👇Descobre também o Sotaque de Braga neste vídeo👇 kzbin.info/www/bejne/rpLIn2Z8bZdobK8
@zetapupis2 жыл бұрын
Son Galego e coñezo a xente de Chaves ¡É que estades tan preto de Ourense! ¡¡Eu no norte de Portugal síntome como na Galiza!! Unha aperta moi grande a tódolos Portugueses e Brasileiros
@JJ-sz1br2 жыл бұрын
Os transmontanos na Galiza também se sentem em casa.
@antoniohenrique57502 жыл бұрын
Admiro muito a cultura e língua galega. Torço pra um dia haver uma reintegração das línguas. Abraços do Brasil!
@Ricard25J2 жыл бұрын
@@antoniohenrique5750 De facto, há um movimento que tem mais de 40 anos. E possível fazer convergir a ortografia pra ler e nom perceber que estar a mudar de línguas
@VamboraGalera6 ай бұрын
É muito semelhante! Preciso conhecer a Galizia!
@6shadowolf2 жыл бұрын
Sou galego, de Vigo, e este vídeo foi incrível pra mim. Foi mais fácil de saber as expressões pra mim do que pra ti, Leo ;) - Em primeiro lugar dizemos também sempre "Tch" nas palavras com "Ch-". Ex. "Tchover". E mesmo os mais velhos metem um "-e" final tipo "tchovere". - Sempre dizemos "vós" e trocamos o "b" pelo "v". - O que mais alucinado me deixou foi a pronúncia de "uma" e "nenhuma" como "um-a" e "nenhum-a". Exactamente igual do que na Galiza como comenta o Leo. De facto, antigamente escreviam isto com um til sobre o "u" e depois o "a" directamente, tipo "ua" com o til no "u". - Logo, sempre dizemos "arrebunhar" ou as variantes "rabunhar e arrabunhar". - Também podemos chamar de "baraço" ou "baraça" a uma corda. - Fiquei tremendamente alegre com a palavra "virolho", dizemos sempre assim e mesmo usamos de adolescentes pra nos rir dos nossos amigos. Mesmo a falar em castelhano usamos mais esta palavra engraçada. - "Surro" ou "xurro" pra nós é o líquido que bota o esterco, mais ou menos tem a ver! - Guicho é uma palavra muuuuito usada na minha zona, entre Vigo e Valença do Minho, e é o mesmo, um homem manhoso, ou por extensão agora usamos para qualquer gajo. Muitas vezes, como saberá o Leo é pronunciado com a "kheada", tipo "ghicho"/"khicho". Como falam na zona do Olaxonmario. - E finalmente também dizemos "chouriça" a um tipo de chouriço. Fiquei apaixonado com este vídeo. É induvidável que somos o mesmo continuum lingüístico. Galego, português, galaico-português, português-galaico. Como dizemos na Galiza, "mesma merda com distinto cheiro". Obrigadíssimo pelo trabalho, Leo!
@almavogler2 жыл бұрын
Tão interessante... Como filha de transmontanos, também senti sempre no Galego alguma parecença com o português da minha família. E há mais exemplos interessantes... A minha avó, por exemplo, diz sempre "cerra a porta!" em vez de "fecha a porta!", diz "cerdeira" em vez de "cerejeira", "maçãira" em vez de "maceeira"... e usa imenso o tch...
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
@@almavogler Os galegos dizem também "fecha a porta".
@ignacioheredia95992 жыл бұрын
De cando vez e posíbel atopar un ghalegho que fala a língua e mora en Vigo. Moi boa explicación. Apertas dun sevillano que está a aprender galaico nos seus dos sotaques : galego e portugués lisboeta.
@59Canuto2 жыл бұрын
Tenemos mucha influencia gallega y portuguesa en el habla popular en Vzla. Que buen vídeo
@bangica43462 жыл бұрын
Engraçado, no Algarve também utilizam baraço para corda ou fio. Interessante
@UknowRui2 жыл бұрын
Obrigado pelo convite, grande Leo! Foi um prazer e uma honra representar a minha região! Continuação de muito sucesso com o canal, e espero sobretudo que tenhas gostado da comidinha que te dei, que boa comida em Trás-os-Montes não pode falhar ahahah Grande abraço!!
@juanm50272 жыл бұрын
Eu quero também, Rui, comida tras-montana!!!
@PortugueseWithLeo2 жыл бұрын
Obrigado a ti Rui, por toda a tua simpatia e por me teres recebido tão bem, mesmo não sendo na tua cidade! A comida estava ótima, e como deves imaginar já foi toda haha!!
@UknowRui2 жыл бұрын
@@juanm5027 AHAHA se vieres a Chaves levo-te também a comer uns bons pastéis de Chaves e uns bons enchidos! Um abraço!
