日本人に知って欲しい「Oh my God」に潜む問題

  Рет қаралды 78,196

Hapa 英会話

Hapa 英会話

Күн бұрын

Пікірлер: 231
@ボリショイ-z1h
@ボリショイ-z1h 3 жыл бұрын
無難なのは最初から普段はgoodnessを使っておけば不意に口から出ちゃった時も失礼に当たらないからそっちで習慣づけちゃった方が無難だと感じました
@react9287
@react9287 3 жыл бұрын
この動画見た直後にネイティブのゲーム実況見てたら普通にoh my god連呼しててなんか面白かったw
@フラワーのおっさん
@フラワーのおっさん 3 жыл бұрын
逆にもし外国の人が片言日本語で「神様仏様」って言ってて「君仏教ちゃうよね」って指摘するかね? 文化の差なんか、人の差なんか。
@NAMELESS-n8o
@NAMELESS-n8o 2 жыл бұрын
俺は指摘するよ
@pistlove
@pistlove 3 жыл бұрын
Oh my godは避けた方が良いという話はよく聞きますが、その前提としては、その集団で最も信じられている『神A』があった場合、そこでは少数派である『神B』を信じている人が、OMGを使ってはいけないという意味にしか聞こえません。
@flyingflap
@flyingflap 3 жыл бұрын
日本人の観念だとその意味でもなんら問題ないから困ることが出てくるんだよね
@松-y5x
@松-y5x 3 жыл бұрын
@@flyingflap まあ八百万も神居るんだしそらそう
@KASHIMA-jg3rx
@KASHIMA-jg3rx 3 жыл бұрын
@@松-y5x 「神も仏もない」とか言って神様と仏様が同居してる国だしね。
@脳みそ-i9r
@脳みそ-i9r 3 жыл бұрын
大谷さんのホームランの実況はいつもオーマイグッネスですよね!☺️
@kawa_uso-p4b
@kawa_uso-p4b 3 жыл бұрын
私は家がクリスチャンで、中でも母は昔アメリカ留学に行ったり今も英語を勉強しているくらい英語が好きな人なんですが、私が子供のころからよく「”オーマイガー”や”ジーザス”は使うな。神様への侮辱だから」って言われてきましたね。 特にOh my Godはテレビとかでもよく使われるので、その度に母が顔をしかめてたのを思い出します。
@tommyhappyrichlife835
@tommyhappyrichlife835 3 жыл бұрын
I had used "Oh my God" a lot. I should use "Oh my goodness" instead of it from now. Thank you. Have a nice day.
@美紀-z1u
@美紀-z1u 3 жыл бұрын
学生の頃、先生から、「神様のことを軽々しく言うのをよく思わない人もいるから、Oh my goodness! の方が婉曲的でいいよ。」と教わって、それ以来使ってます。Oh my Buddha!って言ってみたら、アメリカの友達やホストファミリーは笑ってました。
@京王電鉄-v2g
@京王電鉄-v2g 3 жыл бұрын
まず、ブッダは仏とかではないから笑いに使うのは構わないけど、あなたのブッダの使い方は意味合いが違うよ。
@beckq3545
@beckq3545 3 жыл бұрын
@@京王電鉄-v2g 仏でも余裕で笑いに使うけどなw 仏なんぞほっとけ😇
@lelehiko
@lelehiko 3 жыл бұрын
仏様なら許してくれそうw
@zundanist
@zundanist 3 жыл бұрын
それはギャグセン高い
@tam4karaoke
@tam4karaoke 3 жыл бұрын
@@京王電鉄-v2g そんなんだから鉄オタは白い眼で見られるんよ
@Kurikish
@Kurikish 3 жыл бұрын
マジけ? ありえんくない?って独り言のような時にOh myで、ヤベッ!って時にShootと同じ具合でGosh使ってました。
@lonestar930
@lonestar930 3 жыл бұрын
テキサスで幼少期を過ごしました。 なんでOh my GodがなぜOffenciveになるのかは結局わからなかったですが、小学生ながら言うと周りにびっくりした顔をされました。 Oh my goshやOh my...はよく使いました。
@ふくなおなお
@ふくなおなお 3 жыл бұрын
全く気にしてませんでした… 相手に不愉快な思いをさせたいわけではないので、気をつけます! 教えていただけて良かったです!
