Quem entendeu tudo o que ele falou e não sabe falar espanhol? 🇧🇷🙋( rsrs )
@MafercariveArgent3 жыл бұрын
E mais facil quem o ingles
@101-cesaraugusto73 жыл бұрын
@@MafercariveArgent se fosse mais dificil seria um problema kk
@drastone-ej6re3 жыл бұрын
Eu entendi tudo, mais fiz trampa pq sei español🤣
@michellevieiracordeiro3 жыл бұрын
Me senti fluente
@MrayaRocks3 жыл бұрын
@@MafercariveArgent até mais fácil que entender o português de algumas regiões de Portugal cá entre nós...
@silvaferreira68583 жыл бұрын
Sempre quis entender o porquê de eu entender os espanhóis e eles não me entenderem. Muito obrigada!!!!
@criz1000zx3 жыл бұрын
Yo también te entiendo claramente, solo es cuestión de acostumbrarse. Muito obrigado.
@Dz-Jr8Col3 жыл бұрын
Yo entiendo el portugués, pero escrito. Cuando lo escucho hablar solo entiendo las palabras o frases que se pronuncian igual al español.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Por isso fiz este vídeo. Todos os meus alunos e amigos brasileiros dizem a mesma coisa. Como tive o mesmo problema antes de ter familiaridade com o português brasileiro, eu sabia exatamente porque no começo eu não entendia até alguns cognatos entre as duas línguas, mas eram fáceis de entender para os brasileiros. Como morava com amigos brasileiros e hispano falantes vi o mesmo problema o tempo todo com eles. É fascinante.
@Canela_t3 жыл бұрын
Abrigado igualmente!
@natasmachado3 жыл бұрын
Eu também
@corynicolas31753 жыл бұрын
Nunca pensé que este video tuviera tanto éxito. Estoy muy agradecido por todos los buenísimos comentarios, aportes y diversas perspectivas. No hablé de nada personal en este video, pues fue totalmente didáctico. No obstante, muchas personas quieren saber cual es mi nacionalidad. Soy estadounidense. El inglés es mi primera lengua. Nací en el estado de Washinginton, E.E.U.U. Soy intérprete jurídico (inglés-español) y tengo más de 26 años trabajando de intérprete. También enseño idiomas. Hablo inglés, español, portugués, francés, italiano y lenguaje de señas americano. Soy autodidacta así que entiendo muy bien lo que uno tiene que hacer para aprender a hablar un idioma con fluidez. Es por eso que creé mi sitio web y mi canal de KZbin. Siempre estaba dando la misma información a todos que me pedían tips y llegué a la conclusión de que sería más fácil hacer videos y un sitio web, pues de esa manera todos podrían tener acceso a la misma información y sería menos trabajo para mí. Explico en este video como aprendí a hablar español: kzbin.info/www/bejne/mqDSh4WhjrCImc0 Mi sitio web es: www.corynicolas.com Muchas personas me han preguntado en los comentarios como pueden empezar a aprender un idioma. Pueden encontrar mi filosofía, materiales, recursos y tips en mi sitio web. Opino que lo más importante es la fuerza de voluntad. La pasión te puede motivar a hacer las cosas necesarias y con perseverancia. Puedo decir mucho más, pero explico toda mi filosofía en mi sitio web. También tengo música original en tres idiomas: open.spotify.com/artist/57QFVS7c8zE1vizPMcmTcA kzbin.info kzbin.info/door/bJzIPwdWDPGpzqynG4tlPg ¡Suscríbanse a mi canal! “Querer es poder.” Un fuerte abrazo - Cory Nicolas Stajduhar
@igorfernandes71693 жыл бұрын
Fala Gringo
@avilsonpereira60253 жыл бұрын
As variações dos sons se dá por regiões. Para complicar ainda mais para estrangeiros, geralmente, cada região apresenta um sotaque diferente. Deve ser complicado para um estrangeiro aprender o português brasileiro.
@JNeto-ol4dc3 жыл бұрын
Abraços aqui do Brasil 😀
@guillermoa94293 жыл бұрын
Japido también se entiende en español o al menos que tu no entiendas . Yo cuando alguien habla portugues se entiende auque aunque la digan con otra letra pero casi suena igual y mas cuando se habla sabe lo que se dice . Yo creo que el maestro es el que no entiende por eso esta confundido
@daggawagga3 жыл бұрын
Video fascinante. Eu nunca tinha parado pra reparar nessas sutilezas, parece tão natural.
@pamellasp8444 Жыл бұрын
Peraí, a sua língua materna é o inglês?? Nossa, sua pronúncia em português e espanhol é perfeita, parabéns!
@ugandaforever1016 Жыл бұрын
Ele fala muito devagar
@waltercarvalho1221 Жыл бұрын
Ele fala português MUITO bem.
@joseguerreroalv Жыл бұрын
No sé si estoy equivocado pero me parece que su acento es mexicano al hablar el español.
@babsapenas5588 Жыл бұрын
@@joseguerreroalvo sotaque português dele parece carioca (quem vive no Rio de Janeiro)
@alexcani4957 Жыл бұрын
@@babsapenas5588 achei parecido com um sotaque de portugal, mas faz sentido pois o sotaque carioca tem uma relação bem próxima com o de portugal
@isabella47933 жыл бұрын
Basicamente significa que como el portugues tiene más sonidos, reconocen de inmediato los sonidos en español y los hispanohablantes no
@alanmarcelinosantos53383 жыл бұрын
Exatamente
@antoniom.almeda49473 жыл бұрын
Es como el español de España es mas dificil de comprender para un extranjero que el español de Sudamérica. Asi es mas facil entender el ingles de USA que el de Inglaterra.
@isabella47933 жыл бұрын
@@antoniom.almeda4947 sipi
@giovanirodrigues80333 жыл бұрын
Portugues tiene mais vocabulario tambiem lo español es una derivacion de lo português. Muchas cosas q usteds hablam nosotros hablamos tambiem pero en menor frecuencia
@DieleF3 жыл бұрын
@@antoniom.almeda4947 Cara, o inglês da Inglaterra é muito mais fácil do que o dos EUA
@patriciadasilvinha48353 жыл бұрын
Brasileiro ensinando português: a letra O pode ter o som aberto ou fechado. Brasileiro falando: gatu
@dennissp40423 жыл бұрын
Kkkkk verdade, se você mora em São Paulo, escreve, dente, leite, mas falamos denti, leiti rs
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk.
@SimonLucas0053 жыл бұрын
Aqui no RJ geralmente é "Leichi" e "Denchi"
@efxnews47763 жыл бұрын
Um gaúcho tem mais dificuldade pra entender um nordestino que um argentino...
@LeonPessanha3 жыл бұрын
@@SimonLucas005 faltou o t...a gente fala "leitxi" e "dentxi"
@cylltndn79353 жыл бұрын
Soy ruso, vivo en Alemania, tratando de entender por qué los hispanohablantes no entienden portugués ...
@thiarlessoares21073 жыл бұрын
hahaha
@zucc94403 жыл бұрын
Multiculturalidad a tope
@XadrezcomKau3 жыл бұрын
Das frau essen eine apfel... my germany is very basic XD.
@iiii45983 жыл бұрын
Vodka
@clar193 жыл бұрын
Kkkkkk
@andresandresin2 жыл бұрын
Cuando fuí a Rio de Janeiro durante el mundial del 2014, me metí a un restaurante y la encargada si nos entendía muy bien, pero al revés no y ella ya estaba desesperada porque yo no entendía nada de nada jajajajajajajaja.
@rdigodigo3 жыл бұрын
Sou brasileiro, não sei falar espanhol, mas entendi 97% do que o professor falou em espanhol. Parabéns, professor, ótima explicação.
@schroedinger053 жыл бұрын
97% é uma estatística bem precisa rsrs
@ricois33 жыл бұрын
I don't speak Spanish very well and I understood 95% of what he said. He speaks very clearly. I speak French, English, some Italian and a little bit of Spanish.
@duds75473 жыл бұрын
@@schroedinger05 né kkkkkkk
@josenilsonoliveiraoliveira87433 жыл бұрын
Eu aprendi falar sem fazer curso
@forestgump76663 жыл бұрын
@@ricois3 aí yes my boss.
@yasmimwietholter56383 жыл бұрын
gente vocês perceberam que o português dele eh simplesmente incrível
@corynicolas31753 жыл бұрын
Nossa. Obrigado!
@Franckdatank3 жыл бұрын
Li mal, sim, sou portugues e o seu brasileiro ficou bem feito lol. Falta muito ai; ão ões diferença em ch. Agora um video porque não entendem os brasileiros e hispanos, o portugues- pt.
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@Franckdatank Por causa das vogais omitidas e o ritmo.
@Franckdatank3 жыл бұрын
@@corynicolas3175 thanks Cory, I agree that our varied vowel sounds arent recognized but for both because I dont think brazilians used the number of vowel sounds you wrote. They likely do in education and possibly in some regions. But the average brazilian I come across in the states doesnt understand spoken soft “a” and “e” and how they’re just basically there (most of the time?) to link non vowels together. I’m in no way the language expert but my native language interests me.
@renatolima11663 жыл бұрын
@@maerskschilling6426 Mas temos noção de espanhol...
