Polskie powiedzonka, które śmieszą obcokrajowca :) cz.1

  Рет қаралды 212,842

Lena Green

Lena Green

Күн бұрын

Które Polskie przysłowia i powiedzonka są najbardziej zaskakujące dla obcokrajowca?
Mój pobyt w Polsce:
• Moj pierwszy dzien w P...
________________________________
Mieszkanie na Malcie:
• MALTA. Co zdziwi POLAK...
________________________________
Gotujmy razem :)
• MANGO z chia, owsianka...
________________________________
Kochane zioła:
• Ziola na Malcie. Lokal...
__________________________________
Moje wywiady:
• W poszukiwaniu Szamana...
______________________________________
Pozytywne historyjki z życia:
• Przypowiesci - histori...
_____________________________________
Książki i filmy:
• IRINA HAKAMADA Jak prz...
______________________________________
Motywacja:
• Przesłanie dla CIEBIE....
-----------------------------------
DANE KONTAKTOWE:
mail: elena_zielinska@interia.pl
--------------------------------
Facebook :)
/ nikalena
---------------------------------
Instagram:
/ elena_zieli. .
---------------------------------
"PATRONITE"
patronite.pl/L...
Dziękuję Ci, że jesteś! :)
#polska #językpolski #humor

Пікірлер: 1 800
@ryszardmatuszewski4419
@ryszardmatuszewski4419 2 жыл бұрын
Od Macedoni po Kazachstan- jak wy się szybko i ładnie uczycie mówić po polsku.szacun
@boguslawgorgon8162
@boguslawgorgon8162 Жыл бұрын
Gość w dom bog w dom.Gość w dom żona w ciąży.
@swetoniuszkorda5737
@swetoniuszkorda5737 Жыл бұрын
@@boguslawgorgon8162 w *ciążę
@nianski5340
@nianski5340 6 ай бұрын
​@@boguslawgorgon8162a cukier do szafy
@nianski5340
@nianski5340 6 ай бұрын
Bo te słowiańskie języki są do siebie bardzo podobne.
@MrAndrzer
@MrAndrzer Ай бұрын
@@nianski5340 Tak, szczególnie kazachski 😀.
@Agatella13
@Agatella13 2 жыл бұрын
„Wpuścić kogoś w maliny” kojarzy mi się z dziko rosnącymi malinami, które tworzą na dużej przestrzeni zbity gąszcz kolczastych gałęzi. Do tego ich owoce są smaczniejsze, bo dojrzewają bez żadnych oprysków, nawozów itd. Będąc małą dziewczynką weszłam razem z koleżanką w taki gąszcz, bo sięgałyśmy po jeden owoc, następny, kolejny itd. Potem było nam dość trudno wyjść i bardzo się poraniłyśmy kolcami. Nie mam więc problemu ze zrozumieniem, że chodzi o doprowadzenie kogoś podstępem do sytuacji, która okaże się dla niego trudna (np. straci na tym pieniądze). W powiedzonku „Ma kuku na muniu” (w zasadzie powinno być na „móniu”) pierwsza część to „kuku” czyli dziecinne określenie zranienia, guza, siniaka czy innego bolesnego miejsca. Za to „na móniu” to zdrobniała (prześmiewcza) forma powiedzenia „na mózgu”, czyli oznacza osobę, która ma „nie po kolei w głowie” lub „brakuje jej piątej klepki” (to dwa kolejne powiedzonka określające czyjąś głupotę).
@kalina259
@kalina259 2 жыл бұрын
Wow...Pani język ....wymiata. Przepiękna polszczyzna . Dziękuję 👍🙂
@JedynysprawiedliwywPolsce
@JedynysprawiedliwywPolsce 25 күн бұрын
Jej polszczyzna jest uboga i kaleka idiotko.
@adamnowak7232
@adamnowak7232 20 күн бұрын
Ja myślałem, że to Polka ;) Dopiero jak posłuchałem więcej to wyłapałem wschodnie akcenty.