@tomoe-san
@tomoe-san 3 жыл бұрын
とはいっても、KZbinr界隈では「マジやべぇ」くらいの感覚で気軽に連発してるからいまいちしっくりこないんだよなぁ。 日本の失礼クリエイター(マナー講師)が作った謎配慮と同じなんじゃないの?って思ってしまう。
@abc0to1
@abc0to1 3 жыл бұрын
oh my gods!と複数形にしてさらに煽っていく。
@sawakokochi4184
@sawakokochi4184 3 жыл бұрын
Thank you for talking about this topic. When I taught English to children, they wanted to use the phrase often during the lesson. Because I am a Christian, I wasn't comfortable hearing them saying it. So I explained the meaning and asked them not to say it at least in front of me. There were and still are many Japanese comedians who are saying it, which makes me very uncomfortable. Now that we are in the era when people should be more sensitive about many things, maybe native influencers should bring up the issue on TV and discuss.
@shu1671
@shu1671 3 жыл бұрын
Godについて軽々しく言及しないと言うのは理解できるのですが、USの学校で神道での神(god)について聞かれたので説明している時にgodsと複数形にしたら間違っているとクリスチャンの同級生指摘されました。神は一人だと、、でもそうすると多神教について聞かれたのに説明できないですよね?という議論があったことを覚えています。
@goodspeed1389
@goodspeed1389 3 жыл бұрын
間違ってないでしょ。 創世記にも神々は〜の部分はgodsだったし古代ヘブライ語でも。多次元構造とか無理やりな解釈してる奴もいるけど、元を辿ればメソポタミア神話だし。 聞け、イスラエルよ。我らの神、主は唯一の主である。」 (「申命記」6章4節) はイスラエルのみに明言しててエジプトの多神やヨーロッパのアミニズムやケルトの前身文化に対して自分達ユダヤ人の民族としての優位性やアイデンティティを確立したい様が伺える。 プロテスタントには理解し難いだろうが。そもそも元から白人の宗教じゃないし。
@urakata2127
@urakata2127 3 жыл бұрын
deity:多神教の神
@yum_yum877
@yum_yum877 3 жыл бұрын
それかそもそも神道の神々をGodと訳すのに無茶があるんかな? ニュアンスというかイメージが違う気はする
@goodspeed1389
@goodspeed1389 3 жыл бұрын
@@yum_yum877 一新教のGODには唯一の意味の中に絶対君主とか、創造主とか、服従すべき権威主義が含まれていて、 アミニズム的神道にはその概念がそもそもない。 代わりにあるのは「忌」。 神には触れてはならないし、その業に交わる事自体を避ける。 GODは権威であり 神は森羅万象や人と人外の境界線そのものを指す場合が多い。
@hitomiheadge3142
@hitomiheadge3142 3 жыл бұрын
英語勉強し始めの時に「Oh my goodness」って言う人に出会って、逆に、えそんな言い方するの?ってググった覚えがあります😆Oh my godってめっちゃドラマとかでも使われてるし、なんでもかんでもめっちゃOh my godって言うやんと思っていたけど、ニュアンスが全然違うんですね!正直、私は宗教観がないから、「God」って言うこと自体ちょっと恐れ多い😳
@mulattimulatti9523
@mulattimulatti9523 3 жыл бұрын
長い?からか、Oh my...で止まることがほとんどです(今回の事情を知っていたわけではない)
@千万-i1t
@千万-i1t 3 жыл бұрын
oh my ! のみだとどういう印象を受けますか?
@Tricolore_mejiro3160
@Tricolore_mejiro3160 3 жыл бұрын
プロテスタントで英語力入れてる高校通ってるけど、ネイティブの先生はoh my goshもoh my godness もダメだって言ってました。ただうちの帰国子女たちからは厳しすぎ!笑 って声がめっちゃ上がってます笑
@urakata2127
@urakata2127 3 жыл бұрын
Holy cow!とかHoly mackerel!みたいな表現で、お天道様を崇める神道に沿ってHoly Sun!ならいいかな? 聖書だとかクルアーンでは天体崇拝を禁じてるけど、そこは尊重していただいて。
@ゆきの87ざお
@ゆきの87ざお 3 жыл бұрын
今まで意識して使ってなかったから気をつけるようにします! Fワードとかはよく使わない方が良いみたいな動画ありますが、OMGは盲点でした。
@hanaogra
@hanaogra 3 жыл бұрын
eスポーツ系のゲームの実況解説でOh My Goodnessをよく聞くから、 流行りとか年代のせいなのかな?とか思ってたけど、やっぱGodだと宗教的にマズい部分もあるのね そういう気配りもしたうえでのgoodnessだったのかと勉強になりました
@Miko-mx6ww
@Miko-mx6ww 3 жыл бұрын
必要最低限の常識は知っておきたいです。とても勉強になりました。ありがとうございます!