@juanm50272 жыл бұрын
@@UknowRui Com certeza, eu irei!!! Tenho muito interés. Chaves e Verín formam uma eurocidade exemplar, muito dinâmica e mostra como podem superar os inconvenientes de uma velha fronteira pela colaboração das duas cidades. Quero ir de moto pela Raia inteira, de Caminha até Ayamonte, do Minho até o Guadiana. 💃
@fisu332 жыл бұрын
Arrebunhar, muito bom!! 😂Trás os Montes, terra linda, com muitos ancestrais nossos, na ilha da Madeira, fiz genealogia familiar e vem daí de cima, boa gente, lutadora e forte! Portugal 🇵🇹❣️❣️
@Blublod2 жыл бұрын
Sou cubano-americano de pai holandês e mãe nascida na Galícia, pertinho da fronteira com Trás-os-Montes, só que ela cresceu em Cuba onde nasceu, casou com meu pai, e depois emigraram para os EUA onde eu nasci. No entanto, minha mãe ainda tem muita família em Trás -os-Montes, e todos são moradores de vilarejos naquela comarca, inclusive muitos dos meus primos. No contrário total, eu moro em Manhattan, e como sabe-se, Nova York tem entre as melhores gastronomias do mundo. Mas… a primeira vez que, de adulto, eu visitei a aldeia onde meus avós maternos nasceram, e tive “primeiro contacto” com os pães, as feijoadas, os chouriços, o bacalhau, os presuntos, os azeites, os legumes, as frutas, as carnes, os excelentes e baratíssimos vinhos, inclusive as batatas e os produtos lácteos, manteiga, queijos, o simples leite da vaca do vizinho pelo amor de Deus… em fim, eu me esqueci de Nuova York e sua gastronomia e agora só sonho com me aposentar eventualmente nessa parte privilegiada da nossa terra… onde o silêncio mora dia e noite, império da tranqüilidade, e que a maioria nem sabe que existe graças a Deus. Parabéns pelos excelentes vídeos!
@joaquimdacruzlopes71612 жыл бұрын
Como é possível você escrever bem português?
@Blublod2 жыл бұрын
@@joaquimdacruzlopes7161 - Obrigado. Quando há interesse, tudo é possível. E eu acho muito interessante tudo o que seja luso, inclusive o mundo galego, que em minha opinião é parte do mundo luso apesar da forte influência espanhola.
@ivokreusch6942 жыл бұрын
@@Blublod Pelas palavras que ele usa e a formação das frases, me parece que ele usa mais o português brasileiro...
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
Trás os Montes vai do Minho até à Espanha (Galiza e Leão), qual a vila em que nasceram seus progenitores, (materno)
@kogoromori302 жыл бұрын
@@Blublod Why on earth do you like toilets that much?
@ricardodecarvalhocorrea882 жыл бұрын
Sou brasileiro, de São Paulo, meus pais são de Trás- os- Montes. Parabéns pelo seu canal.
@@msrodrigues5419 sou os dois, tenho a dupla cidadania e absorvo a cultura dos dois países, afinal nasci e vivo no Brasil, porém cresci ouvindo histórias da aldeia, Sendim da Serra, no Conselho de Alfândega da Fé, saboreando alheiras, esperando pelo folar na Páscoa, filhoses no Natal, entre outros.
@profpedrosantos2 жыл бұрын
Sou um orgulhoso Transmontano, na minha infância a riqueza linguística era maior e melhor, pela quantidade e qualidade das falas dos avós. Muitas, mas mesmo muitas palavras ficaram por dizer: vede lá se vos recordais "Bota cá um púcaro d'auga" Tás-te a arreganhar? Bai ó esqueiro e trai de lá uns guiços e uns cavacos, num te esqueças do estrafogueiro. Bô!!!! Botai lá, tudo bô pra todos
@portuguesnavegante56862 жыл бұрын
bô bem meu finto....
@damascenodosreis67432 жыл бұрын
@@portuguesnavegante5686 bô, bem mou finto
@ignacioheredia95992 жыл бұрын
¿Vos acredita que a fala que fálase nas ambas beiras do Támega e a mesma? ¿Onde é o fin do sotaque do norte? ¿En Chaves ou na Mariña Lucense?
@gncl75992 жыл бұрын
Avós de Coimbra diziam igual: "Bota cá um púcaro d'auga"
@JOAZITA12 жыл бұрын
Entendi tudo, e sou da Beira-Alta
@maryocecilyo33722 жыл бұрын
Greetings from Timor-Leste 🇹🇱🇵🇹
@Vithosi2 жыл бұрын
Sou brasileiro, do Rio de Janeiro, minha bisavó era de Trás-os-Montes. Muito bom conhecer um pouco do sotaque desta região de Portugal.