@zbigniewpachulski5940
@zbigniewpachulski5940 2 жыл бұрын
"kuku na muniu" związane jest charakterystycznym gestem "świderka" pokazywanego na głowie, czyli pokręciło ci się coś.
@Lisiczarnia
@Lisiczarnia Ай бұрын
Powiedzenie „połamania nóg” ma interesującą genezę, która jest związana z przesądami, szczególnie w środowisku artystów, aktorów i sportowców. To życzenie ma swoje korzenie w starych wierzeniach, które mówią, że życzenie komuś wprost szczęścia lub powodzenia może przynieść odwrotny skutek. Aby uniknąć pecha, zamiast życzyć komuś sukcesu wprost, zaczęto stosować wyrażenia ironiczne lub odwrotne, jak właśnie „połamania nóg”.
@jarlfenrir
@jarlfenrir 27 күн бұрын
czasem też się można spotkać, że jak ktoś ci życzy szczęścia, to nie wolno dziękować. I można usłyszeć taki dziwny dialog: - powodzenia - nie dziękuję
@maurycygrabara1269
@maurycygrabara1269 5 күн бұрын
W Polsce też często zwrot " Życzę połamania pióra,czy długopisu,kończy odpowiedź " Niedziękuję"
@Eder14
@Eder14 Жыл бұрын
"Połamania nóg"- pochodzi od "połamania długopisów na egzaminie" tzn. mieć bardzo dużo do zapisania na egzaminie. Analogicznie - gdy wybierałem się na narty, mój kolega powiedział mi "połamania nóg". Powiedziałem mu "dobrze, że nie nart bo drogie". Na to mi on odpowiedział "Nie jestem taką świnią, żeby ci życzyć połamania nart".
@szarikandcompany3373
@szarikandcompany3373 Ай бұрын
Bardzo podobała mi się Twoja bezpretensjonalna opowieść! Do tego ujmująca osobowość.
@WojciechPietraszewski-by2xf
@WojciechPietraszewski-by2xf 2 жыл бұрын
-obiecanki cacanki albo wersja seksistowska: -obiecanki macanki, a głupiemu stoi. z czasów PRL : -w pewnym mieście pękł ropociąg ; woda zalała całe miasto. -walnął jak chory w kubeł. lub moje osobiste w stylu angielskim: -napije się Pan kawy czy herbaty ? Tak, poproszę . Pozdrawiam, miło było z Panią spędzić czas.
@ypson33
@ypson33 2 жыл бұрын
Jest jeszcze używane dość często "Cie pierun" - wypowiadane pod wpływem zaskoczenia odnośnie czegoś wypowiedzianego przez inną osobę, bądź zaistniałą sytuacją. "Pieronie jaśnisty" - określenie kogoś szalonego ale nie wariata ale nieobraźliwie
@puciopucio5819
@puciopucio5819 10 ай бұрын
A moja mama zawsze mawiała : Jak się niema co się lubi, to się lubi co się ma , albo lepiej nosić jak się prosić. A on to chyba się z choinki urwał 😂
@Teltates
@Teltates 2 жыл бұрын
Top 5 Polskich powiedzeń: 1.Wysoki jak Brzoza głupi jak koza. 2.Komu w drogę temu w rower. 3.Ten kto kogo ma lub niema ten zwiśnie pod obiema. 4.Wyskoczył jak Filip z konopi / lub diabeł z pudełka. 5. ...Wszedł do ogrudka i witał się z gąską. to są bardziej nietypowe powiedzenia ale można na nie czasami trafić 😀
@swetoniuszkorda5737
@swetoniuszkorda5737 2 жыл бұрын
*ogródka, *gąską Ad. 2 albo "wrotki";)
@sebastiankwiatkowski5769
@sebastiankwiatkowski5769 2 жыл бұрын
Jak się się przetniemy nożem w palec to się często słyszy że się pochlastał.
@mirosawzadroga8527
@mirosawzadroga8527 2 жыл бұрын
Ni puchu, ni pierza - w języku polskim funkcjonuje w środowisku myśliwskim też jako "zaklęcie" przed polowaniem.