@sugar_tanaka
@sugar_tanaka 3 жыл бұрын
そもそも神の概念が違いすぎてそこまでgodという言葉に執着するのがわからない
@Yoroi_usagi
@Yoroi_usagi 3 жыл бұрын
godは実は一般的にはキリスト教の神を指す言葉なんですよ そして聖書には「みだりに神の名を唱えてはいけない」という教えがあるため敬虔なキリスト教徒にとっては規律に反する行為になります 同じキリスト教徒がみだりに使うことで不快に感じるのに無知な異教徒が平気で神を軽視した言葉使ってたら腹が立つのは想像に難くないと思います deityであればキリスト教以外の神もふうむことができますがフォーマルな表現のためあまり聞きませんね
@sugar_tanaka
@sugar_tanaka 3 жыл бұрын
@@Yoroi_usagi godはこちらでいう神というよりキリスト教の神の個人名みたいな感じと捉えればいいと
@Yoroi_usagi
@Yoroi_usagi 3 жыл бұрын
@@sugar_tanaka 少し違くてキリスト教の神には別の固有名詞があります 僕はキリスト教徒なので書きたくないですがググれば出ると思います Godが一般的にキリスト教の神を指すのは言語と文化の結びつきが強いからです まずGodという単語は不可算名詞なので一神教の神を指します そして英語のルーツであるイギリスや英語圏の一神教といえば大多数はキリスト教徒です なので英語圏の人間にとってgodといえばキリスト教の神であることが当たり前の認識となります oh my godに対して注意された時に「キリスト教の神なんて言ってないだろ」と思う人もいるかもしれませんが、英語のルーツや英語圏の文化を軽視した発言になるためそれもまた無礼になります なので普段からoh my goodnessを使うのが日本人にとってはベストになるでしょう ちなみに「固有名詞ではなくgodであればみだりに神の名を唱えてはいけないという教えに反してないのではないか」と思うかもしれませんが、やっためたらに神頼みはよくないと言った解釈もあるのでgodも言い過ぎは良くないです 解釈は宗派によってブレがあるのでなんともいえませんがカトリックでは神に直接祈るのではなくイエス様やマリア様を通して祈るというやり方もあります
@nameless_k1ng
@nameless_k1ng 3 жыл бұрын
@@Yoroi_usagi 頭良さそう
@Yoroi_usagi
@Yoroi_usagi 3 жыл бұрын
@@Tom-xw6ye 印象悪い書き方してたらごめん でも全く見下してないよ どっちがムカつくかは人によるから普通なんてないだろうね 宗教って人生においてすごく重い意味のあることだから何も知らないからと言って踏み荒らされるのはかなり精神的にしんどいことなんだよ 俺も日本で育ったから悪気なく踏み荒らされても当たり障りなく「気にしてないよあはは」って笑って誤魔化すこと多かったけどやってることは神に背を向ける行為だからかなりつらい 宗教が当たり前の国で熱心に信仰してきた人にとっては俺よりも割り切るのが難しいだろうから悪気ないoh my godに対してすごく不快になるのは仕方ないと思う 宗教は日本にない概念がてんこ盛りだから理解するのは難しいかもしれないけど気を使った方がいいのは確か
@土也王求人-n8x
@土也王求人-n8x 2 жыл бұрын
似たような言葉でジーザスって聞きますけどこれも同じでしょうか? それともジーザスは神じゃないんで気軽に使っていいんでしょうか?
@joyousenglishclub
@joyousenglishclub 3 жыл бұрын
以前、カリフォルニアに住んでいた時、当時のアメリカ人の彼氏の前で、何も気にせずに、Oh my God!を使ったら、君は仏教だからGodはいないだろ⁈と言われました。怒っていたというよりは、ちょっとからかって言っただけ、って感じでした。 彼は、クリスチャンでしたが、毎週日曜に教会に行くような人ではありませんでした。 それ以来、Oh my goodness か、口語でもOMGを使ったりしています。 ドラマで、Oh my Lord って言ってるのを見たのですが、私は使ったことがありません。 こちらについてはいかがですか? ネイティブの方はよく使われますか? どのようなシチュエーションや年代で使われますか?
@aitohana
@aitohana 3 жыл бұрын
私はクリスチャンですが、 信者の間でLordはGodより直接的じゃない神の表現で、しかも聖書に対する信仰心が強い人しか使わない神の代名詞的な表現だから経験な感情が込められた感嘆表現だと思います。
@hummer0anvil
@hummer0anvil 3 жыл бұрын
オーマイブッダ!
@gu81
@gu81 3 жыл бұрын
日本には八百万の神がいる方々もいますので、Godsでもいいかも?(^^;
@Pyruspyrifoliavarculta
@Pyruspyrifoliavarculta 3 жыл бұрын
神がどうこうってつもりで言ってなくても不快に思ってくるの面倒そう もうただの口馴染みのあるフレーズ程度しかないと思ったけどそうでもないのか
@くるみ-r7d
@くるみ-r7d 3 жыл бұрын
この動画は大事だ!あげてくれてありがとうございます。 言われてみれば(私にとっては)当然だけど、気づくまでが大変だから、その機会をこうやって作ってくれる人がいることに助けられるな。 ただ、「宗教」的なことが尊重に値する理由とか、そもそも「Oh, my God」にイヤな思いをするとしたらそれはなぜかっていう神学(特にキリスト教的)・哲学的な理屈に慣れてない人が現在の日本には多いと思うので(私も自信がないけど)、そこをもっと掘り下げる動画も見てみたいですね。
@masa2013
@masa2013 3 жыл бұрын
Thank Godも、使わない方がいいですか?