@pedroalexandre5523 жыл бұрын
Em resumo: o português é mais complexo foneticamente e como o Brasil é imenso, a variação linguística das regiões confunde os estrangeiros
@eduardogontanpulgarin91593 жыл бұрын
Es possible; pero ten en cuenta que los Españoles tenemos el mismo problema con el Portugues de Portugal, un pais mucho mas pequeño que Brazil; nos entienden, pero a nosotros nos cuesta.
@leticiasilvamelo17133 жыл бұрын
@@eduardogontanpulgarin9159 a nosostros, brasileños, también nos cuesta entiender a los portugueses.
@thaianhenrique97813 жыл бұрын
Sim, o fonema do t espanhol é parecido com o do sotaque nordestino. E a dificuldade de compreensão talvez não exista tanto se houver comunicação com algum sulista, por exemplo. Já que o povo do sul pronúncia a vogal O e a vogal E como elas são escritas.
@Compoargentino3 жыл бұрын
El español también tiene muchas variantes en toda Latinoamérica. Para un argentino que trata frecuentemente con brasileños no hay problema en entenderlos, especialmente si son paulistas o de más al sur. A los cariocas se les entiende algo menos y a los norteños menos aún. Pero a un portugués cuesta mucho más trabajo.
@faldenir13 жыл бұрын
@@thaianhenrique9781nem todo sutaque nortestino é assim, não pode generalizar como as novelas fazem. Esse sutaque a que se refere é característico do Rio Grande do Norte, parte da Paraiba e uma pequena parte do Nordeste da Bahia. Já em todo restante a pronúncia do D, é D mesmo e não TH.
@jujenho Жыл бұрын
Sou brasileiro e morei em cidade fronteiriça com outra na Argentina. A maioria dos brasileiros entendiam os argentinos, mas muito poucos argentinos entendiam os brasileiros. Era um mistério para mim. Agora fica claro que nós brasileiros mudamos muito o som das letras, tanto consoantes como vogais, só que como estamos acostumados não percebemos isso. Parabéns pelas explicações detalhadas.
@claudia.L1876 Жыл бұрын
Hola. Soy uruguaya 🇺🇾 y entendí todo lo que escribiste. Saludos
@Travis1.979 Жыл бұрын
@@claudia.L1876 oi, consegue me entender? quero aprender espanhol rsrss.
@dickusmaxximun8126 Жыл бұрын
Pay attention. It comes down to who needs who. If an Argentinian needs you. He/she will understand you. Otherwise, they probably not. Plus, Argentinian language is related to Castellano, but it is not the real thing.
@luchafonseca2653 Жыл бұрын
Quando fui a Espanha pela primeira vez, conseguia entender muita coisa, mas eu precisava falar portunhol para ser compreendida. Agora na região da Catalunha era outro idioma pra mim.
@algumnomeaihehe Жыл бұрын
@@dickusmaxximun8126 average angloid take
@gabrielrezcp17883 жыл бұрын
Quando você fala a palavra em espanhol e depois em português eu fico tipo: "Como assim, como eles não entendem, é exatamente a mesma palavra!!!" Haha Ótimo vídeo, bem explicativo!
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk. Mas acontece.
@thiago-WOW3 жыл бұрын
Tá fácil porque está tendo uma comparação e você está olhando para ela, já na conversação não, não tem nada escrito
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@thiago-WOW Isso ajuda.
@gabrielrezcp17883 жыл бұрын
@@thiago-WOW porém eu consigo entender bem algumas palavras o espanhol mesmo sem ter estudado
@marcosdeoliveira95623 жыл бұрын
Essa mesma palavra a gente fala de várias formas...por isso a confusão nos hablantes de espanhol
@voldicz Жыл бұрын
Tive um amigo espanhol, quando morei no Japão. Quando nos conhecemos conversávamos em ingles. Depois de um tempo percebi que ele estava entendendo bem portugues e ele explicou: fiz o curso de lingua japonesa com tres brasileiras que não paravam de conversar e acabei 'pegando' o sotaque. Depois disto ele falava em espanhol e eu em portugues e nos entendiamos perfeitamente.
@LauroJoseSilva Жыл бұрын
Meu irmão é brasileiro e namorou uma espanhola. Ele falava o tempo todo em português e ela o tempo todo em espanhol. Era um barato! Kkkkk
@GabrielOliveira-od8ps Жыл бұрын
Esse papo de amiguinho espanhol... Escondidinho no Japão, com um amiguinho espanhol, hmmmm... Sei não, hein kkkkkkk
@monalizartsmidias1208 Жыл бұрын
mds.. um brasileiro e um espanhol que aprendeu japonês e português com brasileiras, e vcs morando no Japão falando inglês.. kkkkk
@zack_apk Жыл бұрын
@@monalizartsmidias1208q aleatoriokkk
@mclennist Жыл бұрын
@@monalizartsmidias1208 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@filipedeoliveirarodrigues58863 жыл бұрын
Soy brasileño, enseño portugués y jamás encontré un video más completo que el tuyo acerca de todo eso. Muchas gracias!
@corynicolas31753 жыл бұрын
Gracias, amigo.
@xalpacazeu13323 жыл бұрын
Enseñas portugués? Where can I learn
@bloccrydersgrovestshitpost29353 жыл бұрын
@@xalpacazeu1332 Aguante el team do trilingues (o como se escriba)
@crisbelli59433 жыл бұрын
Hola! Donde enseñas? Quiero aprender! Soy de Buenos Aires Argentina
@filipedeoliveirarodrigues58863 жыл бұрын
@@crisbelli5943 Mi perfil profesional como profesor, en en cual podés hacer click, está en el comentario arriba. Estaría re contento en enseñarte el portugués brasileño.
@danilocoelho78 Жыл бұрын
Tropa dos br que entenderam o video todo , meus amigos nosso idioma é privilegiado ❤
@fabiogoncalves9728 Жыл бұрын
Hmm...passa uns dias no interior de Cuba ou da República Dominicana e "después se me lo cuentas", 😂 Sds, 😎🧉
@jefferson8471 Жыл бұрын
Engraçado, parece que ele estava falando nosso português.
@leonardomesquita480110 ай бұрын
Intendi tudo véi 😅
@juanmanuelflechatribouley925910 ай бұрын
Todos os idiomas são privilegiados para quem fala ele. 😂😂
@paulinahernandezr48443 жыл бұрын
Eu sou mexicana, e a primeira vez que eu fui pro Brasil, uma amiga me levou conhecer diferentes lugares turísticos em São Paulo, aí ela falava que a gente estava indo pro "beco do batchiman" e claro que eu nem sabia o que era, quando vi o nome escrito "beco do Batman" fiquei super confusa pela pronúncia 😂😂
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk. Exatamente. Isso acontece.
@morenocg Жыл бұрын
Caso fosse em outra região, a exemplo do Nordeste, boa parte não pronuncia desta forma. Aqui mesmo onde moro, falamos BATMAN, com o a língua batendo nos dentes e não no palato duro.
@antoniocardoso7573 Жыл бұрын
Sua escrita em portuês é ótima
@gaodeli99 Жыл бұрын
É bem isso. E acho que isso é um dos motivos que nos brasileiros falamos inglês tão mal ou temos muito dificuldade de aprender o inglês.
@marialuizasaboiasaddi2160 Жыл бұрын
Sim. Os cariocas falam os fonemas como se tivessem x ou Ch. Se os nascidos em outros estados estranham imaginou estrangeiro.!
@emersonmartins3 жыл бұрын
Seu português é incrível. Vc fala como um brasileiro sem sotaque. Perfeito português.
@Nada-lb2xi3 жыл бұрын
Até esse seu "sem sotaque" acaba se tornando um sotaque dependendo de onde vc esteja.
@emersonmartins3 жыл бұрын
@@Nada-lb2xi Muito inteligente o seu ponto de vista! Verdade!
@Merchelly3 жыл бұрын
se ate portugues de Portugal tem varios sutaques , não existe portugues sem sutaque porque nao há um modelo mais correto. Se houver é português de Guimarães porque foi onde nasceu portugal.
@cyberghost003 жыл бұрын
@@Merchelly mas na realidade o pt-br e mais parecido com o arcaico pois o pt-pt teve influências muito fortes do francês e até do inglês. Já o pt-br apesar de ter recebido muitas influências tbm ( como de línguas indígenas, de outros cantos da europa e também por dialetos africanos ), continuou o "traçado" do português antigo, e tbm por ficarmos "isolados" longe do centro mundial daquela época, pelo nosso tamanho e por termos deixado de ter relações com Portugal há bastante tempo. Mas realmente ñ existe português como antigamente kkkkkkk
@mariamatos23073 жыл бұрын
Mentiroso 🤥
@constelacaodeorion3653 жыл бұрын
Quando um Brasileiro vai no Paraguai fazer compras todo mundo se entende
@daniellaschwarz4603 жыл бұрын
Imagino que seja por conta do grande contato entre essas pessoas. É como você pensar em algum brasileiro que mora perto da fronteira e acaba aprendendo um pouco de espanhol por conta da interação, da prática
@fernandoa94413 жыл бұрын
@@daniellaschwarz460 Não é por isso, é por isso$$$$!