@luzluz37522 жыл бұрын
Chaves cidade maravilhosa🥰🥰🥰 um Abraço do Luxemburgo✌✌✌
@TiagoCarvalho-vl2st2 жыл бұрын
O português do interior do Brasil , sotaques como caipira , goiano, mineiro , matogrossense são dos Estados (interior de São Paulo , Mato grosso, Minas gerais , Goiás ) sem contar o nordeste do Brasil que vieram de várias regiões de Portugal) são de origem dos portugueses que vieram principalmente da região do Minho e de trás dos montês, Porto , Viana do Castelo, Coimbra , região da guarda , Bragança etc.
@vaniateixeira40932 жыл бұрын
Eu sou de chaves e diverti-me muito a ver este vídeo 😂😂😂 Inclusive tenho uma padaria em chaves e vendo bolas de carne e folares de carne 😂😂
@giorgio5582 жыл бұрын
Parabéns Leo e Rui! Sou italiano e este video é realmente muito útil porque vou visitar Chaves e Montalegre no final de abril!
@UknowRui2 жыл бұрын
Olá Giorgio! Tenho a certeza que vais gostar muito de Chaves e Montalegre. Tens que provar a comida, vais gostar muito! Um abraço!
@giorgio5582 жыл бұрын
@@UknowRui Obrigado Rui! Um abraço
@tiagofigueiredo19922 жыл бұрын
Muito bom! Viva Trás os Montes, a minha região preferida de Portugal.
@ЕвгениМатов2 жыл бұрын
Muito interessante! Beijos do Bulgaria! 💘 ❤💙💜💖💗💘
@manuelsimonnovoa31872 жыл бұрын
Surpreso com este vídeo, parabéns uma outra vez :) Como galego, conhecia mais palavras de Trás-os-Montes do que o Leo (algo que na verdade, já esperava). Por exemplo, virolho é uma palavra amplamente usada na Galiza. Mas fiquei realmente chocado com guicho, pois esta é A PALAVRA viguesa por excelência (em Vigo pronunciado com gheada: ghicho). Não fazia a menor ideia de esta palavra ser usada noutras regiões galegas e, muito menos, portuguesas. Sempre aprendendo com estes vídeos 😄
@amilgz2 жыл бұрын
Muitas dessas palavras/expressões transmontanas som mui usadas aqui na Galiza! 😍 • ARRABUNHAR / RABUNHAR (nós dizemos com A, mas é a mesma cousa) • LARPAR (até a TVG tem um programa de cozinha chamado LARPEIROS) • COMER COMO UM ABADE / FRADE / CURA... • ÉS UM BURRO, SÓ CHE FALTA A ALBARDA (essa sempre ma dizia a minha avó ❤️) • VIROLHO • GUICHO (mui comum em Vigo pronunciado com gheada, aspirando o G)
@georgeamolochitis8953 Жыл бұрын
Muitos parabéns. O seu canal é fantástico. Sou grego, e me ajudou muito a perceber o português europeu oral.
@brubafc4 ай бұрын
Meus avós eram de Chaves e de São Julião... Sempre quis visitar a cidade. O folar de carne é prato tradicional na nossa família. Meu avô morou mais de 40 anos no Rio de Janeiro e ainda reteve totalmente o sotaque. Esse vídeo foi um carinho! 😄🥰
@alexvaznogueira28172 жыл бұрын
Por falar em comida, Trás-Os-Montes tem o melhor presunto que eu já comi que é o presunto de Barroso. Maravilhosa terra! ❤️
@portuguesnavegante56862 жыл бұрын
o nosso REINO MARAVIHOSO....
@OPauloEsbardalhando2 жыл бұрын
Arrabunhar, albarda, virolho, guicho... todas elas utilizadas na Galiza. Gostei especialmente deste vídeo. :)
@noevs1Official2 жыл бұрын
e tmbm falarom "larpar" para comer muito, nós tmbm falamos larpar, e umha persoa que come muito é um "larpeiro" 🤭🤭palavra mui usada na Galiza
@aderitodealmeida56442 жыл бұрын
E dizem eles que falamos línguas diferentes, não é, Paulo?
@u3u362 жыл бұрын
Acho que o norte de Portugal é meu lugar preferido e eu ainda não fui pra Portugal, muitas coisas que ele falou me lembra o jeito da minha avó falar.
@eu_gigi_152 жыл бұрын
Já ouvi falar em Trás-os-Montes em músicas e entrevistas do cantor Roberto Leal, português nascido em Trás-os-Montes, que viveu muito aqui no Brasil
@portuguesnavegante56862 жыл бұрын
Vale da porca Macedo de Cavaleiros
@alexandreesteves65372 жыл бұрын
Vale da porta, Macedo, Bragança
@jbjunior27722 жыл бұрын
o video é sobre sotaque, mas oq me chamou a atenção foi o medo do Leo em abrir o guarda chuva em ambiente fechado. Nasci na região de Sobral, Ceará, aqui no Brasil, e por la temos essa mesma superstição. Muitos portugueses viveram por la
@natalialinharesaguiar29832 жыл бұрын
Eu moro perto de Sobral ,num municípios próximo ,minha família tb tem essas suspestições ,e achei o sotaque dele mais fácil tb.