@dzikiplayer3209
@dzikiplayer3209 2 жыл бұрын
Ch... bombki strzelił. Choinki nie będzie. - Jak nic kocur wredny choinkę wywrócił i stąd to przysłowie. 😂
@zenonlipka3646
@zenonlipka3646 2 жыл бұрын
przeżywa jak stonka wykopki 😂
@alicjamroczek6678
@alicjamroczek6678 2 жыл бұрын
Ja znam jeszcze: ,,przeżywa jak mrówka okres" 😅
@hornblenda6
@hornblenda6 2 жыл бұрын
Wiele bierze się np. z filmów. Niektóre nie znaczą w sumie nic, ale zostały użyte w sytuacji, w której po prostu zabawnie zabrzmiały i weszły jakoś w krwioobieg językowy. Czytałem kiedyś, jak tłumaczka (to chyba pani była) filmu Pulp Fiction ukuła przy okazji tworzenia przekładu sformułowanie "zrobić komuś z dupy jesień średniowiecza". Co to znaczy? W sumie nie wiadomo, każdy może mieć swoje jakieś dziwne skojarzenia, ale niezależnie od tego co to dla kogoś mogłoby oznaczać, to brzmi po prostu kuriozalnie i śmiesznie. I się przyjęło! Nie w oficjalnym języku oczywiście, w bardzo nieformalnym, slangowym wręcz, ale bywało często używane, zwłaszcza przez pierwsze lata po tym filmie, ale i dziś myślę każdy kiedyś to gdzieś usłyszał i wie, że coś takiego istnieje i nie wiadomo właściwie co znaczy, ale coś groźnego ;-) To na koniec jeszcze dorzucę kamyczek do ogródka (no to w zasadzie już będą dwa, bo kamyk w ogródku to już pierwsze ;p ) - coś zbliżonego egzotyką do kuku na muniu, czyli: zrobić kogoś w bambuko (oszukać, przechytrzyć, ośmieszyć). Jest wiele tego wersji, bo zamiast "w bambuko" mówi się też np. "w jajo", "w balona", "w trąbę", albo bardziej rynsztokowo: "w ch*ja" :D
@alicjaszmigiel9653
@alicjaszmigiel9653 2 жыл бұрын
Bułka z masłem , jest najprostszą kanapką jaką można zrobić - więc cokolwiek , co jest bardzo łatwe do zrobienia , odzwierciedla łatwość zrobienie takiej kanapki. To jest właściwe zrozumienie tego powiedzenia.
@ulysse9471
@ulysse9471 2 жыл бұрын
"Break a leg" is a typical English idiom used in the context of theatre or other performing arts to wish a performer "good luck". An ironic or non-literal saying of uncertain origin, "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform, likely first used in this context in the United States in the 1930s or possibly 1920s, originally documented without specifically theatrical associations. When said at the onset of an audition, "break a leg" is used to wish success to the person being auditioned.
@wojtasiksinski9351
@wojtasiksinski9351 22 күн бұрын
Znam powiedzenie "nie życzę ci pióra, ani pierza". I jak mi kolega z Ałtaju wyjaśnił, że myśliwy idzie na polowanie żeby zdobyć pożywieniem, czyli mięso. Po nieudanym polowaniu - ucieczce ptactwa zostają tylko pióra i pierza. Taka interpretacja wydaje mi się bardziej logiczna
@innya7884
@innya7884 2 жыл бұрын
Bardzo ładnie mówisz po polsku 🙂
@jadzic1115
@jadzic1115 2 жыл бұрын
Ja Ci dobrze radzę zrób jak uważasz.😁 Chcesz kogoś wesprzeć w jego wyborze , ale nie ułatwiasz mu tego w żaden sposób.
@beatebalcewicz1906
@beatebalcewicz1906 Ай бұрын
ja jeszcze znalam: rób jak uwazasz - tylko uwazaj jak robisz!