@uDouglasM3 жыл бұрын
@@daniellaschwarz460 ela está certa, falando sobre a interação pelo convívio. Já o comentário dele dá a entender que é uma razão de comércio, algo como 'pra vender deve falar/entender'. Os comentários tem focos diferentes pro mesmo tema.
@robc19963 жыл бұрын
Claro, de lo contrario no venderían nada.
@fernandoa94413 жыл бұрын
@@robc1996 Você não entendeu hermano! O que ele quis dizer é que o dinheiro é uma língua universal, com dinheiro você pode ir no Japão falando somente português e vai ser melhor entendido do que alguém que fala japonês, mas não tem dinheiro.
@MariahGessinger2 жыл бұрын
El Portugués es uno idioma mas complejo, pero hermoso♡
@trilionariobilionario3564 Жыл бұрын
Tu eres hermosa
@GatinhaMarie2768 Жыл бұрын
Sim, muy hermoso. Muito bonito. Tenho muito orgulho do meu lindo idioma português.💚💛
@wellstone1897 Жыл бұрын
No sé si has querido decir "el mas complejo" o "un idioma muy complejo". Pero bueno, está por ahí. Pero bueno, sin querer hacer comparaciones, pero a mí me resulta mucho más complejo el italiano. Y vaya bonito es, cuando es bien hablado. pd: aprovechando lo que dijo el colega. Sí, te ves muy bonita. Se puede saber de dónde eres?
@iko1954 Жыл бұрын
em geral acho a sonoridade dos poemas em espanhol mais romanticos do que em português
@Vic_Trip Жыл бұрын
Parece estranho quando escreve complejo quando escrevemos complexo 😂
@guillermomelendez61053 жыл бұрын
Gracias, ahora comprendo porque los amigos de habla portuguesa me comprenden y a mí se me dificulta, ellos creían que yo debía entenderlos igual, ahora voy a pasarles el video
@corynicolas31753 жыл бұрын
Y no solo eso, sino que puedes aprender estas cosas y podrás entender mejor. Van a decir correr y escucharás coger, jejeje.
@isabelagondim85663 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣👍
@ianpaiva51683 жыл бұрын
Acontece o mesmo comigo que falo português, entendo geralmente espanhol mas vocês raramente entendem direito.
@valteraugusto66173 жыл бұрын
Eu consigo entender vc.Vc me entende?
@valteraugusto66173 жыл бұрын
@@corynicolas3175 Yo no sei vibrar o "r" como los hispanohablantes,Por isso pronuncio "correr" como "coger."
@greg40813 жыл бұрын
Sou brasileiro, tenho mais facilidade de entender o espanhol da América latina do que o português de Portugal.
@corynicolas31753 жыл бұрын
As vogais do espanhol são muito mais claras. As vogais do portugués de Portugal são bem difíceis para mim (são quase omitidas).
@albertonior34663 жыл бұрын
Certa vez eu e um amigo assistíamos a um telejornal num canal de tv espanhol. Entendíamos praticamente tudo. Mudamos para um canal português. Começamos a rir, porque não entendíamos nada.
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@albertonior3466 Kkkk.
@caiopinto63343 жыл бұрын
sou ao contrário, entendo Portugal mas não entendo espanhol
@CaiebesPunk3 жыл бұрын
@@albertonior3466 kkkkkk
@carolinaguillen95764 жыл бұрын
Cierto eso..tengo amigos brasileños y ellos me entienden a mi ..pero yo no los entiendo a ellos..
@michaelruiz49243 жыл бұрын
Estoy deacuerdo contigo.👍🏻
@perillolopes79363 жыл бұрын
A convivência vai te familiarizar com a pronúncia. Na escrita, fica bem mais fácil.
@gatinhocomasas55513 жыл бұрын
Tadinho kkmkkk
@familyfortes3 жыл бұрын
Hay un grupo mexicano que tuvo mucho éxito aquí, fue suficiente con venir aquí un par de veces para familiarizarse con PT-BR, ni siquiera necesitan un traductor para dar una entrevista, al igual que no necesitan traducir lo que dice porque entendemos
@RCosta3 жыл бұрын
😂
@culturaglobal78752 жыл бұрын
Excelente video. Aprendí portugués brasilero hace 25 años. Me idioma favorito.
@Master_Gamer2352 жыл бұрын
A obrigado :)
@Thomas-jg1ip2 жыл бұрын
Español es mi idioma favorito también. Yo hablo portugués :]
@Master_Gamer2352 жыл бұрын
@@Thomas-jg1ip a obrigado
@Anonymousindividual01 Жыл бұрын
de onde você é ?
@culturaglobal7875 Жыл бұрын
@@Anonymousindividual01 Venezuela
@yasnape3943 жыл бұрын
Primeiro gringo que eu vi que fala português sem parecer um robô kkkkkkk
@corynicolas31753 жыл бұрын
Obrigado.
@yasnape3943 жыл бұрын
@@corynicolas3175 falou perfeitamente, esta de parabéns 👏👏👏
@anapaulaj.40493 жыл бұрын
Verdade, o português está muito natural
@gabrielbileski66673 жыл бұрын
Eu msm pensei que ele fosse br
@MineAnimator3 жыл бұрын
Deve ser porque os idiomas não são tão diferentes
@albertoscjr3 жыл бұрын
Primeira vez que vejo um hispano-falante com tanto conhecimento sobre o nosso idioma e suas variáveis, de acordo com as regiões. Muito bom!
@corynicolas31753 жыл бұрын
Obrigado. Sou americano.
@mairasann3 жыл бұрын
@@corynicolas3175 caramba, o cara é americano e fala português e espanhol, que são tão parecidos, perfeitamente e sem misturar os idiomas Que foda velho
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@mairasann Posso falar as duas línguas sem misturar porque antes misturava o tempo todo e depois resolvi distinguir as duas línguas. Antes morava com brasileiros em Seattle, Washington (a maior cidade do meu estado) e como não sabia português no início eu comecei a falar portunhol como muitas pessoas fazem. Sempre que não sabia alguma palavra ou frase em português, eu falava espanhol. A minha pronúncia era muito espanhol. Por exemplo, eu dizia « Ana » como em espanhol. Eu pronunciava o erre como em espanhol, pois não queria falar com erre retroflexo. Pronunciava as vogais como em espanhol. Com o passo do tempo, resolvi tentar falar só português com brasileiros monolingues. Tive que estudar o português brasileiro como se fosse uma língua totalmente estrangeira. Tive que aprender as pronúncias dos fonemas (vogais abertas e fechadas, sons nasais, os diferentes erres, os diferentes sons do x e muitas outras coisas). Falava muito devagar e peguei o sotaque mais afastado do espanhol para não ficar falando espanhol. Treinava e verificava tudo com amigos e professores brasileiros. Vou fazer um vídeo sobre como não misturar as duas línguas. Boa pergunta. Obrigado. Um abraço.
@saulomenezes37643 жыл бұрын
Verdade. Ele ate cosiderou as variantes de como se fala, por exemplo, no nordeste, sul,e etc.
@Alby_Torino3 жыл бұрын
@@corynicolas3175 O maldito Protunhol. Sou Italiano, fluente em ingles e Portugues, mas o meu Espanhol è mais parecido ao Portunhol...
@diegofernandolaurentmoreau98983 жыл бұрын
Yo entiendo el portugues Brasilero, porque cuando niño veia futbol o futebol en BAND Y O GLOBO, con mi papa, y telenovelas con mi Mama recuerdo una telenovela llamada Pantanal, ademas veia series y Chaves recuerdo que la primera vez que vi TRAINSPOTTING la vi en BAND nunca la he visto en Español, solo en Ingles, y aun cuando por ejemplo nesecitaba ver un documental de futbol o rock y no lo encuentro en Castellano lo veo y entiendo perfectamente en canales Brasileros de KZbin hace mucho no veo BAND ni GLOBO TV, solo en youtube.
@alexandergranados17183 жыл бұрын
Soy de Colombia. De pequeño tuve Band, Globo y SBT. Así que crecí viendo Chaves y futebol Brasileiro por esos canales. Eso se me facilita mucho a la hora de comprender el idioma.
@talitha53343 жыл бұрын
Hola. De que país eres? No sabia que estas redes de televisión se daban en outros países :o desculpa pelo meu espanhol hahaha
@renanlisboa27193 жыл бұрын
@@talitha5334 né que doidera skskks
@tickrob9913 жыл бұрын
@@talitha5334 aqui na Alemanha a brasileirada em peso assiste a Record via satélite 😂😂😂 Depois ficam estranhando que mesmo vivendo por muitos anos aqui, não falam bem o alemão.
@vitorsantander94643 жыл бұрын
Você não assiste mais a Globo. Não sabe o bem que isso está te fazendo. Dê graças a Deus.
@SalesVerde Жыл бұрын
Quem fala português então, somos privilegiados um abraço a todos falantes das línguas ibéricas 🇪🇸🇵🇹🇦🇩🇦🇷🇧🇷🇲🇽
@Jbf27 Жыл бұрын
A minha lingua mãe é o espanhol e eu consigo entender perfeitamente a sua lingua, mas tem sido um pouco mais dificil o sotaque Portugûes.