@Makangsi2 жыл бұрын
Sou Transmontano, e na minha terra a palavra para arranhar é Arregunhar! Quando vim estudar para o Porto, os meus colegas gozavam comigo pelos termos e pelo meu sotaque. Infelizmente já o perdi quase todo e falo uma mistura de Tripeiro e Transmontano. Excelente video!!!
@ACAntoni2 жыл бұрын
Do Brasil = ouvir o sotaque de meus pais e avós soa como música.
@manucoutinho88408 ай бұрын
Cada dia me maravilho mais com essa língua maravilhosa. O português é lindo.
@aldareginasampaio63832 жыл бұрын
Muito legal! Sou brasileira e meus pais são de Trás-os-Montes. Adorei o vídeo 🥰
@gabrielperez16082 жыл бұрын
3:37 Aqui em Recife - Pernambuco, também se diz assim: un-a, nenhun-a, algun-a. Tanto que quando era criança, na época da alfabetização, não entendia o porquê dos Ms nessas palavras kkkkkkk
@bilbohob71792 жыл бұрын
Na Galicia falamos tudo así. Cando voce vexa na escrita galega unha, algunha, ningunha non é o dígrafo nh pois nós usamos o ñ pra ise son. É un-ha, algun-ha,... Todas con N velar.
@joselopes47092 жыл бұрын
No Recife a comunidade Lusa é predominantemente de origem da Beira Baixa, região da Sertã
@brunovallealmeida2 жыл бұрын
De Recife tb. Uma curiosidade é que sempre ouvi falarem "zarolho" com o mesmo significado de "virolho".
@PortugalForYou2 жыл бұрын
Olá Leo, se te for possível, nos próximos vídeos, tenta colocar o microfone a meio, ou seja, entre ti e o/a convidado/a simplesmente porque nota-se que a voz do Rui ficou um bocado "abafada" e menos audível porque ele ficou longe do microfone. Um grande abraço e tudo de bom! Venham mais vídeos!
@boni27862 жыл бұрын
Nosso idioma é muito rico e belo. Saudações do Brasil.
@laudemar-A.B.6386 Жыл бұрын
Nunca percam essa maneira de falar, adoro ☺️😊🥰🇵🇹😎
@ivoheinzelmann24932 жыл бұрын
Leo, parabéns pelo excelente vídeo. Aqui no sul do Brasil, "Salpicão" é um tipo de salada com legumes finos picados, peito de frango picado, tudo misturado com um molho feito à base de iogurte. Geralmente acompanha o prato principal de uma refeição.
@Wxyz20012 жыл бұрын
Aqui em Salvador-BA tmb, só que ao invés de iogurte utilizamos maionese e, geralmente, fazemos e comemos no Natal/Ano Novo.
@mariormc2 жыл бұрын
@@Wxyz2001 Mesma coisa no Rio.
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
Salpico aqui é um Paio
@brx862 жыл бұрын
Aquí en España el salpicón es con marisco y algunas hortalizas aliñadas con una vinagreta (aceite oliva, vinagre y sal)
@guedesnet2 жыл бұрын
O Salpicão transmontano é feito com carne de porco em vinha de alhos!!!
@ClaudC2 жыл бұрын
O Rui é muito hospitaleiro. Gente boa 👍🏻
@UknowRui2 жыл бұрын
Obrigado Cláudio! Forte abraço e tudo de bom na tua vida!!
@ClaudC2 жыл бұрын
@@UknowRui O mesmo pra ti! Forte abraço Rui!
@eloylopez2 жыл бұрын
Sou galego, de Vigo, e este sotaque é o máis parecido de todos ao galego. Qualquer galego entendería perfetamente o portugues de Trás-os-Montes. Obrigado pelo video
@plinio_cruz2 жыл бұрын
Que maravilha é a variedade de sotaques existentes pelas terras lusitanas. Fiquei estarrecido com o curioso mirandês falado em uma região do nordeste português.
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
O mirandês não é português transmontano, é uma língua diferente, ainda que na prática tenha sido influenciado pela fonética do português transmontano.
@plinio_cruz2 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Sim, sei que o mirandês não é português e nem tampouco transmontano, mas é que eu, do fundo da minha vergonhosa ignorância, não sabia que se fala outra língua, além do português, dentro do território de Portugal.
@ricardonunes36332 жыл бұрын
O leones, falado do outro lado da fronteira, é o seu "correspondente"...
@cezarbis803 Жыл бұрын
@@ricardonunes3633 Exactamente.
@guilhermevargas10582 жыл бұрын
Tchave e atroca de ão por on é muito comum na minha região do Brasil, no Pantanal (Mato Grosso). Falam que é uma cristalização de pronúncias do norte de Portugal
@rodrigozonzin58352 жыл бұрын
Português bonito e com o sotaque mais bonito!