@christophe-r5n
@christophe-r5n 6 ай бұрын
Witam. Mòj ś.p. Tata powiedział - "...zobacz synu, tak dobrze bydle żarło...aż zdechło " 😂 Było to w naszym warsztacie samochodowym i chodziło o zepsuty samochòd...dobrej marki 😂 Tato miał pełno takich powiedzonek, jak sobię przypomnę, to napiszę. Nb. Babcia nie przeklinała...tylko używała "zamiennikòw" 😂 Np. zamiast Ku...a Tw..a Maĉ - mòwiła 😂 fruwa twoja marynara 😂 Pozdrawiam
@LenaGreen777
@LenaGreen777 6 ай бұрын
:) milo, ze film nawial wspomnienia o powiedzinkach s.p taty
@MonikaMazgola
@MonikaMazgola 2 жыл бұрын
"Ma kuku na muniu" brzmi jak w suahili (vide "hakuna matata")
@JanKowalski-dj8qb
@JanKowalski-dj8qb 2 жыл бұрын
A polski tata nie ma hakuna ino prostego.
@kala-re-pah958
@kala-re-pah958 2 жыл бұрын
Bo trąbkę to się robi z mosiądzu, a z koziej d... a konkretnie koźlej skóry naciąg do bębna.
@JohnJohn.boooqi
@JohnJohn.boooqi 4 ай бұрын
Polski?...rewelacja... pozdrawiam 😅❤...pomysł na odcinek?... super 😅
@MrLukaszKaiser
@MrLukaszKaiser 2 жыл бұрын
Wow polski 99,99% super:-) super energia fajnie spojrzeć na siebie polaka oczami obcokrajowca można dzięki takim filmom poznać kulturę innego narodu:-) i mniej nieporozumień jest:-) bułka poznańska z przedziałkiem:-) do czorta po polsku też jest, a ze sprawdzeniem swojej obecności w drugim pokoju to tak mniej więcej żeby wyjść i zastanowić nad tym co się gada albo robi:-) z koziej d..y trąbka to tak po prostu nie nadające się do tego co robi:-) bo to z bombkami "świąt nie będzie, albo choinki nie będzie" tak i tłumaczenie w miarę dokładne:-), a o d..ie Marynie to o niczym ważnym takie plotki ploteczki nic nie ważne i warte:-) a to kuku to znaczy mieć szajbę na punkcie czegoś albo mieć trochę nie po kolei w głowie (ang coco nest) czyli crazy loca:-)
@haczyk84
@haczyk84 2 жыл бұрын
6. obstawiam że chodzi o dudy ich budowę i dźwięk jaki z nich dochodzi... 5. może też być od koci-miętki czyli waleriany i tego co koty robią jak się nawąchają.
@verssrevrevers4671
@verssrevrevers4671 2 жыл бұрын
Czuć miętę, to jak pozytywny bodziec:)
@agatapecak5988
@agatapecak5988 7 ай бұрын
z bułką z masłem było akurat na odwrót. u nas pieczono bułki drożdżowe z dodatkiem roztopionego masła, znane też pod nazwą chałka. Ludzie, którzy wyemigrowali w 19 wieku do stanów piekli te bułki, a że były ładne i wysokie, to amerykanie nazwali je ciastem. Nie chodziło o bułkę posmarowaną po przekrojeniu masłem.
@janwojtkielewicz2619
@janwojtkielewicz2619 Жыл бұрын
Piękny temat. Wspaniały język polski. Gratulacje i powodzenia.
@marekswidzinski5743
@marekswidzinski5743 2 жыл бұрын
10-tka to prawie to samo co :"zamknij drzwi z drugiej strony".