@rodrigo777mo Жыл бұрын
@@Jbf27Você diz que tem dificuldade no português europeu (Portugal)? Realmente, o português de Portugal tem um sotaque bem diferente do brasileiro.
@jorgeluanteixeira304 Жыл бұрын
As vezes, entendo melhor espanhol do que português de Portugal
@Jbf27 Жыл бұрын
@@rodrigo777mo Eu já sei, o português europeio tem um tanto de influença do francês, eu poderia dizer que há semelhanças emquanto aos sóns.
@donramonn12 Жыл бұрын
@@Jbf27 nem nós entendemos bem os portugueses. Haha😂😂😂
@wandercampos943 жыл бұрын
Soy brasileño y viví 8 meses en la CDMX, aprendí a hablar español muy rápido. Pero cuando empecé a hablar portugués, nadie me entendió! 🤣 Me sentí muy bien recibido! Hice muchos amigos mexicanos y amo a México! Saludos!
@corynicolas31753 жыл бұрын
100% de acuerdo. Tú sí sabes como está la cosa. Saludos, hermano.
@Agostinho-mi8mf3 жыл бұрын
Eu tbm. Entendo o espanhol com faciidade, exceto se falado muito rapido.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Jajaja. Así está la cosa.
@mariar.67413 жыл бұрын
Yo soy española y aprendí portugués en 3 meses sin vivir en ningún lado que hablaran portugués... Creo que es una falacia que se diga que los hispanohablantes entiendan mal portugués... En mi ciudad hay muchos brasileños y era yo quien les hacía de traductora cuando llegaban. Créeme, cuesta un poco las primeras 5 horas, pero es muy fácil entender portugués de Brasil (más difícil es el portugués de Portugal y aún así los entendemos)
@wandercampos943 жыл бұрын
@@mariar.6741 Excelente! Parabéns! 👏🏻
@Tarsi_30013 жыл бұрын
Nossa, não tinha ideia do porque não entendem os brasileiros. É tão tranquilo para nós...
@isacdesousa13 жыл бұрын
Nos entende muito vocês, mas na hora da falar com vocês que nos não sabemos kkkkkk
@LennWeltmeister3 жыл бұрын
Todos com quem na tive contato compreendem perfeitamente, já brasileiro nem português europeu é capaz de entender
@Tarsi_30013 жыл бұрын
@@LennWeltmeister Começou a xenofobia... Só mostra a podridão do seu ser
@ligadosnofut57513 жыл бұрын
@@LennWeltmeister kkkk blz cara engraçado que eu partícula sou brasileiro , nordestino e ainda pôr cima pobre , ahh e pôr acaso falo 6 línguas , 3 fluentemente e 2 b1 , e 1 a2 , mas enfim ... A xenofobia
@바나나-c5u3 жыл бұрын
@@ligadosnofut5751 quer me ensinar inglês não? Necessito KKKKK
@nildasanchez13633 жыл бұрын
Gracias maestro. Soy puertorriqueña hispanoparlante y me encanta e idioma portugués desde niña. Oigo canciones brasileñas por el ritmo y con su explicación me ayudará a entenderlas. Me gusta escuchar la pronunciación de la gente al hablar en portugués. Tiene música.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Exactamente. Por eso hice el video. Para ajudar a descifrar la pronunciación. Un abrazo.
@nildasanchez13633 жыл бұрын
Un abrazo para usted también. Feliz Año 2021. Cuidese mucho.
@isabelescala25532 ай бұрын
Magnífico!!! ha sido de mucha ayuda para mí. La fonética portuguesa me parecía muy difícil, ahora ya no tanto. Muchas gracias.
@corterapidoetramontina29043 жыл бұрын
Ótima análise. Você conhece a nossa pronúncia muito bem. Provavelmente deve ter viajado muito pelo Brasil para conhecer essas variações específicas do nosso sotaque. Por exemplo, em 7:00 você explicou muito bem: ExplicaR ( paulista/ sulista ) Explicaŕ ( caipira paulista/mineiro/goiano/mato grosso ) Explicarr ( mineiro/ paulista/carioca/ nordestino ) Explicá-- ( mineiro/carioca/ nordestino ). E em 90% dos casos os nossos "E" e "O" no final da palavra se convertem em "I" e "U": carro > carru ; sorte > sorti ou sortchi. Fica muito mais facil aos estrangeiros compreender o nosso Português quando se observa essas diferenças. 👍☺
@corynicolas31753 жыл бұрын
Na verdade, eu ainda não conheço o Brasil, mas morei com Brasileiros aqui nos Estados Unidos, tenho amigos brasileiros, alunos brasileiros e professores brasileiros de muitos lugares. Então, eu sempre ouço muitos sotaques diferentes. Percebo as sutilezas. Sou músico, então talvez seja por isso. Conheci a fala, a comida e a cultura por meio dos meus amigos e alunos. No começo fiquei confuso com tantos sotaques, mas depois resolvi analisar tudo e fazer tabelas para ter uma boa ideia das diferentes pronúncias. São úteis pra ensinar a língua. O inglês é minha primeira língua.
@pedroramos45093 жыл бұрын
@@corynicolas3175 O inglês é sua primeira língua??? Wow!! Estou ainda mais impressionado com seu conhecimento tanto do espanhol quanto do português! 👏🏻👏🏻👏🏻 Excelente vídeo!!
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@pedroramos4509 Obrigado. Adoro as línguas. Eu ensino inglês no meu canal também.
@TheWhiteWolf863 жыл бұрын
Na verdade isso acontece com o português do Brasil, mas no português de Portugal essa transformação final "ti" ou "tchi" quase nunca acontece. Assim como "comer" os "r's" no final das palavras também não. Em Portugal "comemos" é algumas letras no meio das palavras, temos mais pressa de chegar ao fim XD
@bea78233 жыл бұрын
Você pôs um acento no r e eu fiquei tentando limpar a “sujeira” da tela do meu celular. ‘-‘
@paulosantini36493 жыл бұрын
Sempre achei estranho quando vocês riem com jajajaja.... Eu não sabia que em espanhol o "J" tinha o som de "R" no português...😅
@corynicolas31753 жыл бұрын
Jajaja. Kkkk. Rsrs. Lol.
@gabrielgk93253 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKKKK
@mininobom86323 жыл бұрын
@elielson rocha dos santos top 👌🏻
@victorquiroz15973 жыл бұрын
J en español no tiene sonido de "R" wtf
@Gabriel-yd5zg3 жыл бұрын
@@victorquiroz1597 o J de vocês tem som de R pra nós brasileiros.
@LuisaCarrera_3 жыл бұрын
Como hispanohablante aprendiendo portugués, la verdad es que una vez que te dan estas clases de fonética se facilita muchísimo más, ya sabiendo como pronuncian muchos fonemas se hace más fácil visualizar cómo se escribe que es cuando es más parecido al español jajajaj, muy buen vídeo!!
@gilbenes3 жыл бұрын
(Jajajaj) eu vejo muito oq significa ..????
@davyalmeida53463 жыл бұрын
@@gilbenes É uma risada, igual "kkk"
@gilbenes3 жыл бұрын
@@davyalmeida5346 obrigado 👏👏
@daniellobato9843 жыл бұрын
Jajajaja Soy brasileño y estoy aprendiendo español e inglés. usted podría ayudarme en español y yo podría ayudarlo en portugués, incluso conozco (y me gusta imitar jajajaja) todos los acentos / variantes regionales del portugués aquí en Brasil y Portugal
@analiaherebia2 жыл бұрын
Es verdad, yo comencé a estudiar desde la fonética del portugués
@mariojr3772 ай бұрын
Que aula interessante, apreciei muitíssimo. Sua pronúncia do Português é excelente.
@alienlatino29453 жыл бұрын
Yo entiendo el Portugués en un 80%. Hay palabras en portugués que suenan más lindas que en español, por ejemplo "Corazon" en portugués se pronuncia MUY LINDO! Solamente hay poquitas palabras que son diferente, por ejemplo "rojo" en portugués es "vermelho", y "buscar" se dice "procurar". "Procurar" en español significa "asegurar". Los dias de las semanas en portugués son muy diferentes para decirlas. Por ejemplo "Viernes" se dice "Sexta Feira" y Lunes "Primera Feira". Menina es "Niña". Pero el 80% del portgués es similar al español. Hola desde El Salvador (Centro America).
@lavinialazarini35683 жыл бұрын
Na verdade é segunda feira
@RuanPablo-zy1lm3 жыл бұрын
@@lavinialazarini3568?
@lavinialazarini35683 жыл бұрын
@@RuanPablo-zy1lm não se escreve "primeira feira" e sim "segunda-feira"
@Gatao69693 жыл бұрын
Domingo, Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira e Sábado.
@gislaineassaiante3 жыл бұрын
Não existe "primeira-feira" o correto é SEGUNDA-FEIRA, porque o primeiro dia da semana é DOMINGO.
@AspieBaka3 жыл бұрын
Não sei por que isso me foi recomendado mas ainda assim foi divertido. Continue esse belo trabalho.
@kelsivannbrittto80573 жыл бұрын
Eu achava que vc era brasileiro e ganhou um pouquinho de sotaque morando fora do Brasil , por que o seu português está perfeito 😱😱😱
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk.