@liam-lk6ih
@liam-lk6ih 3 жыл бұрын
うちの母はオーマイ、グレイシャス、ミー!とか言ってますね あとは子供の時にOMGを使わない理由を教えてもらった時は、 関係ないときに毎回呼び出したらキリスト?が大変でしょ? 本気でやばいときだけにしなさいと言ってましたね
@百人一首-c8c
@百人一首-c8c 3 жыл бұрын
なんで映画のセリフにはたくさん使われるのですか? 脚本家、役者、監督、観客、それぞれ何を思って見てるのですかね?
@moi3237
@moi3237 3 жыл бұрын
いや普通にアメリカ人で使う人いますよ。。若い人とテキストするとomgとか連発しますし
@じゃん-k7b
@じゃん-k7b 3 жыл бұрын
Oh my goodness は女性だけが使うと思ってましたが(おやまぁ!みたいな) 男性でも使えるのですね?それか男性が使うとして他にありますか?
@yamadasatonaka7538
@yamadasatonaka7538 3 жыл бұрын
アメリカ英語・イギリス英語の違いと同様で地域に応じてなんだろうなぁ 個人的には大統領選挙で共和党が常勝してる地域(ググればすぐ出て来る)では 宗教関連の表現(だけでなく習慣・文化・法律・do&don'tなど)に 特に敏感になっておく必要があるように思われる あと、コメントにある「Oh my‥」で止めちゃうヤツいいですね
@natsuki3139
@natsuki3139 3 жыл бұрын
Marinaさんの説明もHapaさんの説明もめっちゃ分かりやすい! 日本語と英語折り混ぜて話してくれるのも楽しいし両方自然と頭に入ってくる!I love this atmosphere❤️😊
@rikuha_arimura0917
@rikuha_arimura0917 3 жыл бұрын
宗教絡みがあるちょっとしたややこしそうな言葉は基本的に使わないようにしてます。 その前に使い方もよく分からないし、日本語でいう「神がかってる!」みたいな言い方も自分はあまり好まないので……。 誰かが言った言葉を理解するくらいがちょうどいいですね。 ためになる動画でした。ありがとうございます
@randystone537
@randystone537 3 жыл бұрын
サムネが一瞬、キャップかぶった阿部寛かと思った。
@No-bo1js
@No-bo1js 3 жыл бұрын
全く同じことを思ってました!とても似てますよね!
@しちみしちみ-l1t
@しちみしちみ-l1t 3 жыл бұрын
とって分かりやすいですね!
@yamaru80
@yamaru80 3 жыл бұрын
同じような場面で出そうなNo way! やGive me a break! などはOh my goodness と比べてoffensiveに聞こえるか気になりました。
@お一人様ですか
@お一人様ですか 3 жыл бұрын
スポーツ中継では oh my goodness ですね。 ところで、「お大事に」と言いたいとき「god bless you」は避けた方がいいんでしょうかね? take care が無難かな。
@お一人様ですか
@お一人様ですか 3 жыл бұрын
@Benny やはり God は避けた方が良さそうですね。 ありがとうございます。
@chika801
@chika801 3 жыл бұрын
OMGって使ったりしますが。。。気をつけないといけませんね。よく映画などみてると使われてるから良いのかなって。
@itoes1
@itoes1 3 жыл бұрын
season's greetingとbest wish forとの違いですかね。印刷でなんで2種類あるのかと。細かくはわかりませんが、知りたいです。
@ayosheeesh2191
@ayosheeesh2191 3 жыл бұрын
アメリカ人は oh my gosh とかよく聞くけど、イギリス人の友達はよく oh my god とかよく言ってます。国民性とかにもよるのかもですね
@inumaru_930
@inumaru_930 3 жыл бұрын
oh my goshはワンクッション置いた表現くらいに思ってたんですが、若者言葉ってイメージなんですね。確かに、子供向けのアニメでよく耳にするかも。
@greee9862
@greee9862 3 жыл бұрын