@ZenonJot
@ZenonJot 4 ай бұрын
Jeśli chodzi o tę (2:34) bułkę "z przedziałkiem" do dzielenia jej na 2 części, to razem z mocno wygiętym rogalem stanowią starożytną parę symboliczną. A jak się tego dowiedziałem? Dawno temu, chyba już z 50 lat temu, w TVP, a wtedy kanałów (programów) telewizyjnych było zaledwie kilka, nie to co teraz, były nadawane popularyzatorskie programy kulturalne na różne tematy. Między innymi były to pogadanki pewnego historyka, profesora z UJ, z Krakowa. Nazwiska już nie pamiętam, potem był on posłem, chyba też został wiceministrem w resorcie nauki i oświaty, dostał zawału będąc wtedy na sali sejmowej, przeżył go, a co dalej to nie pamiętam. I on opowiadał w TV, bardzo ciekawie, o czasach rzymskich (Imperium Romanum), w których się specjalizował naukowo i były te jego audycje i on sam bardzo wtedy popularny w Polsce. I w jednej z takich audycji opowiedział o tym, co z tych rzymskich czasów zostało w naszej kulturze, zwyczajach, języku, zabytkach, itd. I dał przykład, taką ciekawostkę, że na przykład, właśnie te kształty wyrobów piekarniczych, bułek i rogali są dokładnie takie, jakie niegdyś były w starożytnym Rzymie i że wtedy były te ich kształty powszechnie rozumiane, że są to symbole falliczne, ale to rozumienie nie dotrwało do naszych czasów. Najciekawsze, co było potem. Były to czasy socjalistyczne, rządziła wszystkim Partia Jedynie Słusznego Światopoglądu (PZPR), a nadzorowana oficjalna moralność publiczna była pruderyjna. I, jakoś tak, wkrótce po tej telewizyjnej wypowiedzi Profesora, która została powszechnie zauważona i zapamiętana, kształty bułek i rogali zmieniły się, przynajmniej w Warszawie, a czy w innych miastach to nie wiem. Rogale zdecydowanie wyprostowały się, wśród bułek pojawiło się więcej takich z przedzieleniem na krzyż, typu kajzerka. Taka ciekawostka z przeszłości, z czasów słusznie minionych, ale zachowanych w pamięci.
@LenaGreen777
@LenaGreen777 4 ай бұрын
Bardzo ciekawe, dzieki :) mimo wszystjo gdzie niegdzie spotykam te bulki, w mniejszych miejcowosciach, wsiach itd
@arturszczepanski3286
@arturszczepanski3286 7 ай бұрын
Lena 👍👍👍 świetny odcinek
@tadeuszpietrzak2732
@tadeuszpietrzak2732 2 жыл бұрын
Logika jednak istnieje!Ja pierniczę babcię w kapcie.
@annalenart9438
@annalenart9438 2 жыл бұрын
Witaj Lenka! Mam propozycję powiedzenia! "Nie nadaje się nawet do tarcia chrzanu" 😄
@anitamarkiewicz8542
@anitamarkiewicz8542 2 жыл бұрын
,,Kuku" to w dziecinnym języku jakaś rana, a ,,munio" to mózg. Świetny film, zapisałam się i pozdrawiam Cię z Warszawy.
@madrianzorroonio85
@madrianzorroonio85 2 жыл бұрын
8 - Zasada przeciwności: Życzenia się nie spełniają. Życzymy zatem złej przeciwności, żeby się nie spełniła, a w efekcie osoba odniosła sukces.
@dawidr9155
@dawidr9155 2 жыл бұрын
Nie do kołysany!!! make my day!!!