@gustavoezequiel5047 Жыл бұрын
Sim
@Naofacoideka Жыл бұрын
Já o seu está péssimo.
@wavewatcher_ Жыл бұрын
Na verdade da pra perceber que o sotaque dele é espanhol forte né… Não tem como confundir ele com um brasileiro. Mas que o português dele é maravilhoso, isso é!
@AlanHernandez-hp7ix Жыл бұрын
Su acento es de México. Así hablamos el español en México. Despacio y con calma.
@josephmurray37021 күн бұрын
Muchas gracias por explicarlo. Como principiante de español, me ayuda entender también el portugués escucharte.
@corynicolas317521 күн бұрын
¡Me alegro de que te haya sido útil!
@marcelozabrieszachafonso75243 жыл бұрын
Dizem que quando Portugal se tornou independente, um rei espanhol soltou a praga de que falaríamos um idioma que mais ninguém entenderia.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk.
@Brandespada3 жыл бұрын
Todo mundo entende os idiomas estrangeiros menos o português, né?
@annyandrade36543 жыл бұрын
😂😂😂😂
@oliviamusan46862 жыл бұрын
@@Brandespada yeah
@jandeolive60072 жыл бұрын
Quando Portugal se tornou independente (séc XII) o termo Espanha era sinónimo de Península Ibérica, logo os portugueses consideravam-se espanhóis, ou seja ibéricos. Quando esse 'rei espanhol' soltou a praga ainda nem sabia falar espanhol😉😉; pois até 1876 o país Espanha não existia!...
@Samurollie3 жыл бұрын
O auge bilíngue é eu estar um video em português e espanhol sem precisar de legendas
@lineflp3 жыл бұрын
Ele falando assim devagar fica difícil não entender
@XadrezcomKau3 жыл бұрын
Um dia tentei conversar com um alemão, deu muito certo não. Só sei o basico kkkkk
@JoaoPedro-yv5rd3 жыл бұрын
Vai jogar cs com os argentinos pra tu ver se tu consegue akapskssosks0osp
@henriquemarques47863 жыл бұрын
Ele: brasileiros conseguem entender espanhol falado (...) Eu, brasileiro que não fala espanhol assistindo o vídeo tranquilo: Eh, ele tem toda razão
@legalmenteloira_3 жыл бұрын
kkkkkkk 😂😂🤭
@EsterAndradeSans3 жыл бұрын
hahaha muito verdade!
@willalves219 ай бұрын
Mi ex novia española no entendía cuando yo decía tía a mi tía. Excelente video.
@viajesyguiadeturistasserpr9836 Жыл бұрын
Ahora yo entiendo mucho mejor el portugués hablado después de empezar a estudiarlo y en verdad que es muy fácil. Aunque definitivamente, el español tiene esa enorme ventaja para que sea un idioma mucho más fácil de estudiar y hablar en el mundo.
@linaxbbas3 жыл бұрын
What an insightful video! I’m 16, I’m French and I’m learning Spanish and Brazilian Portuguese (English too). All the things you said are what I had noticed aprendendo sozinha but seeing them all explained so clearly has brought me even more. I will watch more videos of yours. Brilliant. Thank you!
@Travis1.979 Жыл бұрын
e aí, como está o aprendizado hoje?
@josesantos8746 Жыл бұрын
Bonjour après aprende le brasileiro laisse tomber thé English try thé américain ça fera en beau paire avec le brasileiro Mwen aimé un lo palé kreol de Guada (Guadaloupe) qu'à dit Mwen surprise ???comme vous dit chez vous tous les gouts ( et d'égouts)sont dans la Nature je vais me mettre au Québécois 😜😜I think its a wonderfool idea why not.Je parle que les langues originales pas les copies dégénère , je ne parle pas Castelhano mas Galego língua da minha mãe 😮😢Auf Lissabon. Buona note Ciao 😂😂
@linaxbbas Жыл бұрын
@@Travis1.979 Olá, ainda to aprendendo, melhorando cada vez mais!! To apaixonadíssima pelo português brasileiro 🙏🏻
@Travis1.979 Жыл бұрын
Fico feliz por você, continue estudando, é bom demais@@linaxbbas
@linaxbbas Жыл бұрын
@@Travis1.979 muito obrigada. Nunca vou desistir!!
@ronaldoluciodossantos87103 жыл бұрын
Sou inscrito em canais Espanhóis e não tenho nenhuma dificuldade em entender o idioma...👍...
@FiasaPower3 жыл бұрын
Por incrível que pareça, é mais fácil entender o espanhol que o português falado em algumas regiões de Portugal.
@hazepurple76873 жыл бұрын
Eu assisto muitos documentários em espanhol quando não tem em português! É relativamente tranquilo, claro que seria melhor em português mas consigo entender praticamente tudo! E bom quando tem a legenda em espanhol, dai já consigo ir lendo e aprendendo como se escrevem algumas palavras!
@바나나-c5u3 жыл бұрын
Ta brincando? Entender espanhol é literalmente a coisa mais fácil del mundo
@wagui96373 жыл бұрын
Me indica uns canal daora aí man, pra eu me familiarizar
@hazepurple76873 жыл бұрын
@@wagui9637 DW (Deutsche Welle) e Discovery são os que mais assisto. Mas tem que por no campo de busca: DW en español e Discovery en español... daí é só escolher o conteúdo que lhe agrada e claro, clicar no ícone cc, pra sair à legenda!
@Kvneki5133 ай бұрын
Este video me ayudó en mi pronunciación al 100%,
@Monikalr1 Жыл бұрын
Muy interesante su explicación! Soy colombiana y vivo en Brasil hace mucho tiempo; me gradué como psicóloga y también trabajo como profesora de español para brasileños y portugués para hispánicos. Es muy curioso observar como cada uno entiende las diferencias a su manera y quisiera hacer una observación en relación al español, porque somos 20 países hablando el idioma y por ejemplo, usted ha usado palabras de oriegen indígena de algún país, que puede ser México o Perú, que yo nunca escuché ni había visto en ningún lugar, por tanto, no tengo como identificarlas ni entenderlas y como profesora, nunca uso ese tipo de palabras con mis alumnos, a no ser que por casualidad, alguno de ellos las hayan visto o escuchado y quieran ayuda; pero si yo no las conozco y no están en el diccionario, tampoco puedo ayudarlos. He tratado de conocer bien las diferencias importantes entre los países hispánicos, para no hacer generalizaciones que llevan a los alumnos a formar ideas erroneas. Creo que un buen profesor de español debe hacer un esfuerzo para conocer la amplitud del español. Trabajando con los dos idiomas descubrí algo que me ayudó a entender la forma como el cerebro reacciona ante el otro idioma y como se forma el "portuñol". Resulta que el cerebro de un brasileño cuando escucha el español, no lo rconoce como otro idioma y sí como "um português errado" y viceversa, el cerebro de un hispánico cuando aprende el portugués, lo identifica como un español errado y los 2 tienden a "corregir" automaticamente el otro idioma. En fin ya me extendí mucho y pido perdón por eso. Buena suerte!!!
@robc19963 жыл бұрын
Y eso que te estás refiriendo al portugués brasileño. Si te hubieses referido al portugués europeo tendrias que compararlo con el ruso.
@corynicolas31753 жыл бұрын
El portugués europeo es muy distinto.
@lelisromero73943 жыл бұрын
@@corynicolas3175 particularmente considero que es el mismo, la diferencia radica en la pronunciación,el portugués de Brasil es más nasal a diferencia de Portugal
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@lelisromero7394 Además, la pronunciación de las vocales es muy distinta en portugués europeo.
@katamylivetruelove53613 жыл бұрын
Una pregunta, ¿si aprendo el portugues con pronunciación europea, me dará problemas entender el portugues brazileño? , ¿o simplemente será como oír un dialecto algo diferente pero que se pueda entender facilmente?
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@katamylivetruelove5361 La verdad es que prefiero el portugués brasileño a causa de la claridad de las vocales entre otras cosas. Los brasileños miran subtítulos con frecuencia al ver películas en portugués europeo. Algunos dicen que tienen problemas para entender todo con claridad.
@miggu2 жыл бұрын
Excelente video, soy una persona bilingüe español / inglés viviendo en Brasil . Nunca pensé que podría tener dificultad de aprender y entender el Portugués como me está pasando ahora . El portugués tiene muchos trucos, una vez se aprenden , es mucho mas facil.
@corynicolas31752 жыл бұрын
Así es. Es cuestión de descubrir los patrones y afinar el oído.
@masquiroz Жыл бұрын
My story when I visited brasil! 😂 Pero ya puedo entender mas, Espero poder comunicarme cuando regrese
@FrancisMichaelCedenoReyes2 ай бұрын
Muy bien explicado y útil el vídeo es cierto todo lo que usted dice.
@Marina-dy5kr3 жыл бұрын
português parece uma versão mais suave, porém traiçoeira do espanhol É como se a gente tivesse na moita escondidinho escutando todos os segredos dos vizinhos kkk
@dear_cherrypie3 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 😅😅😅 melhorcomentário
@dielle29733 жыл бұрын
Kkkkk
@Peehfe3 жыл бұрын
a poesia da tradução
@DJELLOI3 жыл бұрын
Analogia interessante hehe.