@NibanoTransmontano2 жыл бұрын
Já estava á espera de um vídeo na minha terra, abraços de Trás-os-Montes Uma notazinha que faltou no vídeo: tal como o pessoal do Porto, aqui nós não dizemos a palavra "eu" correctamente, enquanto que no Porto é "ieu" aqui é "oue" (mais ou menos assim) Mais outro edit: quando acontece algo, enquanto o resto do país diz "assério ?" nós dizemos "bô?"
@MrFerdagon2 жыл бұрын
Me encantó el video, lo miré de principio a fin como si hubieran sido solo dos minutos, muy entretenido. Ciertamente la manera de hablar de Rui me recordó mucho al acento de Galicia. Gracias Leo!!
@UknowRui2 жыл бұрын
Muy contento que te haya gustado Fernando! Un abrazo para Galicia y para ti!
@MrFerdagon2 жыл бұрын
@@UknowRui Muy buena onda de tu parte, superinteresante lo que compartiste. Un abrazo también (por las dudas, soy de Argentina, pero con Leo vengo aprendiendo muchas cosas sobre el portugués e incluso sobre la cercanía con el gallego)
@andrefontes34932 жыл бұрын
Fiquei surpreso pelas diferenças de sotaques que há entre as regiões de Portugal. Como meus pais são da região de Trás-os Montes; o meu Pai nasceu em Seara Velha e minha Mãe em Vilarandelo, achei que fosse comentar uma expressão conhecida nessa região " Ô criança olgada! " . Apesar de ter nascido no Rio de Janeiro, ouvia muito essa expressão que eles costumavam dizer para mim, quando era bem jovem.
@Goncalves19042 жыл бұрын
Rui Filipe e piscina na pronúncia transmontana é exatamente como se fala no Rio de Janeiro, e facilmente explicado pelos imigrantes no Brasil desta região de Portugal ao longo de séculos.
@knockindown3s2 жыл бұрын
o sotaque e praticamente galego, trocan b polas v, e diferencian ch de x e incrible moito bom video
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Havias de ouvir os mais idosos. Esses falam 100% galego (não estou a inventar): kzbin.info/www/bejne/eHvCe31_rNmrha8
@nenasineiro36252 жыл бұрын
Ótimo programa No Brasil também dizemos: pis-ci-na Adoro o azeite Transmontano 😊🇵🇹🇧🇷❤️
@matematicacommarcospaulo2 жыл бұрын
No Brasil, o salpicão é uma refeição feita com frango, milho, ervilha, batata, cenoura e outros ingredientes. Amarrar também é diferente e o Rui pronuncia a palavra "piscina" tal como no Brasil.
@daniloliveir942 жыл бұрын
Leo, sou de Itapetininga, São Paulo, Brasil. A cada dia que assisto seus videos falando de portugal fico mais apaixonado pela terra de meus ancestrais. Sobre o chuço(guarda-chuva) temos essa mesma superstição que trouxemos de nosso avós, ou seja provavelmente veio de Portugal.
@martagondim93062 жыл бұрын
Sou brasileira, do nordeste, Recife e meu avô materno era de trás-os-montes. Não cheguei a conhecê-lo, mas sou apaixonada por Portugal. O sotaque transmontano é muito parecido com o que falamos aqui em minha cidade. Léo, adoro seu canal. Aprendo demais com vc e seu convidados. Parabéns!
@smi8352 жыл бұрын
E aí portuga, sempre vejo teus vídeos, sou do Norte do Brasil. Cidade de Belém, quando era criança (puto), kkk. Eu ia comprar pão, lembro dos portugueses na padaria. Na minha cidade existe um bairro chamado "Cidade Velha", estilo das casas tipicamente português. Seus vídeos são muito bons.
@domingospoetalopes39232 жыл бұрын
Sou brasileiro e também tenho dupla cidadania. O meu pai nasceu em Belém, Lisboa. Muito orgulho de Portugal. Abraço a todos.
@FernandoFajardoChannel2 жыл бұрын
Morei em Vila Real por 4 meses e achei o sotaque muito engracado, especialmente o sotaque das pessoas mais velhas :) saudades
@pedrocarreira43862 жыл бұрын
Conheci a Régua e Pinhão , uma região muito linda !
@mireiasbpeiro61542 жыл бұрын
Pá, sinceramente adorei a expressão: «Para burro só te falta albarda». Foi mesmo enriquecedor ao ponto de tirar apontamentos das diversas explicações!