@mariolondyn50
@mariolondyn50 11 ай бұрын
10:15 " ... - Choinki nie będzie . " 😄
@elzbietagajdzis2950
@elzbietagajdzis2950 4 ай бұрын
,,Przepadła jak Mańka w lesie" zgubić się ,,diabeł ogonem nakrył" - coś gdzieś jest lecz nie można znaleźć Woda rozmowna - alkohol Dziada i baby brak - bałagan Jak psu z gardła - coś zmìętego Być w czarnej dupie - być w beznadziejnej sytuacji Zostać w polu - nie zdążyć z czymś Pozamiatane - już za późno
@ikarus210
@ikarus210 2 жыл бұрын
Świetnie mówisz po polsku 👍 od czasu do czasu leciutki akcent ruski 😀
@volvovolvo7904
@volvovolvo7904 Жыл бұрын
Nie ruski tylko rosyjski .to tak jakby ktoś do ciebie powiedział polaczku a nie polaku
@andrzejfig5922
@andrzejfig5922 2 жыл бұрын
Kiedyś jadąc na motocyklach kumpel się wywalił, podbiegam do niego i słyszę'' Jezus Maria, Kur-wa mać, Na Boga ratuj " :):)
@tomaszmatuszak2239
@tomaszmatuszak2239 Жыл бұрын
Numer 6 miał łagodniejsza formę z koziego ogona trąbka. Jest też wersja z regionów gdzie polskie gwary przeplatały się z językiem niemieckich osadników. Jak z kozij d*py Rajzentasza. Czyli jak z koziej d*py (Reisen Tasche) czyli torba podróżna. Takie stwierdzenie mogło przyjść z języka niemieckiego tak jak słowo dziękuję które pochodzi od germańskiego danke >dankuju >dankowat'> dzankować>dziękować. Wszystkie narody które miały wcześnie bezpośredni kontakt z Niemcami używają zamiast słowiańskich słów jak w chorwackim >hvala vam czy bułgarsjkim > blagodarya ti , .... germańskiego Dank zniekształconego fonetycznie do D(zie)nkować czyli robić Dank. Numer 3 pierwotnie mogło dotyczyć instrumentu Tuba Marina ale w wyniku podobieństwa fonetycznego przeszło do Tuba>D*pa Marini > Maryny. . Stwierdzenie O D*pie Maryny jest bardziej dosadne i z czasem bardziej zrozumiałe dla zwykłych ludzi ,bo mało kto pamiętał o Tubie Marina i nie wiedział co to jest. Świntuszenie jest jak najbardziej mówieniem na tematy lekkie i mało istotne jednak jest i będzie popularne wśród ludzi. Bardzo ciekawe jest też pochodzenie słowa wihajster czyli jakieś urządzenie dla którego nie ma określonej nazwy. Wihajster wywodzi się z niemieckiego określenia : Wie heisst er? ... Jak ma na imię ? W domyśle .....Do czego to służy(urządzenie).
@botomontaz7800
@botomontaz7800 5 ай бұрын
#5 pelna fraza to "czuć miętę przez rumianek"😊
@piotrblachnicki5598
@piotrblachnicki5598 2 жыл бұрын
Na Śląsku zamiast "jak z koziej d**y trąbka" mawiano " z ciebie będzie piłkarz (żołnierz, chemik itd.) jak z diobła organista".
@januszgruszka921
@januszgruszka921 Ай бұрын
Jest takie powiedzenie "jak nie gówno to wiór" oznacza byle co
@jerzyuszynski6651
@jerzyuszynski6651 Ай бұрын
Pani Leno, dobry trop z : ma kuku na muniu. Ma kuku - czyli się skaleczył, munio - zdrobniale mózg. Skaleczony na mózgu, czyli po dzisiejszemu: inteligentny inaczej. 😂
@brunoski9170
@brunoski9170 2 жыл бұрын
Lena jesteś niesamowicie pozytywnie zakręcona. Jak mogłem do tej pory nie trafić na twój kanał ???