@Leontor12343 жыл бұрын
Que brisa !
@JessicaSanchez-qm9mi3 жыл бұрын
* coloca 'Brasil ' no título * Brasileiro: *QUEM OUSA ME INVOCAR?*
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk.
@italovs45923 жыл бұрын
Ele já está igual os BR's ele não ri huehuehue ou hehehe ele ri kkkkkkk igual BR
@julianthomas6703 жыл бұрын
@@corynicolas3175 quero aprender português mas é difícil para mim. especialmente quando eu jogo
@Luis213 жыл бұрын
parece latín
@scriabunda3 жыл бұрын
@Barbara Debel no no lo es el portugues no es un "español mal hablado", no fuimos colonizados por españa, y si por portugal y hay una evolucion de porque no hablamos con el ascento portgues de portugal
@Ella-pk3en Жыл бұрын
É impressionante como dá pra entender literalmente tudo que ele fala. Adoro ver diferenças de linguagem, é tão interessante
@ldnr1010 ай бұрын
Ele é um professor, então tem uma facilidade com as pronúncias. Agora se formos pra Argentina ou pra Colômbia conversar com pessoas comuns, vamos sofrer bastante.
@Ella-pk3en10 ай бұрын
@@ldnr10 com gente falando português eu sofro pra entender as vezes, imagino
@susanamabelbar37536 ай бұрын
Muchas gracias profesor!!! Seguiré sus claves. Muy interesante Tengo una hija en Brasil,así que deseo aprender algo de portugués. Lo saludo desde Argentina
@corynicolas31756 ай бұрын
Genial. Ese es un buen motivo para aprender el portugués.
@GGAAGGAA2006 Жыл бұрын
Hablo portugués y con este video aprendí mucho sobre MI idioma😀
@gabrielbrito55213 жыл бұрын
De hecho para vosotros hispanofilós que están a aprendiendo hablar portugués de Brasil, este es uno de los mejores vídeos de KZbin, un saludo a todos desde 🇧🇷
@Thomas-jg1ip2 жыл бұрын
@@santiagogomez8234 no, pero tiene países pequeños próximo de Brasil que hablam español (castellano) como Argentina, Uruguay, Paraguay...
@bantorio65252 жыл бұрын
@@@ ... el portugués suena súper lindo, es simplemente espectacular, pareciera que lo han hecho para agradar al oído y en canciones ... ... ... derrite a cualquiera ... que viva el portugués ... !!!
@mauricioferreyra3213 Жыл бұрын
Simmm, concordo.
@juniorgil6707 Жыл бұрын
Gracias, para mi que soy brasileno el espanol tiene un sonido energetico y alegre. Trae una sensacion de vivacidad incrible.
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
O Português brasileiro, o Português de Portugal eles comem muitas letras ao falar e fica horrível em músicas
@S2-zu2qq Жыл бұрын
❤
@gustavoezequiel5047 Жыл бұрын
Obrigado
@manuelmancebo60399 ай бұрын
Queda bien ilustrado que la gran ventaja del español, al tener un sistema fonético más sencillo que el portugués (y que el francés y el inglés), todos sus hablantes se entienden perfectamente, al contrario de los hablantes de esas otras lenguas.
@brnbianchi29083 жыл бұрын
Adorei o vídeo! Fez lembrar de um episódio que vivi em Londres: Conversava com dois amigos, um do Paraná e outro de Pernambuco, quando chegou um outro amigo meu, este inglês, e ficou algum tempo ouvindo a gente conversar em português quando depois perguntou: Como vocês conseguem se entender se parecem falar línguas tão diferentes?. Foi aí que percebi que para ele, aqueles sons eram tão distintos entre si que não pareciam ser a mesma língua.
@lucianonepomucenojr64113 жыл бұрын
Essa é a mágica de um país continental e com tantas variantes. Primeira vez que eu ouço um estrangeiro pensar que diferentes sotaques compunham um idioma diferente. Na Inglaterra, algum de vocês já sentiu o mesmo que seu amigo inglês ou por aí o idioma o sotaque é mais uniforme?
@ricardobraga34003 жыл бұрын
Muito interessante este episódio. Comigo aconteceu parecido, estava com minha esposa e filha em Portugal e diversas vezes fomos perguntados em inglês em que lingua estávamos falando!!!.
@elbogotano41623 жыл бұрын
@@ricardobraga3400 ¿Quiénes le preguntaron eso? Debieron ser extranjeros porque los portugueses (sus papás) les entienden perfectamente a los brasileños.
@ricardobraga34003 жыл бұрын
@@elbogotano4162 Não foi nem uma, nem duas, nem três. Aconteceu muitas vezes em restaurantes, com guias em museus, atrações turísticas, taxistas, etc. Eu atribuí ao fato de que nestes locais haverem pessoas de muitas nacionalidades falando idiomas diferentes. Neste caso, na dúvida, é melhor falar em inglês.
@Bianca-qs5vl3 жыл бұрын
Brasil é muito grande ne.... os colonizadores conseguiram fazer todo mundo falar o msm idioma, coisa rara. Mas os sotaques sao absurdamente diferentes
@rxi51613 жыл бұрын
Soy de Paraguay. Y Aprendi el portugues viendo dibujos animados y el chavo del 8. En canales Brasileños
@corynicolas31753 жыл бұрын
Esa es una muy buena manera de familiarizarte con el idioma. Saludos.
@MafercariveArgent3 жыл бұрын
Y también sabés guaraní? Eres trilingüe
@corynicolas31753 жыл бұрын
@@MafercariveArgent Hablo seis idiomas, pero no hablo guaraní. El inglés es mi primera lengua.
@jonathanlopezparedes92263 жыл бұрын
Yo también veía programas en portugués cuando era niño y me parece bastante fácil de entender. Saludos amigo
@laseixd4923 жыл бұрын
Saludos hermano paraguayo😁💖 soy de Brasil, y amo Paraguay tengo mucbos amigos que estan ay😁💖💖
@CS-my1xz Жыл бұрын
Es la fonética, sí. Pero es más fácil para mí entender a los brasileños que a los portugueses. También es verdad que soy gallega y tengo facilidades.
@pedromachado194 Жыл бұрын
Yo soy cubano, pero vivo en Portugal hace ya 23 años y estoy de acuerdo contigo, hasta porque la mayoría de los portugueses hablan con la boca entre cerrada, por eso se dificulta entenderlos, hasta dentro del propio Portugal unos no entienden bien los otros. Eso no pasa con el castellano.
@pedritobarret Жыл бұрын
Mas se vc é galega e mora na Galícia, vc já fala o português. Afinal, a língua galega e o português são as mesmas praticamente.
@pedromachado194 Жыл бұрын
@@pedritobarret O galego e o português são parecidos, mas não é a mesma lingua. A fonética e a gramática é bem diferente.
@robsongoncalvesdacosta2786 Жыл бұрын
Nós brasileiros entendemos todas as línguas Latina e românica
@pedritobarret Жыл бұрын
@@robsongoncalvesdacosta2786 Mentira, entende nada. Quero vê por na sua frente uma frase em Romeno ou Francês pra vc traduzir. Não vai sair nada.
@KotrokoranaMavokely Жыл бұрын
Muy fonda tu explicacion y verdadera, es bueno y elegante los hablantes destas lenguas hablaren galego pues michas veces estas peculiaridades dellos idiomas causan incompreensiones entre los lusohanlantes e hispano hablantes. Pratico tu video. Congratulacion para usted.
@KotrokoranaMavokely Жыл бұрын
Grazas pola fermosa información e separar e discernir o portugués do español, grazas de corazón 🙏🙏🙏🙏
@pedropuelles60113 жыл бұрын
El portugués lo leo y lo entiendo al 95% pero en fonética entiendo sólo un 20%
@corynicolas31753 жыл бұрын
¡Exactamente! Es una cuestión de descubrir las pronunciaciones del idioma y afinar el oído. Saludos, amigo.
@Quimancho Жыл бұрын
Me gusta el portugués muchísimo y lo aprendí con la música brasileira, ayudado por un amigo gallego que me escribía algunas bossanovas en papel de oficina. Hablo catalán y no me ha resultado dificil aprender portugués, francés e italiano. Si que es cierto que cuando hablo portugués se extrañan de que un español se haya tomado la molestia de aprenderlo. Me he pasado más de la mitad de mi vida escuchando música brasileña y portuguesa (y escucharé...), me ha enriquecido como músico y he trabajado con esta música tan maravillosa. Cuando me prestaban aquellos discos de Elis Regina, Jobim, Milton, y muchos más, el "slogan" que más me impresionó, escrito en cada portada, era "Disco é Cultura". Me siento muy agradecido por todo ello... E Muito obrigado pela sua apresentação, tão precisa quanto instrutiva.