@jorgepinheirosousa91992 жыл бұрын
Ilha das Flores, Açores, povoada por pessoal de norte interior, é igual a Chaves, e uma parte de São Miguel também. e há expressões com o mesmo sentido: cibo, larpar, albarda, empelouricar, virolho.. ;)
@profelainetavares72142 жыл бұрын
Não havia me dado conta, na diferença gritante, entre a pronúncia do Norte e o Sul de Portugal. Recordei minha vó e minha tia falando (Algarve). Meu avô amava estas chouriças. Fez meu pai, certa vez, trazer na bagagem de mão pra ele...kkkkk....uma aventura. Como a fala dele parece com meus primos ...amei. Obrigada Leo🌻🙌
@ritasilva5702 жыл бұрын
Acrescento "Cochilo", lê-se cotchilo (dormir uma sesta para o resto de Portugal) e a expressão: amanhã ou passado ou seja amanhã ou depois
@nereud.10272 жыл бұрын
No Brasil também se usa cochilo
@almavogler2 жыл бұрын
Amanhã ou passado! Já me tinha esquecido desta expressão, muito boa...
@delfimification2 жыл бұрын
Sou do Rio de janeiro. Esse video me fez lembrar da minha avó e meu pai hj falecidos e eram de Cerdeira de Jales , trás os montes. Um abraço p vc e obrigado pelo conteúdo do seu canal sempre pertinente...
@arianesilva3522 жыл бұрын
Ótimo vídeo, esse rapaz muito simpático. 👏👏👏
@UknowRui2 жыл бұрын
Obrigado Ariane! Um grande abraço para ti! 😃
@basiliogloria41562 жыл бұрын
Rui prazer en te conhecer .Sou de Buenos Aires mas falo Português brasileiro mas como meus avós paternos eran galegos algumas palavras são comuns a que resultou mais familhar foi larpeiro em televisão galega tinha um programa: larpeiros onde ensinavam receitas de comida galega .
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
Larpar é comer tudo e Lérpar é comer ar e bento (mastigar em seco)
@vichyvilar2 жыл бұрын
Son galego, e moitas verbas que usa o rapaz trasmontano,tamen se usan na Galiza, como virollo, arrebuñar ou larpar. Aqui, cando unha persoa e moi golosa, dise que e un larpeiro
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
"Larpeiro" também se usa em Trás-os-Montes.
@Ironman7510002 жыл бұрын
Adorei o vídeo, e viva Trás-os-Montes !
@59Canuto2 жыл бұрын
En Venezuela virolo o birolo significa bizco o tuerto con los ojos cruzados o uno viendo para un lado y el otro para otro. Qué divertido. Pensaba que era jerga venezolana. Me encantaría ir a Portugal.
@mariabelenposadaalonso67042 жыл бұрын
Sensacional! Como já falaram outros galegos, o sotaque, as palavras e expressões idomáticas, uso do vós etc. são muito familiares para nós. Agora, onde se vê mais semelhança com a galegada rural é nos presentes que leva para o Leo: comida da avó e vinho, que na verdade "é remédio". Um dos nossos, rapaz.
@heroisdotrecho46972 жыл бұрын
Gosto muito de seus vídeos Sou de Caruaru - Pernambuco - Brasil 😎👏
@HO06602 жыл бұрын
Adorei este vídeo. O Rui Filipe e tão simpático! Vou-te procurar agora no KZbin. Fiquei com vontade de visitar esses lugares de Portugal que ainda não conheço. Obrigado Léo por convidares ao Rui. 👍🏻
@UknowRui2 жыл бұрын
Obrigado amigo! Um abraço!!
@apost_ev410 ай бұрын
Minha familia viva em chaves ! Nao conheco muito do resto de portugal, mas conheco muito bem esta cidade
@rikhardosnofa2 жыл бұрын
Muito bom o vídeo. Sou transmontano de Bragança, estudo no Porto, e foi óptimo ver este vídeo. De facto o tempo é curto para tantas coisas diferentes que o sotaque transmontano tem (desde palavras a expressões). Quanto ao vós: eu aprendi na escolha os pronomes pessoais: eu, tu, ele, nós, VÓS, eles (o vocês não fazia parte eheheh) Seria interessante fazer também um vídeo com o Mirandês (também ela língua oficial do nosso país) Um grande abraço e continuação de um óptimo trabalho.
@fernandobarcelos25432 жыл бұрын
No Rio Grande do Sul fechamos mais as vogais, usamos "tu " e não você, tivemos também no século XVIII uma imigração bastante grande de açorianos que fundaram a capital Porto Alegre.
@maximiliansmith32502 жыл бұрын
Me encamto este video. Muy generoso rui y las gentes de las areas mas rurales. Bravo!
@UknowRui2 жыл бұрын
Muchas gracias por el comentario, Maximillian! Un gran abrazo para ti!!
@OPauloEsbardalhando2 жыл бұрын
Fogo, o Rui é galego. Grande abraço de um galego no Porto.
@tgmukotaka2 жыл бұрын
Olá, Leo! Sou o gajo que estava perdido perto do café A Brasileira e me ajudou a achar a paragem do elétrico! Muito obrigado! Gostamos bastante de teu canal!