@Silent__Hunter
@Silent__Hunter 29 күн бұрын
Tak jestem ciekaw czy to biadolenie o "polskich Panach" nie wzięło się z prostego niezrozumienia grzecznościowego zwrotu. Niech mnie ktoś oświeci. Jeśli tak to mogę śmiało uznać że rosyjskie "otczestwo" czy zwracanie się do kogoś w liczbie mnogiej dowodzi powszechnego uwikłania tam w struktury klanowe oraz pracy w milicji. To poziom mułu. Btw. Otwarta, pogodna i sympatyczna babeczka. Ożenię się z Nią
@andrewwazagow9120
@andrewwazagow9120 Жыл бұрын
Gratuluję dociekliwości , słuchu językowego , znajomosci polskiego , wdzięku , urody , oraz oczywiście zainteresowania sprawami języka pod wzgledem reagowania na świat i życie ! Osobiscie jestem zagłębiony w przyswajaniu sobie powiedzonek kowbojskich - oszalamiaja swoim bogactwem i pomysłowością - ale pani zwięzła prezentacja na nowo uzmysławia mi jak wiele można zrozumieć zastanawiajac sie nad geneza najróżniejszych wyrażonek we wszystkich językach świata : kiedyś zwróciłem się do kolegi lubiącego używac obcojęzycznych słów , mówiac mu : "Najbardziej drażnią mnie ludzie , którzy używają trudnych wyrazów , a nie rozumieja ich znaczenia" , na co on odparł pytaniem : " Te ŻALUZJE , to do mnie ?" . O malo się nie zadusiłem ze śmiechu. On przeczekał mój atak , i spokojnie rzekł : "Widzę , że nie znasz epidemiologi słowa "aluzje". No cóż , dalej jesteśmy kolegami , tyle , że "z uwzględnieniem". Myślę , że w codziennym życiu kobiety górują nad mężczyznami jesli chodzi o zainteresowanie sprawami jezyka i wrażliwościa na jego niuanse , przykladem : wrażliwość kobiet na poezję - i spostrzeglem , że sa znacznie często lepszymi niż mężczyźni , w tłumaczeniu dziel literackich - chociaż , co jest zdumiewające - ustepuja mężczyznom jako pisarki. To znaczy : na ogół - bo przecież są nieśmiertelne dziela stworzone przez kobiety. Tak , czy inaczej - to jest jeden z bardziej interesujących filmików na KZbin - so thank you , thank you very much , Lena.
@astraaqua
@astraaqua Жыл бұрын
Bardzo Ci dziekuje ze wybralas Polske. Fajni ludzie zawsze mile widziani :)
@Aleksandra1944
@Aleksandra1944 2 жыл бұрын
W latach osiemdziesiątych, (kiedy w sklepach były puste półki) moja Mama wychodząc z domu zawsze zabierała ze sobą "anużkę" . Kiedy pierwszy raz to usłyszałam, zapytałam, co to takiego ta "anużka". Mama odpowiedziała: taka poręczna torba na zakupy, którą zawsze trzeba mieć przy sobie, bo "a nuż się coś uda kupić". Używam do dziś, zarówno torby jak i słowa.
@kasiawaku1997
@kasiawaku1997 2 жыл бұрын
Ja znam to z ostrzejszej wersji, że anużka bo "a nuż k... się coś kupi" dlatego tam na końcu jest K 😆
@tjblues01
@tjblues01 2 жыл бұрын
W podobnym klimacie jest "zupa / obiad na winie". Czyli do garow wpada to co sie nawinie 😉
@Koszarka1
@Koszarka1 2 жыл бұрын
Zwaliła mnie z nóg ta anuzka 😂
@janb9931
@janb9931 2 жыл бұрын
w latach osiemdziesiątych na pytania żony co będziesz gotował odpowiedziałem że zupę na winie odpowiedź żony k. wa pieniędzy Nina a ty wino kupujesz poszukałem się ze śmiechu chej😂
@michaeljezewski2260
@michaeljezewski2260 2 жыл бұрын
Anużka to piękne skojarzenie, zapamiętam i będę używał. To jak "zupa na winie", bo do garnka wrzucamy co sie w kuchni nawinie, z reguły jakieś resztki. Moje dzieci stwierdziły kiedyś, że "tata jest taki gruby bo dojada zjadki", czyli jakies resztki z garnków.
