de la frontera con Brasil.
@niaclin4 жыл бұрын
Seria por conta de Sacramento, antiga parte portuguesa do Uruguai ?
@FelixMaximilion4 жыл бұрын
@@teacoffee42 isso é sério??
@muriiiks4 жыл бұрын
@@FelixMaximilion acho q sim.
@medinasb10744 жыл бұрын
Percebo que Uruguaios compreendem muito bem gaúchos principalmente, mas tem mais dificuldade com paulistas e cariocas, por exemplo.
@davidcervantes93364 жыл бұрын
Bueno, tampoco es como que haya una gran distancia entre el sur de Uruguay y la frontera con Brasil. No es un país muy extenso, la esfera de influencia de Brasil llega hasta allí y un poco más abajo, estoy seguro.
@FrancisMichaelCedenoReyes3 ай бұрын
Muy bien explicado y útil el vídeo es cierto todo lo que usted dice.
@isdavid41002 жыл бұрын
para las personas que vieron el video y no entienden el portugués déjenme decirles desde de mi punto de vista que es solo practica, si nunca practicaste el habla te va a dificultar pero si un día buscas las informaciones necesarias podrás entender y hablar de forma autónoma muy rápida, solo que en el Brasil en cada parte del pais se habla un poco distinto, me toco aprender portugués en mi pais Paraguay antes de venir a vivir en Japón y aprendí portugués con una profesora que era carioca y tuve una gran dificultad aca ya que conocí a brasileros de san pablo y la forma de hablar era totalmente distinta pero con la practica día a día pude aprender y de esa forma estoy aprendiendo el japonés también, solo hace falta tener voluntad
@lourencopedro1 Жыл бұрын
Sou português e acontece o mesmo aqui na península iberica com o português de Portugal e o espanhol de Espanha. Sempre pensei que era pelo facto de em Portugal termos muito acesso a música/filmes/cultura em geral espanhola e o contrario não acontecer. Mas esta explicação também faz sentido.
@Travis1.979 Жыл бұрын
falando do português PT, sempre tive dificuldade de compreendê-lo e ainda não me acostumei. Digo "ainda" porque ouço o Abel Ferreira nas coletivas há quase dois anos e me confunde demais.
@lourencopedro1 Жыл бұрын
@@Travis1.979 o Abel tem um sotaque do norte que ainda mais complicado é ao "português europeu standard". Eu sou do centro-norte mas vivo em Lisboa há 10 anos e até eu às vezes tenho dificuldade em compreender amigos meus do Porto.
@Travis1.979 Жыл бұрын
@@lourencopedro1 muito interessante! obrigado pela informação. Vc consegue falar/compreender o povo que fala Galego?
@lourencopedro1 Жыл бұрын
@@Travis1.979 é muito raro ouvir galego mas do pouco que ouvi é mais fácil de entender do que o castelhano.
@lourencopedro1 Жыл бұрын
@@Travis1.979 se te queres rir e perceber o quão diferente também são os sotaques cá em Portugal, procura no KZbin alguém a falar com sotaque dos Açores e diz-me se não parece uma língua diferente 😂
@robc19964 жыл бұрын
Y eso que te estás refiriendo al portugués brasileño. Si te hubieses referido al portugués europeo tendrias que compararlo con el ruso.
@corynicolas31754 жыл бұрын
El portugués europeo es muy distinto.
@lelisromero73944 жыл бұрын
@@corynicolas3175 particularmente considero que es el mismo, la diferencia radica en la pronunciación,el portugués de Brasil es más nasal a diferencia de Portugal
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@lelisromero7394 Además, la pronunciación de las vocales es muy distinta en portugués europeo.
@katamylivetruelove53614 жыл бұрын
Una pregunta, ¿si aprendo el portugues con pronunciación europea, me dará problemas entender el portugues brazileño? , ¿o simplemente será como oír un dialecto algo diferente pero que se pueda entender facilmente?
@corynicolas31754 жыл бұрын
@@katamylivetruelove5361 La verdad es que prefiero el portugués brasileño a causa de la claridad de las vocales entre otras cosas. Los brasileños miran subtítulos con frecuencia al ver películas en portugués europeo. Algunos dicen que tienen problemas para entender todo con claridad.
@zThom-uc1wl5 ай бұрын
Como dizia um amigo do Suassuna "espanhol tem muitas palavras nas frases e muitas letras nas palavras".
@lauravitoria8178 Жыл бұрын
KZbin me recomendou do nada esse vídeo... sua didática é boa, você poderia falar qualquer assunto em espanhol que a gente iria entender kkkk
@murilovieira2189 Жыл бұрын
Após alguns minutos assistindo ao vídeo até esqueci que ele falava em espanhol. Entendi 100%.
@corynicolas3175 Жыл бұрын
Kkkk. Acontece.
@ArthurWanthuirRodrigues Жыл бұрын
Jurava que ele estava falando portunhol, só agora percebi que ele deu aula em espanhol mesmo.