@PortugueseWithLeo2 жыл бұрын
Boas! Lembro-me muito bem, obrigado pelo comentário! Um abraço para si e para a sua mulher :)
@gracasilver85742 жыл бұрын
Eu sou de Leiria e digo " ou " e não " ô " , excepto quando estou em Lisboa !... Aliás , até na palavra " Lisboa " , na minha região nós dizemos " Lisboua " . E no caso da palavra " estou " , quando estou em Leiria , pronuncio " estou " e quando estou em Lisboa , pronuncio " estô " , com a monotongação característica do Sul ... Portanto , mesmo a cerca de 100 km a norte de Lisboa se pratica a ditongação característica do Norte !...
@josefreitas47512 жыл бұрын
Tens que introduzir neste gênero de entrevista alguém mais velho, alguém com pelo menos 60 anos que não tenha tido oportunidade de estudar muito, aí sim, vais ouvir o sotaque genuíno da região, sem aquelas pequenas correções que a malta mais jovem que já teve mais oportunidades e estudar vai fazendo e que vai dando lugar ao que eu chamo de "novo sotaque do norte".
@kawaiixtc2 жыл бұрын
epá transmontanos são espetaculares! quem mais leva sempre comida para onde vai? quem conhece um transmontano nunca passa fome. pessoas que dão tudo, que sabem receber bem e partilhar. muito orgulho da minha família transmontana
@guiartilheiro2 жыл бұрын
Minha avó e meu pai são de Villares da Vilariça em Alfandega da Fé, ela fazia sempre uns fulares, sinto muitas saudades do jeito que ela falava
@cristinacampos9662 жыл бұрын
Adorei! Obrigada, Rui e Léo por este vídeo. E, Rui, confirmo. Um bom transmontano sabe receber, tenho um tio transmontano e é um anfitrião incrível. Parabéns aos dos!
@vmg19762 жыл бұрын
Não falaram da pronúncia do R rolado inicial 😭. Minha avó dizia "polo" em vez de "pelo", também dizemos abéspera para vespa, escuitar em vez de escutar...e tantas outras ainda 😍.
@leonorsantos83642 жыл бұрын
Sou do distrito da Guarda e aqui também dizemos "arrebunhar" e "surro". Também já reparei que já não digo tanto o "vós" mas conjugo a segunda pessoa do plural - "vocês ides", por exemplo. E também pronunciamos o "I" átono. Gosto muito do sotaque de Trás-os-Montes, posso ser falante nativa mas aprendo sempre alguma coisa sobre a nossa língua maravilhosa. Parabéns por mais um grande vídeo, Leo (e Rui)! Para quando um vídeo sobre o sotaque beirão?
@mrpadi642 жыл бұрын
15:25: "...eu tenho problemas!" Quase morri de rir. Muito bom video. Abraço de um Resendense (Resende, Viseu), além do Douro. Oficialmente do Centro, mas culturalmente Transmontano.
@Curiosa_sempre Жыл бұрын
“Albarda-se o boi a vontade dos donos” 😊 No Algarve também se usa baraço (a minha avó usava muito) Engraçado que o Algarve e trás os montes, além das amendoeiras, também partilha um pouco o sotaque e algumas palavras e estão nos extremos opostos do país!
@catiapedras52472 жыл бұрын
Gostei muito de ver este video principalmente por tb eu ser de Chaves !
@ricardofaust2 жыл бұрын
Muito bom, adorei aprender tais diferenças ❤❤❤🇧🇷🇵🇹
@ImTheHomeboy2 жыл бұрын
Non coñecía esta localidade e como galego aseméllaseme muito o xeito de falar de Rui co noso... Parabéns polo vídeo!
@petesantana73022 жыл бұрын
Ola muito bom mesmo. Mas noto muito próximo do galego. Muito obrigado por essa oportunidade Será ponto de minha próxima viagem a Portugal
@hudsoncx2 жыл бұрын
Muitas semelhanças com o português do Brasil, eles pronunciam as todas as vogais.
@rafaeldias90972 жыл бұрын
O português do Brasil, sobretudo o do interior, é praticamente uma extensão dos falares do norte de Portugal. "Comer como um padre", "Eis" no lugar de "Eles" são comuns no interior de Minas e São Paulo.
@omoreira12212 жыл бұрын
O português do Brasil tem nada a ver com o de Portugal . Os brasileiros modificaram a língua já nem parece português
@fabiodias43212 жыл бұрын
@@omoreira1221 as linguas sao mutantes, mesmo em Portugal as mais diferentes regioes tem suas pecularidades.O Brasil sendo uma nação gigante ainda conseguiu preservar a lingua portuguesa!!