@lauravitoria8178 Жыл бұрын
KZbin me recomendou do nada esse vídeo... sua didática é boa, você poderia falar qualquer assunto em espanhol que a gente iria entender kkkk
@joseosoriooliveiraneto35799 ай бұрын
🧐…..sou do Rio de Janeiro/Brasil e somente hoje, dia 03/02/24, é que estou assistindo a essa belíssima aula do professor Cory Nicolas e quero parabeniza-lo pelas brilhantes explicações mostrando as diferenças entre os dois idiomas irmãos. Realmente está corretíssimo em suas análises, eu mesmo nunca estudei espanhol e consigo compreender e ler claramente toda literatura e conversações em espanhol tirando apenas uma ou outra palavra cujo significado desconheça. Parabéns mais uma vez por essa brilhante explicação.
@pamyhellenduarte57973 жыл бұрын
Eu brasileira assistindo o vídeo e entendendo tudo, me senti até bilíngue haha. Adorei a explicação 👏👏👏
@ivandossantos90733 жыл бұрын
É por que ele fala pausadamente. Só por isso.
@luisemiliopenaalbarran80983 жыл бұрын
Son tan similares que yo pongo noticias en portugués en mi trabajo. Y pienso que los demás están entendiendo y no es solamente yo que estoy familiarizado con la legua portugués. Y lo aprendí sólo . Nunca he hablado con personas en esa lengua.
@victorreboucas45833 жыл бұрын
Olá , tudo bem? Agora está rs
@mariar.67413 жыл бұрын
Yo igual!! Y soy vasca, debería entender mejor francés por proximidad... Pero no es así. Portugués es muy muy fácil de entender!
@robinhodejesusrobinson62633 жыл бұрын
Estou um gringo do Norte americano, nos escolas em EUA 🇺🇸 aula espanhol, mas eu amo português do Brasil tão muito. Português do Brasil 🇧🇷 é melhor idioma em mundo 🗺.... EITA GLÓRIA
@duarrdo_g3 жыл бұрын
EITA GLÓRIA
@capitaopacoca84543 жыл бұрын
Sou um gringo. Nas escolas nos EUA. Eu amo tanto o português do Brasil. É o melhor idioma do mundo.
@robinhodejesusrobinson62633 жыл бұрын
@@capitaopacoca8454 muito obrigado.... eu não sabe português do Brasil em conclusão mano.... sou aprendendo!!!!
@v1keennn853 жыл бұрын
@@robinhodejesusrobinson6263 Nome = Robinho de Jesus Robinson e fala que é americano ahauahauhaa
@robinhodejesusrobinson62633 жыл бұрын
@@duarrdo_g 🇧🇷🇧🇷🇧🇷
@FransceneJK987 ай бұрын
Caramba! Siempre dije que el portugués sonaba como un español borracho hablando francés. Es como si hubiera decidido crear el idioma portugués después de escuchar lo genial que suena el español/francés borracho en el bar a las 3 de la mañana. 🥴🥴🤣🤣
@corynicolas31757 ай бұрын
Jajaja.
@comandos2533 жыл бұрын
Te olvidaste de algo importante. Nosotros los brasileños estamos obligados a compreender más de 20 accentos (a veces diariamente) diferentes por la migracion de brasileños por todo em território. Ejemplo: Yo mismo soy carioca, mi esposa es mineira, mis suegros son Potiguares, vivimos en Minas Gerais y la mayoria de nuestros vecinos y compañeros de trabajo son de Goiás, Bahia, Maranhão, Pará y São Paulo. Todos (T O D O S) hablamos muy diferente pero todos admiramos el modo como el otro habla. 😅 Quizás por eso, somos capaces de compreender un hispanohablante o un italiano, hablando despacio.
@danielvega91852 жыл бұрын
sos Brasileño, quiero hacerte una pregunta. Es normal que en Brasil siempre ponen apodos que terminan en Inho? como ronaldinho, durinho, zizinho etc que significa exactamente, a mi me parece que es como un diminutivo cariñoso, estoy en lo cierto? saudações fraternais Romao.
@comandos2532 жыл бұрын
@@danielvega9185 Sí. El "inho" es como vuestro "ito". Ronaldinho es como Ronaldito. En Rio de Janeiro, en general, es un opodo que te sigue desde la infancia, principalmente si eres bajito.
@alexbarbosa49272 жыл бұрын
@@danielvega9185 Só quando a pessoa for muito pequena
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
@@comandos253 Bajito(baixito ou baixinho) = Tolhido
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
@@danielvega9185 sim, é para apelidar de uma forma carinhosa o inho de usa no diminutivo
@JoseSantos-vu8ng2 жыл бұрын
Soy brasilero y profesor de Portugués. Me gusto mucho estas explicaciones.
@edmaluf3 жыл бұрын
Eu não falo espanhol, mas esse cara falando com essa cadência, pausadamente, entendi tudo. 👍
@IsraelconGini2 жыл бұрын
Hoy inicio en serio mis primeras clases de portugués. Gracias por los tips
@felipemaia85003 жыл бұрын
Incrivel como o Brasileiro tem a Fluencia de entender o Espanhol e ao mesmo tempo nao conseguir falar o Espanhol.
@maiquephrancisco63713 жыл бұрын
Deve ser porque temos um nível de educação péssimo.
@solitud3is_bliss3 жыл бұрын
Não, é só costume. Começa a assistir filmes e séries de espanhol latino, por ex, e vc vai aprendendo e imitando com o tempo. Eu acho especialmente lindo eles xingando 🌞
@dakkhan38343 жыл бұрын
@@solitud3is_bliss oxe
@nurscherer74393 жыл бұрын
@@solitud3is_bliss errada pare com isto eu falo 4 idiomas mas quem nasce em Brazil fala português entende um pouco de México espanhol e português de Portugal, aliás existe 8 países que falam a língua portuguesa
@solitud3is_bliss3 жыл бұрын
@@nurscherer7439 👍ta serto fera👍
@isdavid41002 жыл бұрын
para las personas que vieron el video y no entienden el portugués déjenme decirles desde de mi punto de vista que es solo practica, si nunca practicaste el habla te va a dificultar pero si un día buscas las informaciones necesarias podrás entender y hablar de forma autónoma muy rápida, solo que en el Brasil en cada parte del pais se habla un poco distinto, me toco aprender portugués en mi pais Paraguay antes de venir a vivir en Japón y aprendí portugués con una profesora que era carioca y tuve una gran dificultad aca ya que conocí a brasileros de san pablo y la forma de hablar era totalmente distinta pero con la practica día a día pude aprender y de esa forma estoy aprendiendo el japonés también, solo hace falta tener voluntad
@danilobadaro3 жыл бұрын
Às vezes, um brasileiro também tem dificuldade de entender um português.
@menzoberranzam3 жыл бұрын
Sim. Eu tenho Muita dificuldade. É mais fácil eu entender um inglês ou americano falando inglês do que um português falando português.
@gustavol29773 жыл бұрын
@@menzoberranzam eu entendo portugueses facilmente. É só uma questão de contato com outro sotaque.
@xanasantos13 жыл бұрын
😀 É uma questão de hábito, com o tempo toda a gente se entende. Olha os portugueses a tentarem entender o que os Açorianos dizem! 😆
@pedritobarret3 жыл бұрын
Se os portugueses parassem de comer as vogais, nós não teríamos problemas em entende-los. Poderiam até continuar falando rápido, contanto q falassem todas as vogais, ficaria suave.
@xeroxparc3 жыл бұрын
Muitos já disseram, mas reforço, um pouco de hábito é o suficiente, sentia muita dificuldade em entender o português europeu mas me precisei assistir umas video aulas e depois de um tempo até esquecia que o professor era português.
@Illstatefishing Жыл бұрын
Obrigado!! Muito bom, aprendi mucho gracias!! 🇲🇽🇧🇷
@DimitriMoreira3 жыл бұрын
Madre mía! Que clase tiene este tío en enseñar las cosas. Soy brasileño y viví en Madrid por 7 años y medio. Soy profesor/traductor de español (castellano) y inglés, obviamente además del portugués. Y no sé porque YT me indicó este vídeo pero me ha encantado que lo haya hecho. Lo haces fenomenal! Maravilla de vídeo.
@corynicolas31753 жыл бұрын
Muchas gracias, amigo. Soy políglota, lingüista e intérprete y me encanta compartir con otras personas las cosas que me fascinan y todo lo que descubro. Me parece increíble que haya tanto interés en este tema. Gracias por tus palabras tan lindas. Me motivan a seguir así. Un fuerte abrazo.
@almudena85493 жыл бұрын
Ahora soy bilingüe, pero no siempre fue así. Hace varios años yo no sabía nada de portugués. Como hispanohablante que soy, estoy de acuerdo contigo. El español es un idioma fonéticamente más simple que el portugués y por eso nos cuesta tanto entenderlo (también ocurre con otros idiomas). Aunque, desde mi punto de vista, es un poco más fácil entender a un brasileño que a un portugués.
@btsgalaxy_ Жыл бұрын
Os Portugueses comem as letras das palavras, coisa que nós brasileiros não fazemos, talvez por isso você tenha mais facilidade em nos entender
@marialeliac Жыл бұрын
Los brasileros agregan sonido a las palabras y los portugueses restan, por ejemplo: universidad en Brasil escriben Universidade y pronuncian "universidayi" en cambio en Portugal pronuncian "universidat". Para saludar un brasilero te dirá bom dia (bon dyia) y un portugués "bm die". De todas maneras tanto el portugués de Brasil como el de Portugal requieren su tiempo de "treinar ouvido" (entrenar el oído) que es un trabajo que requiere esfuerzo y dedicación diaria.