@LariSanyl4 жыл бұрын
Em espanhol: mucho Em português: muito (mas se lê/fala: muiNto)
@maiquephrancisco63714 жыл бұрын
Excelente comentário. Olhe já procurei mas não acho aulas bem explicadas da fonética portuguesa. Obs, sou Br. Na escola vc não aprende de onde surgem sons que não são descritos nas palavras. Exemplos Rapaz / Rapais, Bem / Bein, Têm/ Tein , Cruz / Cruis, andam / andaum, Muita/ Muinta. Não sou professor de português mas, parecem que são vícios de linguagem. Foram acrescidas de forma anônima ou pouco conhecida na fonética. No espanhol, não estudo tanto tbm. Mas percebo, que não existem vícios de linguagem. Nada destoa da escrita. O que se escreve é o que se lê. Talvez por isso os hispânicos tenham dificuldade de entender o português. Geralmente línguas com mais sons fonéticos, são mais difíceis de entender quando sua língua nativa têm poucos sons. Vide nós que temos muita dificuldade entender o inglês, já que é uma língua rica foneticamente.
@salgrosso1214 жыл бұрын
😳 nossa, nunca tinha pensado nisso
@maiquephrancisco63714 жыл бұрын
@@salgrosso121 pois é. E olhe que não estou contando as gírias regionais, formas abreviadas das palavras e frases. Mas vou citar algumas. O famosos: Pois é (Poisé) Por onde ( Purondi) Por isso ( Purisso) Por enquanto (Purinquanto) 😁 Parece um americano juntando frases (Get over here / ger' are here, Common / C'mon) 👍. No espanhol los pobrecitos non lo lográn 😱. As abreviação de: Está (Tá) Estou (Tô) Vamos embora (Vambora) O pessoal verbal: Nós ( Nóis). Olhe vs acho muito estranho ensinar gramática pra iniciantes. Antes de escrever escute. Os hispano falantes, de tanto escutar a mulher do Google, parecem gagos aprendendo a soletrar, falando devagarinho, letrinhas por letrinha, que coisa fofa kkkk. Têm aprender é com o povão, as gírias. Afinal, a não ser que a pessoa seja professor, ou trabalhe com escrita, a fala coloquial sempre vai suplantar a culta.
@SoxExcalibur4 жыл бұрын
@@maiquephrancisco6371 a famosa cacofonia
@lonestarr97514 жыл бұрын
*mũito
@silvioaw10 сағат бұрын
Excelente vídeo! Muito bem explicado as diferenças entre os dois idiomas. 👏🏻👏🏻
@pedropuelles60114 жыл бұрын
El portugués lo leo y lo entiendo al 95% pero en fonética entiendo sólo un 20%
@corynicolas31754 жыл бұрын
¡Exactamente! Es una cuestión de descubrir las pronunciaciones del idioma y afinar el oído. Saludos, amigo.
@gabrielbrito55213 жыл бұрын
De hecho para vosotros hispanofilós que están a aprendiendo hablar portugués de Brasil, este es uno de los mejores vídeos de KZbin, un saludo a todos desde 🇧🇷
@Thomas-jg1ip2 жыл бұрын
@@santiagogomez8234 no, pero tiene países pequeños próximo de Brasil que hablam español (castellano) como Argentina, Uruguay, Paraguay...
@GabrielGarcia-yq3vx Жыл бұрын
Moro na fronteira, entre Brasil e Uruguai, e nunca vi alguém com língua materna espanhol, falar tão bem português. E de fato, é mais fácil para um brasileiro entender português que o contrário.
@cristoferlopez57 Жыл бұрын
Acho que é porque nós (uruguaios da fronteira) crescemos olhando a TV brasileira, inclusive muitos falao protunhol no día a día.
@SuperAndersound Жыл бұрын
Fantástico Cory! Hace yá um buén tiempo que hablo la lengua espanola y no tenia conocimiento de las dificultad de Los hispanohablantes en relación a la lengua portuguesa! Felicitaciones a su canal! Saludos desde Brasil!
@GGAAGGAA2006 Жыл бұрын
Hablo portugués y con este video aprendí mucho sobre MI idioma😀
@efeveesse Жыл бұрын
Algumas variaciones en la pronuncia se deben a acentos regionales. ¡Parabens! ¡Muy buena clase! Saludos desde Brasil 🇧🇷
@DimitriMoreira3 жыл бұрын
Madre mía! Que clase tiene este tío en enseñar las cosas. Soy brasileño y viví en Madrid por 7 años y medio. Soy profesor/traductor de español (castellano) y inglés, obviamente además del portugués. Y no sé porque YT me indicó este vídeo pero me ha encantado que lo haya hecho. Lo haces fenomenal! Maravilla de vídeo.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Muchas gracias, amigo. Soy políglota, lingüista e intérprete y me encanta compartir con otras personas las cosas que me fascinan y todo lo que descubro. Me parece increíble que haya tanto interés en este tema. Gracias por tus palabras tan lindas. Me motivan a seguir así. Un fuerte abrazo.