洋画では「Jesus」や「Jesus Christ!」もよく聞きますがこれも同じくあまり口にしないほうが良いでしょうか。 Oh my Godはスラングと聞いたことはあるのですが、そもそも宗教的な問題で使わない方がいいというのは知りませんでした。洋画はいろんなフレーズを学べる最強ツールですが実際の会話では相応しくない場合もあるので気をつけなきゃいけないんですね。良い気づきになりました。
@hummer0anvil
@hummer0anvil 3 жыл бұрын
Oh My buddha!! といえばいいのかな、それか Namu hachiman! (南無八幡) か great krypton!はスーパーマン以外も使っていいのだろうか
@山田-l5q
@山田-l5q 3 жыл бұрын
英語あまり詳しくない日本人の友達が近くにいる時は癖で「oh my ....」まで言って止まっちゃう、goodnessって言うとなんか変な目で見られそうでw
@迸る愛
@迸る愛 3 жыл бұрын
あいたたた
@山田-l5q
@山田-l5q 3 жыл бұрын
@@迸る愛 痛いよね‪ ; ; ごめん
@moi3237
@moi3237 3 жыл бұрын
いや極端な例を挙げてタブーだと言っちゃうのは間違いでは? アメリカの人って「それは言ってはいけない」という個人的な感想をあたかも社会通念であるかのように話す人多いんだよね。 わりと自分の感性が正しくて、他人もそれに従うべきとか思ってる人多いしね。 なので、そういう人もいて、たまたまそういう人にあったというだけでは…
@ta_prettyseries
@ta_prettyseries 3 жыл бұрын
分かる。アメリカ人に限らずそういう人間は結構いるよね。 まあ不快に思う人が一定数いる以上避けるのが無難かも知れないけど。
@KS-vr1fs
@KS-vr1fs 3 жыл бұрын
真面目なクリスチャンは“極端な例”では無いし、普通に社会通念的なタブーになりうるでしょ。なんで単なる個人的感想でしか無いと決めつけられるのか。てか“極端な例”なら尊重しなくて良いわけでも無いし。
@miami5am
@miami5am 3 жыл бұрын
私これ経験あります。アメリカの職場で超クリスチャンなおば様がいて、その人の前で『Oh, God!』とか『Oh my God!』って言ったらめちゃくちゃ睨まれて、それでも平気で連呼し続けたら(アホ)呼び出されて「それ言うの本当に止めてくれない?」と嘆願されました。本当に不快なんだそうです。それ以来気を付けています。Oh my goodness! が無難です。
@moi3237
@moi3237 3 жыл бұрын
自分が傷ついたから他人をアホ呼ばわりするとかアメリカ人あるあるですよね。
@K.Y-l3n
@K.Y-l3n 3 жыл бұрын
@@moi3237 miami5amさんは睨まれたにもかかわらず連呼し続けた自分に対して「アホ」という言葉を使っているのではないでしょうか。
@かもねぎ-g7b
@かもねぎ-g7b 3 жыл бұрын
日本の学校ではこういうことは100%教えてくれないので勉強になります
@g-taro
@g-taro 3 жыл бұрын
Oh my goodnessは女性だけではなく男性が使っても普通でしょうか。
@こまごめビビット
@こまごめビビット 3 жыл бұрын
急に聞き取れるようになったと思ったら日本語話せるんかい
@岡洋介-g3g
@岡洋介-g3g Жыл бұрын
日本語を母国語としている日本人から見たら、英語は外国語だ。違う言語を話して相手と接する時は言葉の持つ意味をよく理解して使わないと。英語は何処の国でも非英語圏の国では第1外国語として教えられていて、英語圏の国に旅行や留学等の滞在している人が多い時代でむやみに悪い言葉だけでなく、スラング表現やジェスチャー等知らないといけない事が山程ある。自分達の育った環境の違う所に行けば、人も違ってくるのだ。郷に入れば郷に従えでその土地にいったらそこの住民達に嫌われる言動はとらないようにしないといけない。そのためには言ってはいけないニュアンスの言葉や誤解を招く表現は避けて、むやみに言わない方が良い。基本はそういう事だ。
@Junko-jq5ge
@Junko-jq5ge 3 жыл бұрын
Oh my gosh はもう卒業します!
