Czech state should pay you for the favor you make this ountry spreading the language in such a nice way! thank you!
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Thanks! Who knows, maybe one day...
@rodrigocamargo840010 ай бұрын
Thank you again, pani ucitelku !
@Grubbs11710 ай бұрын
This helped me. I’m going to go with “v/ve” whenever something can be completely enclosed in a box. A person on a train, a voice in a radio, a video in a tv, or I guess a sale in a store maybe. And a day as a literal box on a calendar. Otherwise I’m going to imagine that Czechia only exist on a two dimensional plane and go with “na”. 😂
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Yes, that works quite well. You're one step closer to figuring out the Czech logic!
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
💡 Learn all Czech cases with my e-book *Just in Case!* czechbyzuzka.com/buy-just-in-case/ 🧠 Watch related videos about the preposition "na": *Theory* kzbin.info/www/bejne/eIvFan-Fg9OSopo *Na - Practice* kzbin.info/www/bejne/qYPPdHyDm7Cmerc *Preposition v* kzbin.info/www/bejne/fn2qmp-FfZaWrNk
@БОНКВИНТОН10 ай бұрын
Ahoj! Rád sleduji vaše videa. Češtinu se učím sám. Je zajímavé, že čeština plněji odhaluje význam mnoha slov v ruském jazyce. Zároveň se zdokonaluji v angličtině. Děkuji mnohokrát!
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Děkuji! Přece jen se slovanské jazyky mezi sebou inspirovaly. Taky mě těší, že si trénujete i angličtinu, i když to není primárně můj záměr.
@БОНКВИНТОН10 ай бұрын
Byl jsem hrozně rád na Váše odpověď.@@CzechbyZuzka
@basementcattiger10 ай бұрын
Black speech ("ruština") neni slovanský jazyk, it is artifiial frankenstein, combined from slavonic, tartarian, French, German and Finno-Ugric languages .
@seanranieri381610 ай бұрын
1) Finally, I've found logic in czech. 2) překvapivá fráze: pracovat na zahradě.
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Yes, we consider the garden an open space, but why "v parku" or "v lese"? Who knows...
@seanranieri381610 ай бұрын
@@CzechbyZuzka Thank you very much for taking it all away again.
@belin-teamdjokovic162810 ай бұрын
Díky, Zuzko! This is very interesting and yet at times a bit strange for me, because I'm Italian. _V italštině máme předlozky "a" (přibližně anglicky "at/to", rather than "on") a "in" (přibližně anglicky "in")._ Actually in these expressions the way we use "a" is _mnohem pododonnější_ to Czech "na" _než_ to English "in" (for instance, we say "al sole" ["na slunci"], not "nel sole" ["in the sunlight"]). Sometimes we treat similar cases _jinak_ (both "in tv/alla tv" ["v televizi"] but only "alla radio", so this one is more like "on the radio"). So usually I'm more likely to get it right if I think _italsky, než prostřednictvím angličtiny._
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Like I said, prepositions are troublemakers in every language... You can keep testing if Italian has more similarities with Czech than English with Czech. Hodně štěstí!
@oida659910 ай бұрын
Sometimes I also struggle with regions or states taking na instead of v, like na Moravě or na Slovensku.
@Damio22yt10 ай бұрын
Na Morawach, na Słowacji - it works in Polish too.
@pneumane10 ай бұрын
And if I remember correctly, it's "na Slovensku", but "ve Slovinsku" 😅
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Yes, "na" is very specific. _Jsme na horách, na vesnici, ale ve městě..._
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Yes, that's correct... @pneumane
@akira122810 ай бұрын
V Poljskě jest daže velika govnoburja, li govorimo "v Ukrajině" li "na Ukrajině", a sut tut dva zajedlive tabory. Kako by to imělo někako značenje.
@Damio22yt10 ай бұрын
Je to velmi jednoduché: 🇨🇿 na fotce = 🇵🇱 na fotce 🇨🇿 na obloze = 🇵🇱 na niebie 🇨🇿 na ulici = 🇵🇱 na ulicy 🇨🇿 v pondělí = 🇵🇱 w poniedziałek 🇨🇿 ve vlaku = 🇵🇱 w pociągu 🇨🇿 v rádiu = 🇵🇱 w radiu Existuje však výjimka: 🇨🇿 v prvním patře = 🇵🇱 na pierwszym piętrze
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Díky za komentář! V češtině to s tím patrem je dost zvláštní.
@akira122810 ай бұрын
Na žalost ne jestvuje jedin medžunarodny standard, kogdy potrěba govoriti "na", a kogdy "v". Možno jedino dostatočno dolgo slušati kako govorjut druge ljudi, a potom njih naslědovati. Každy tut ima slegka inu percepciju. Nu, ale daže izdělamo někaky blud, togdy udivjeno obličje subesědnika nam rěče, že něčto jest ne tako, kako potrěba, a možemo togdy bystro popraviti našu pogrěšku))
@CzechbyZuzka10 ай бұрын
Kdyby byl jazyk logický a měl jasná pravidla, byla by to taky trochu nuda! Máte pravdu, poslouchat druhé, opakovat a dělat chyby, díky kterým si správný tvar zapamatujeme, je správný způsob.
@akira122810 ай бұрын
@@CzechbyZuzka ano, a zato na ščestje s vami nikogdy ne možno se nuditi a vsegdy jest dobro vas poslušati :)
@Pidalin9 ай бұрын
I just deny to say "on the train" because I am not from India, I ride inside. 😀