@fabiodias43212 жыл бұрын
Sou do interior de Sao Paulo e aqui nao falamos “eis” e nem “ comer como um padre” nao haha
@rafaeldias90972 жыл бұрын
@@fabiodias4321 O interior de SP é bem pequeno e todo mundo fala igual, claro.
@kcufbla2 жыл бұрын
@@omoreira1221 Pois, é preciso uns quantos neurónios para se adaptar, não é para toda a gente..
@asnovasdodia2 жыл бұрын
Não pode ser. Esse homem fala galego de Ourense 😍😍😍
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Português transmontano = galego de Ourense Português alto-minhoto = galego das Rias Baixas
@6shadowolf2 жыл бұрын
Absolutamente, e este rapaz é jovem, os velhotes parecem literalmente sem nenhuma diferença os nossos avós. Seguir com a ortografia da RAG a estas alturas é absurdo.
@jeanlundi2141 Жыл бұрын
@@6shadowolf Sou português, sei que há normas galegas diferentes. Qual delas é a RAG, com a qual não concordas?
@joaojosejardim3335 Жыл бұрын
Os vários sotaques do português são qualquer coisa de extraordinário
@PortugalForYou2 жыл бұрын
Adorei as palavras e soube o significado de quase todas. Quando era adolescente usava muito a palavra chuço (guarda-chuva). Nasci no Porto e vivo em Lisboa faz mais de 20 anos. Adoro todas as pronuncias. :)
@claudiacarvalho30782 жыл бұрын
Em Minas Gerais/ Brasil, dizemos roupa surrada no sentido de suja e velha. Achei muito interessante conhecer de onde veio .
@carlosmagalhaes71092 жыл бұрын
Muitas das palavras do vídeo também são utilizadas aqui onde eu vivo no Minho, até porque eu vivo numa zona de fronteira com Trás-os-Montes.
@armindaneto59172 жыл бұрын
....adoro seus vídeos...meus pais eram de Trás os Montes ....adoro....Pra mim é o melhor lugar de Portugal....
@portuguesnavegante56862 жыл бұрын
o nosso REINO MARAVILHOSO...
@tonyfernandes35572 жыл бұрын
Parabéns Leo! É bom abrir as portas do vocabulário transmontano a mais portugueses! Assim, melhor nos entendemos!
@elianaramosvilelavilela57412 жыл бұрын
Sou brasileira paulistana e meus avós maternos eram da região de trás os montes. Meu avô como veio já adulto pra o Brasil, tinha o sotaque bem marcado. A troca do "v" pelo " b" era bem marcante. Um dos meus tios chamava-se Adherval e meu avô dizia Aderbal, bassoura ao invés de vassoura etc. E minha avó fazia um alheira deliciosa! Muitas saudades dos meus avós.
@guedesnet2 жыл бұрын
Eu sou transmontano e não acho que se troque o B pelo V,. Para nós é tudo B.
@andreferreira80712 жыл бұрын
SALVE LÉO! O sotaque trás-montano é conhecido aqui no Brasil como um de difícil compreensão (muitas vezes confundido com o Mirandês)... assim como do Minho, veio muito imigrante de Trás-os-Montes pra cá. E em São Paulo, existe um plano de saúde chamado Trasmontano (provavelmente fundado por algum imigrante de lá). ABRAÇO!
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Mas o mirandês é uma língua diferente, não tem nada a ver!
@mariasevestre38832 жыл бұрын
Bom dia Rui, muito obrigada pela sua reportagem. Chaves linda cidade que abre as portas ao nosso Portugal🙏
@kamenkokasikovic24992 жыл бұрын
Caro Leo, parece que nós estrangeiros precisemos de só escrever, para sermos compreensíves para todos os portugueses, até para este menino da região "de noves meses do inverno e três do inferno".
@carlosmagalhaes71092 жыл бұрын
Hahaha Eu sou português e não sabia que Trás-os-Montes era conhecido assim. Mas pensando bem, acho que se aplica.
@engolukante60222 жыл бұрын
9 meses de inverno e 3 inferno é a melhor definição para TM hahahahahaha
@enrisaraiva22742 жыл бұрын
Avós de uma prima aqui do Brasil são (um já faleceu) de Trás dos montes. Viveram uns anos em Angola quando ainda colônia. O sotaque deles era muito complexo. Minha prima entendia sempre muito bem enquanto que boa parte da família tinha dificuldade.
@naye12852 жыл бұрын
Olá, muito obrigada pelo seu partilho. Notei que há muito tempo não envia vídeo em Bilibili (um app da China) Acho que há muitos estudantes chineses que aprendem português gostam do seu vídeo, porque podem receber mais conhecimentos sobre esta língua e cultura, e também é uma boa oportunidade de elevar o seu nível de compreensão oral. Muito obrigada mais um vez!
@AnaMaria-df6tg2 жыл бұрын
O Rui é óptimo a explicar, mas ainda há muitas mais palavras. Mais um vídeo e o Leo, ganha mais uma merenda.