@airtonpereiralima9112 Жыл бұрын
Os brasileiros também têm dificuldades de entender português da Europa
@almudena8549 Жыл бұрын
@@marialeliac Lo sé, he vivido en los dos países.
@almudena8549 Жыл бұрын
@@airtonpereiralima9112 Sei, meu marido é brasileiro e quando visitou Portugal pela primeira vez eu tive que "traducir" para ele entender kkkkk
@carlosm.labanca22853 жыл бұрын
En el Sur de Uruguay el portugués se entiende perfectamente y eso que estamos lejos de la frontera con Brasil.
@niaclin3 жыл бұрын
Seria por conta de Sacramento, antiga parte portuguesa do Uruguai ?
@FelixMaximilion3 жыл бұрын
@@teacoffee42 isso é sério??
@muriiiks3 жыл бұрын
@@FelixMaximilion acho q sim.
@medinasb10743 жыл бұрын
Percebo que Uruguaios compreendem muito bem gaúchos principalmente, mas tem mais dificuldade com paulistas e cariocas, por exemplo.
@davidcervantes93363 жыл бұрын
Bueno, tampoco es como que haya una gran distancia entre el sur de Uruguay y la frontera con Brasil. No es un país muy extenso, la esfera de influencia de Brasil llega hasta allí y un poco más abajo, estoy seguro.
@efeveesse Жыл бұрын
Algumas variaciones en la pronuncia se deben a acentos regionales. ¡Parabens! ¡Muy buena clase! Saludos desde Brasil 🇧🇷
@haydeecm3 жыл бұрын
Me encanta como suena el portugués. Pero estoy de acuerdo que es difícil de entender a menos que esté escrito. Mi hijo está obsesionado con aprender portugués pero no encontramos nadie con quién practicarlo acá.
@lucas344943 жыл бұрын
Me ensina espanhol que eu te ensino português
@juanblandon2272 жыл бұрын
@@lucas34494 yi
@jamil17612 жыл бұрын
Yo quiero aprender español, yo soy brasileño.
@harlley74062 жыл бұрын
@@jamil1761 mais e facil, nem prático e entendo tudo
@Chikotka2 жыл бұрын
Dígale a su hijo que estudie de este canal. Es muy bueno para empezar desde cero: kzbin.info/door/BLP5G-rMpRTpcQRguPVFiw
@pablinhotv34293 жыл бұрын
Eu sou brasileiro e tenho muita facilidade em entender o espanhol, ae quando vou falar com meus amigos que falam espanhol eles não me entendem nada ae eu fico bravo kkkkkkk
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk. Exatamente, amigo. O que acontece é que não vão saber que vc está dizendo as mesmas palavras que em espanhol porque não reconhecem vários sons em português. A palavra "dia" pronunciada como "djia," tia pronunciada como "tchia" e o erre aspirado confundem muito e eles percebem outras letras até quando as palavras se escrevem do mesmo jeito. Os brasileiros entendem dia e djia, tia e tchia e muitos erres diferentes.
@Halil_Braun3 жыл бұрын
Eu gosto muito de português eu entendo muito bem algumas coisas mas quero aprender muito mais kkkkkk
@canibalsp3 жыл бұрын
En vez de se quedar bravo, habla también español y así prática, como así tu sabes español y ellos no sabes portugués.
@weslleyavelino8673 жыл бұрын
Eu consigo entender bastante o idioma espanhol
@silvaferreira68583 жыл бұрын
@@canibalsp la verdad es que, para nosotros brasileños, lo que pasa es que no sabemos, al momento de la conversación, se el hispanohablante está de broma o se de hecho no comprendenos a nosotros. Después de conocer algunos países he me dado cuenta de que no era broma, pero esto no es claro en los primeros contactos.
@falleiroslux Жыл бұрын
Sou brasileiro e consegui entender tudo o que o senhor disse. Tem toda a razão. Abraços. 🇧🇷
@senorx91759 ай бұрын
por alguna razon entiendo la mayoria de los comentarios en portugues.
@higorbastos80459 ай бұрын
Dever porque são parecidos rsrsrsrs @@senorx9175
@jaymeserva10572 ай бұрын
Ótima explicação!
@Ocioreal Жыл бұрын
Ahora entiendo porque las canciones en portugues no entiendo nada hasta que leo las letras allí si entiendo casi todo.
@LariSanyl3 жыл бұрын
Em espanhol: mucho Em português: muito (mas se lê/fala: muiNto)
@maiquephrancisco63713 жыл бұрын
Excelente comentário. Olhe já procurei mas não acho aulas bem explicadas da fonética portuguesa. Obs, sou Br. Na escola vc não aprende de onde surgem sons que não são descritos nas palavras. Exemplos Rapaz / Rapais, Bem / Bein, Têm/ Tein , Cruz / Cruis, andam / andaum, Muita/ Muinta. Não sou professor de português mas, parecem que são vícios de linguagem. Foram acrescidas de forma anônima ou pouco conhecida na fonética. No espanhol, não estudo tanto tbm. Mas percebo, que não existem vícios de linguagem. Nada destoa da escrita. O que se escreve é o que se lê. Talvez por isso os hispânicos tenham dificuldade de entender o português. Geralmente línguas com mais sons fonéticos, são mais difíceis de entender quando sua língua nativa têm poucos sons. Vide nós que temos muita dificuldade entender o inglês, já que é uma língua rica foneticamente.
@salgrosso1213 жыл бұрын
😳 nossa, nunca tinha pensado nisso
@maiquephrancisco63713 жыл бұрын
@@salgrosso121 pois é. E olhe que não estou contando as gírias regionais, formas abreviadas das palavras e frases. Mas vou citar algumas. O famosos: Pois é (Poisé) Por onde ( Purondi) Por isso ( Purisso) Por enquanto (Purinquanto) 😁 Parece um americano juntando frases (Get over here / ger' are here, Common / C'mon) 👍. No espanhol los pobrecitos non lo lográn 😱. As abreviação de: Está (Tá) Estou (Tô) Vamos embora (Vambora) O pessoal verbal: Nós ( Nóis). Olhe vs acho muito estranho ensinar gramática pra iniciantes. Antes de escrever escute. Os hispano falantes, de tanto escutar a mulher do Google, parecem gagos aprendendo a soletrar, falando devagarinho, letrinhas por letrinha, que coisa fofa kkkk. Têm aprender é com o povão, as gírias. Afinal, a não ser que a pessoa seja professor, ou trabalhe com escrita, a fala coloquial sempre vai suplantar a culta.
@SoxExcalibur3 жыл бұрын
@@maiquephrancisco6371 a famosa cacofonia
@lonestarr97513 жыл бұрын
*mũito
@robsonborba6273 Жыл бұрын
Quem é exclusivamente hispano-falante, pense da seguinte forma: Cada estado brasileiro é como se fosse um país, quanto mais distante um estado do outro, maior é a diferença de sotaques... Quanto mais perto das fronteiras mais parecido com espanhol do que as regiões próximas do oceano... E aqui existe uma política de autodeterminação regional muito forte, todos tem orgulho da sua terra natal, por isso quem muda de região faz questão de nunca perder o sotaque. Por isso, por exemplo, nós conhecemos muito bem todas as formas formas de falar porta, poRta, porrta, poRrta...
@magnoreisandrade47615 ай бұрын
Nicolas, gostei imenso da aula. Perfeito em relação à dupla pronúncia para "dia" e "tia". No Estado da Bahia, a depender da região, fala-se uma ou outra. Observe-se, no entanto, que no Brasil há mais de uma pronúncia para "carro". No mais, um abraço.
@jeff_184410 ай бұрын
Vídeo sensacional. Muito didático. Forte abraço do Brasil. Ah, entendi tudo o que você falou em espanhol, sem dificuldade alguma.
@viniciusmuniz47923 жыл бұрын
A parte mais legal é eu não saber espanhol e entender o que um falante de espanhol fala em um vídeo que ele explica porque isso ocorre
@corynicolas31753 жыл бұрын
Kkkk. Certo.
@igodreamer7096 Жыл бұрын
"Tão semelhantes, e ainda assim bastante diferentes" Grande aula, professor Nicolas!
@marioalejandro75496 ай бұрын
Cory. Primera vez viendo tu canal. Me encantó la presentación. Creo que mi cerebro procesa el aprendizaje diferente de muchas personas y tus ángulos de dar está lección me ayudaron mucho. Muchísimas gracias. Estoy asistiendo a una iglesia brasilera aquí en Chicago. Estaré pendiente de tu canal para aprender más.
@BrazilMacaquil2 жыл бұрын
Excelente professor me senti como se tivesse voltado no tempo de escola.
@REEDRICHARDS2 Жыл бұрын
Parabéns! Sua pronúncia em Português é EXCELENTE! 👏👏👏👏👏
@marym7763 Жыл бұрын
Muito obrigada! Siempre he intentado de comunicar portugues con amigos de Brasil, pero a mi siempre me cuestaba mucho mas entenderlos a ellos, que ellos a mi, ahora si entiendo porque!! Tambien muy interessante de oir las differencias de pronunciacion de las mismas palabras en protugues.