@ファン1号-z3w
@ファン1号-z3w 3 жыл бұрын
この豆知識、むかしTVで見てすごく印象に残ったけど、海外の中継見てるとやたらオーマイガー言うので裏切られたと思いました。(゜Д゜)ノ⌒*
@pantani6604
@pantani6604 Жыл бұрын
Oh my gosh! は最後の瞬間まで「Oh my God! ではない」ことがわからないので、発し始めに聞いている人は「ん?」と思ってしまうのではないでしょうか。Oh my goodness! の方が早く「そうではない」ことがわかるので、話者が気づかっていることが伝わりやすいのではないかと考えます。
@小松正明-n2u
@小松正明-n2u 3 жыл бұрын
在米日本企業の現地駐在員の方から、「Oh my God」は余り上品な表現ではないので使わない方がいいと聞いたことがあります。(英会話の先生からも同様のお話を聞きました) ベストセラー作家トム・クランシーが書いた小説の中で、IRAのテロリストが主人公のアメリカ人たちに向かって、「おまえたちアメリカ人はOh my Godと言うが、一体誰が『お前たちの神』なんだ?(怒)」というシーンがありますが、そう言うことなんでしょうね。
@YM-bq5ks
@YM-bq5ks 3 жыл бұрын
さすが米国は広いなと。 日本で地域によって言わない方が良い言葉って考えてみたが思いつかんかった。
@やまはるみ-m1p
@やまはるみ-m1p 3 жыл бұрын
一生のお願いを多用する人にイラッとくるのに近い感覚かな
@yi3052
@yi3052 3 жыл бұрын
よく大リーガーのアナウンサーが興奮気味に、OHHH MY GOODDD!!と言ってるような気がしたのですが、スポーツ中継では問題ないんでしょうかね。
@gakukonishi7918
@gakukonishi7918 3 жыл бұрын
私にとってはこのチャンネルで一番素晴らしい回でした。お二方が仰るように「OH my God」は日本人が口にすべきではない言葉ですね。 As you two guys said Japanese people should not say "Oh my God!". 30年前に南部のVAに住んでいました。I lived in VA state 30 years ago. その時に敬虔なプロテスタントの同僚から「神の名をみだりに唱えてはいけない」といっていたので、言わない方がいいよ。と教えて頂きました。 A coworker gave me that advise that is "Religious people do not want to hear that phrase because the God told not to say that". その後十戒でモーゼが言及していることも調べました。キリスト教のことを良く知らないのであれば、あるいは不快に思う人がいるのであれば、この言葉を使わない方がいいですね。Junさんには今後も何回も強くこのことを言って頂きたいです。 Moses said "en.wikipedia.org/wiki/Ten_Commandments" So, I would like you to mention this topic often. Thank you, Jun! Gaku 58 years old from Japan
@Namiheihey
@Namiheihey 3 жыл бұрын
よく分からないんですが、なんでgod bless youは許されるんですか?
@gakukonishi7918
@gakukonishi7918 3 жыл бұрын
@@Namiheihey 、キリスト教信者でないのであくまで推測ですが、神からの祝福(God bless you)は喜ばしいことだからではないでしょうか? 尤も、God Bless you よりも Bless youの方が多用されてますが。
@Namiheihey
@Namiheihey 3 жыл бұрын
うーん、ニュアンスで許されるなら「神の名をみだりに」っていうのが分かりません。 僕は、くしゃみするとGod bless youと必ず定型文のように言われました。Bless youの方が多用されているのは、地域にも依るんですかね。
@gakukonishi7918
@gakukonishi7918 3 жыл бұрын
@@Namiheihey 、みだりにというのは広辞苑によれば「秩序をみだして。むやみに。わけもなく。思慮もなく。無作法に」とあります。要は「絶対にだめ」というのではなく、作法に則ってと解釈できます。 また「God Bless you」はくしゃみの時だけに使われる訳ではありません。乱暴な言い方をすれば仏教で言う「南無阿弥陀仏」的なおまじないとも言えます。 なので良い意味で使うのであれば「神の御名をみだりに口に出すな」と特に矛盾しないと思いますよ。 それでも分からないと言うのであれば、もう感覚の問題なので私には推測できません。ご自分でお調べ願います。 悪しからず。
@Namiheihey
@Namiheihey 3 жыл бұрын
ということは、oh my god も良い意味で使えば許されるのですよね。 日本人は使うべきでないというのは、どうも引っかかりました。
@itimaru8907
@itimaru8907 3 жыл бұрын
宗教的な意味でも、神様の概念が違ったりで、 そもそもoh my God!といった意味で使わないので 具体的にどういう意味でダメなのか 例えば日本の方言で 『「ばか」という言葉があるけれど、 標準語として話すなら使わない方がいいよ』と言っているだけで 『「ばか」っていうのは方言を知らない人が聴くと 馬鹿と勘違いしてしまうから使わない方がいいよ』といった感じ
@nsns8217
@nsns8217 3 жыл бұрын
omgって便利だね
@YasaKari
@YasaKari 3 жыл бұрын
英語しか話せないと思ってたら日本語も喋れるんかいww
@ramoramo3865
@ramoramo3865 3 жыл бұрын
貿易センタービルに飛行機突っ込んだ時の動画で言ってたな
@待ちぼうけのくろちゃん
@待ちぼうけのくろちゃん 3 жыл бұрын
結局のところ不快に感じる人がいるからって話だけどそれだけだと問題意識が強すぎるというか、それこそ敬虔なクリスチャンは過激な人間が多いみたいな危険な理由でもないと。だって陰口って聞こえてくるだけでもだいたい不快だけどさも当たり前に言うでしょ?