@joseosoriooliveiraneto357911 ай бұрын
🧐…..sou do Rio de Janeiro/Brasil e somente hoje, dia 03/02/24, é que estou assistindo a essa belíssima aula do professor Cory Nicolas e quero parabeniza-lo pelas brilhantes explicações mostrando as diferenças entre os dois idiomas irmãos. Realmente está corretíssimo em suas análises, eu mesmo nunca estudei espanhol e consigo compreender e ler claramente toda literatura e conversações em espanhol tirando apenas uma ou outra palavra cujo significado desconheça. Parabéns mais uma vez por essa brilhante explicação.
@comandos2533 жыл бұрын
Te olvidaste de algo importante. Nosotros los brasileños estamos obligados a compreender más de 20 accentos (a veces diariamente) diferentes por la migracion de brasileños por todo em território. Ejemplo: Yo mismo soy carioca, mi esposa es mineira, mis suegros son Potiguares, vivimos en Minas Gerais y la mayoria de nuestros vecinos y compañeros de trabajo son de Goiás, Bahia, Maranhão, Pará y São Paulo. Todos (T O D O S) hablamos muy diferente pero todos admiramos el modo como el otro habla. 😅 Quizás por eso, somos capaces de compreender un hispanohablante o un italiano, hablando despacio.
@danielvega91852 жыл бұрын
sos Brasileño, quiero hacerte una pregunta. Es normal que en Brasil siempre ponen apodos que terminan en Inho? como ronaldinho, durinho, zizinho etc que significa exactamente, a mi me parece que es como un diminutivo cariñoso, estoy en lo cierto? saudações fraternais Romao.
@comandos2532 жыл бұрын
@@danielvega9185 Sí. El "inho" es como vuestro "ito". Ronaldinho es como Ronaldito. En Rio de Janeiro, en general, es un opodo que te sigue desde la infancia, principalmente si eres bajito.
@alexbarbosa49272 жыл бұрын
@@danielvega9185 Só quando a pessoa for muito pequena
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
@@comandos253 Bajito(baixito ou baixinho) = Tolhido
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
@@danielvega9185 sim, é para apelidar de uma forma carinhosa o inho de usa no diminutivo
@viniciusmuniz47923 жыл бұрын
A parte mais legal é eu não saber espanhol e entender o que um falante de espanhol fala em um vídeo que ele explica porque isso ocorre
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk. Certo.
@brunopropheta420 Жыл бұрын
Quando vc muda do Espanhol pro Português é como se virasse uma chave e ativasse uma personalidade brasileira sua q fala pt-br perfeitamente, é impressionante, ainda mais sabendo q sua língua materna é o Inglês
@Man_0085 ай бұрын
El idioma español sobre todo mexicano neutro es el más lógico que existe entre los europeos de manera escrita y fonética,¡y esto es genial!
@anaangelica6641 Жыл бұрын
Hola, Cory! Los hispanohablantes tienen dificultad en enteder el portugués hablado y los brasileños tienen dificultad en pronunciar el español, por eso esta explicación es super importante para quienes arrancan a aprender português brasileño o español.
@falleiroslux Жыл бұрын
Sou brasileiro e consegui entender tudo o que o senhor disse. Tem toda a razão. Abraços. 🇧🇷
@senorx917510 ай бұрын
por alguna razon entiendo la mayoria de los comentarios en portugues.
@higorbastos804510 ай бұрын
Dever porque são parecidos rsrsrsrs @@senorx9175
@danielsgrunge4 жыл бұрын
Slc a pronúncia de português dele me assustou no "rápido", muito perfeita kkkkkkkkk
@corynicolas31754 жыл бұрын
Kkkk.
@susanamabelbar37538 ай бұрын
Muchas gracias profesor!!! Seguiré sus claves. Muy interesante Tengo una hija en Brasil,así que deseo aprender algo de portugués. Lo saludo desde Argentina
@corynicolas31758 ай бұрын
Genial. Ese es un buen motivo para aprender el portugués.
@edmaluf4 жыл бұрын
Eu não falo espanhol, mas esse cara falando com essa cadência, pausadamente, entendi tudo. 👍
@IsraelconGini2 жыл бұрын
Hoy inicio en serio mis primeras clases de portugués. Gracias por los tips
@marym7763 Жыл бұрын
Muito obrigada! Siempre he intentado de comunicar portugues con amigos de Brasil, pero a mi siempre me cuestaba mucho mas entenderlos a ellos, que ellos a mi, ahora si entiendo porque!! Tambien muy interessante de oir las differencias de pronunciacion de las mismas palabras en protugues.
@vhperches Жыл бұрын
4:03 this is where it’s at I think. Brazil is huge and there are many different pronunciations for the same words depending on the region. The “tia” and “dia” examples were great, because they’re pronounced very similarly to spanish in northeastern states like Rio Grande do Norte.