@noname-cg7ez
@noname-cg7ez 3 жыл бұрын
実況は大体そうだよねテレビで放送されてなくても当然ながらfワードも言わない
@tabakoya3541
@tabakoya3541 3 жыл бұрын
絶対使わない言葉の一つ。 あとoopsとか。
@BerNork
@BerNork 3 жыл бұрын
自分、「 Great Scott!」派なので…
@mametaro0701
@mametaro0701 3 жыл бұрын
芸人の出川哲郎がよくテレビで持ちネタ的に「オーマイガー」を連発してるのを見て、毎回「う〜ん…」てなる。 出川イングリッシュとして海外でもたまに使う時はハラハラしちゃったりする。 日本では昔から帰国子女タレントだったり、日本で活躍するハーフタレントなんかがオーバーに表現するのでよく使って聞き馴染んだポピュラーな驚き方として定着したのもあるのかな。
@南無三郎-r1d
@南無三郎-r1d 3 жыл бұрын
南無三って使っとけば間違いないかな
@bonnoumaruJPN
@bonnoumaruJPN 3 жыл бұрын
日本語に置き換えると何だろうな〜。お寺で「神も仏もねぇな!」っていう感じ?w
@ショウターナー
@ショウターナー 3 жыл бұрын
アメリカって結構不自由なんすね~
@Pote1128
@Pote1128 3 жыл бұрын
僕はいつもOh my Buddhaって言ってる
@佐々ささっささ
@佐々ささっささ 3 жыл бұрын
ジーザス!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@さとこ-s2v
@さとこ-s2v 3 жыл бұрын
oh my god、私はとっさに出ると言うことはないのですが、 えぇっ、うそっ、すごい、ありがとう、とめちゃくちゃ勢いよく相手に伝えたい時は、oh my god!というシーンを思い出してしまいます。 ですがOh my はgod もgoodnessもgoshも気恥ずかしく使えません。 ほかの表現があれば知りたいです。 よろしくお願いします。
@Woolong-ql1jh
@Woolong-ql1jh 3 жыл бұрын
日本風にしたら天皇陛下!って叫ぶみたいな感じかな まぁ避けたほうがいいよね
@backpackers18
@backpackers18 3 жыл бұрын
んー。日本人=宗教というくくりであれば、他宗教=外国人が天皇陛下って言ってると、軽くむかつくかもしれんな。
@K1205BETTIE
@K1205BETTIE 3 жыл бұрын
“Oh my God” 確かに… ホテルで働いてた時は、 特に使わない様に気をつけてたや! Oh my gosh か oh my goodness、基本このどちらかで(たまにgees...!とかも使っちゃう!)、癖づけれる様に普段から心がけてるがー あまりにもビックリしすぎて、咄嗟に言いそうになって口籠ることあるしな… うっかり使って、「聖書に書いてあるでしょっ!!」って2度と怒られないよーに… 改めて、気をつけよーと思います!!
@Koji-Tadokoro
@Koji-Tadokoro 3 жыл бұрын
セイキンはアメリカ人が見ても不快にならないように気を使っていた可能性が微レ存。
@komaichan99
@komaichan99 3 жыл бұрын
Oh my lil girlは?
@山下仁士-y1q
@山下仁士-y1q 3 жыл бұрын
ガッデムは使っちゃダメって聞いたことはある
@user-zo4qm7mq7f
@user-zo4qm7mq7f 3 жыл бұрын
阿部寛かと思って開いたら普通に外国人の方でした
@j-morrie9256
@j-morrie9256 3 жыл бұрын
Oh my goodness
@ohhhhiro5310
@ohhhhiro5310 3 жыл бұрын
How about "Oh my fuckin god"? I ever heard that phrase before somewhere mayby in movies. How do you feel people you know well like friends use this phrase?
@pimeja
@pimeja 3 жыл бұрын
英語全く話せないのに物落とした時とかに無意識に出ちゃう。なんでやろ。
@ていくけふ
@ていくけふ 3 жыл бұрын
今度からOh my Buddhaって言います
@グスタフ-l8i
@グスタフ-l8i 3 жыл бұрын
宗教、特にキリスト教に対して敬虔な人にOMGを使うとなぜ不快になるのか、 なぜ避けた方がよいのか?その辺の原理についてもう少し解説が欲しいなと思いました。 聖書の内容に関係するのですが、多くの日本人は知らないと思います。
@haloXomega
@haloXomega 3 жыл бұрын
キリスト教徒でもないのにその言葉を使うなってことなのか、それともキリスト教徒のなかでは実はタブーとなっている言葉なのかどっちかかもね。
@sakanakusai521
@sakanakusai521 3 жыл бұрын
@@haloXomega クリスチャン達は神様が大大大好きだから軽々しくGodとかJesusを使うのを嫌ってるだけかな。相手がキリスト教とかは関係ないですかね。
@haloXomega
@haloXomega 3 жыл бұрын
@@sakanakusai521 へぇ成る程ねぇ。 でもこっちの場合気軽に神頼みしてしまう文化なんだけどなぁ、なんたってこっちの神様、八百万いるわけだし・・・
@moi3237
@moi3237 3 жыл бұрын
​@@haloXomega アメリカだと中絶反対派とかID理論を公教育で教えろとか言っちゃう原理主義的な人が一定数いますからね そういう極端な人を見て、アメリカもしくはクリスチャンの普通はこうであると認識するのは危険ですよ まぁアメリカもLGBTウェルカムなカルフォルニアから中絶禁止なテキサスまで州によって違うので、アメリカの普通とはなんぞやとかなっちゃいますけど
@ああ-k5v2y
@ああ-k5v2y 3 жыл бұрын
@@moi3237 地域によって主要な宗派が違うからアメリカ全体の普通なんてないと思うよ。 ニューヨークやカリフォルニアはクリスチャンが多いけど、テキサスなどの南部はクリスチャン少ないからそういう考えは全然違うと思う。
@kuropaichan
@kuropaichan Жыл бұрын
Oh my goatee !
@sesoseri
@sesoseri 3 жыл бұрын
Oh my Buddha!
@モロモロ-k3k
@モロモロ-k3k 3 жыл бұрын
ハリーポッターの例のあの人呼び的な価値観ってことかな? ベクトルは違うだろうが
@00ta
@00ta 3 жыл бұрын
この言葉は何歳までOKみたいな表があると助かるかなあ。ところで米国以外ではどうなんでしょうか。
@atsushihattori71
@atsushihattori71 3 жыл бұрын
軽々しく "God" を口にする事は畏れ多いということなんですかね。 結論として、 "Oh my goodness" がベストという事で了解しました👍 ちなみに offensive は日本語だと「攻撃的」だと思います。
@arrkii4253
@arrkii4253 3 жыл бұрын
OMG= Oh My Godfather
@ママここ-s3q
@ママここ-s3q 3 жыл бұрын
大学時代、同じようなこと、チラッと聞いた気がします。講義で、聞いた❔習った❔習ったかな❔
@たなかさん-q2i
@たなかさん-q2i 3 жыл бұрын
サムネで安部寛さんかと思ってクリックしたら めちゃ似てる人だった
@yukihari4063
@yukihari4063 3 жыл бұрын
ならなんであんなにハリウッド映画とかでは連発してるの?
@はこふぐの退屈な日常
@はこふぐの退屈な日常 3 жыл бұрын
「Jesus(ジーザス)!」はどうなんでしょう?
@Lreuteri
@Lreuteri 3 жыл бұрын
アメリカにはキリスト教徒のみ暮らしているという考えに基づく傲慢さだよね。"Oh my Gods"やら"Oh my Goddess"というような使い方なら嫌な顔されないんだろうか。
@backpackers18
@backpackers18 3 жыл бұрын
多分その表現はかなり特殊だと思うなぁ。 宗教はだいたい唯一神なので、GODsって表現が矛盾してる気がする。 女神はキリスト教には存在しないので、「?」って思われるだけだと思うけど、発音未熟ならGOD Death に聞き取れてしまうかもしれないから、やめておいた方が無難じゃね?
@たくベル
@たくベル 3 жыл бұрын
Oh my goshってたまに言うわ
@Keighot
@Keighot 3 жыл бұрын
下品な表現で申し訳ないですけど、「Mother F〇cker」みたいに直訳じゃなくて意訳するもんだと思ってました。やっぱ宗教が絡むのはやめた方がいいんですね……
@bunnyflame
@bunnyflame 3 жыл бұрын
他の方のコメントで気付きましたが、確かにクリスチャンは普段GodではなくLord(主)という言葉を使いますね。 しかし動画内では「宗教的な理由」と言ってるだけで具体的な説明がほとんどありません。もう少し詳しく説明して頂きたかったです。
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:33
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 10 МЛН
Farmer narrowly escapes tiger attack
00:20
CTV News
Рет қаралды 12 МЛН
Из какого города смотришь? 😃
00:34
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 2,6 МЛН
【英語】saidをやめて、WAS LIKEを使っちゃおう
5:14
アリアメ・トーク
Рет қаралды 2,7 М.
「Oh My God!」を使うときに気をつけたいこと!【Q&A】
7:00
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 45 М.
学校では教えてくれない「Hello」の使い方
12:24
Hapa 英会話
Рет қаралды 29 М.
日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
20:49
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 7 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:33
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 10 МЛН