@adampatriarch
@adampatriarch 2 жыл бұрын
1. bombki - bańki 2. poczuć miętę (przez rumianek) - czyli wyczuć pośród innych zapachów ten jeden - upodobać sobie jedną osobę, jeszcze nie zakochać się ale już zauroczyć; możliwe że tak ja wcześniejszy komentujący wspomniał że może mieć coś wspólnego z podobieństwem do namiętności 3. wpuścić kogoś w maliny - czyli niby zrobić coś komuś dobrze (pozwolić wejść do ogrodu zrywać słodkie maliny) ale tak naprawdę wrobić go w coś nieprzyjemnego - maliny mają ciernie; niby robimy coś komuś dobrze ale kończy się to nieprzyjemnościami dla podmiotu
@gal4350
@gal4350 2 жыл бұрын
04:18 nie wiem co sugerujesz ale musisz wiedzieć że Polska nigdy nie była narodem sowieckim. Może miałaś na myśli naród słowiański. Straszne przejęzyczenie.
@MrGarfield773
@MrGarfield773 2 жыл бұрын
Dobrze, że ktoś dba o dobry nastrój. Dzięki Lena.
@anuskas9244
@anuskas9244 2 жыл бұрын
Wpuścić w maliny oznacza oszukać kogoś, podstępem sprawić, że znajdzie się w trudnej sytuacji. Inaczej można powiedzieć wyprowadzić kogoś w pole 😉. Mnie zawsze śmieszyło powiedzenie "Tu jest pies pogrzebany", które oznacza "Tu jest sedno sprawy" "O to chodzi". Czasem tak mówię do znajomych obcokrajowców, jedynie Niemcy rozumieją o co chodzi, reszta myśli, że zakopałam psa gdzieś w pobliżu 😂
@teresazegarowicz965
@teresazegarowicz965 2 жыл бұрын
Ha,ha ,ha -fajne powiedzenie z tym psem i reakcja tych co nie rozumieja .😁
@MrFreeGeorge
@MrFreeGeorge 2 жыл бұрын
Und hier ist der Hund begraben. To chyba my - Polacy - zaiwanilismy tego psa od nich - Niemcow. Swoja droga to slowo "zaiwanic", w sensie "ukrasc", to aby nie od sowieckiego soldata pochodzi? (ruski Iwan-wyzwoliciel, ktory to wyzwalal "wyzwalanych" od zegarkow, rowerow i zastaw stolowych)😁
@anuskas9244
@anuskas9244 2 жыл бұрын
@@MrFreeGeorge Nigdy się nie zastanawiałam skąd powiedzenie zaiwanić ale dzięki za wytłumaczenie🙂, a to niemieckie powiedzenie znam i nawet jak z Niemcami rozmawiam po angielsku, czy po polsku i powiem o tym pogrzebanym psie, to rozumieją, bo u nich to te zod dawna się tak mówi. Swoją drogą ciekawe kto od kogo zaiwanił to powiedzenie, my od nich czy oni od nas 🙂
@sawomirdoraczynski9685
@sawomirdoraczynski9685 2 жыл бұрын
@@teresazegarowicz965 Warto (kto nie zna) posłuchać "Sęk"a Kabaretu "Dudek". Klasyka szmoncesu. No, Polacy to chyba wszyscy znają?
@zenonlipka3646
@zenonlipka3646 2 жыл бұрын
@@MrFreeGeorge te powiedzenie Tu leży pies pogrzebany napis na psim nagrobku
@tarczaemp-drukowanekopieba3130
@tarczaemp-drukowanekopieba3130 2 жыл бұрын
"nie życzę ci puchu ani pierza a grubego zwierza"
@danielnagag4572
@danielnagag4572 2 жыл бұрын
Ta podzielona na pół bułka, to bułka-dupka ;) Co do pióra i pierza i tego "do ciorta" :) Kiedyś mówiło się "Na psa urok!" Czyli jak ktoś cię przeklął, to odsyłało się urok na psa, żeby ciebie nieszczęście nie dotknęło. Kiedy nie wiemy jak opisać coś, co widzimy, to mówimy: "Ni pies, ni wydra, coś na kształt świdra". Albo: Ni byk, ni krowa, taka dupa wołowa." A miętę to czuje się przez rumianek. :) Kiedy coś jest trudne do zrobienia, to mówimy potocznie: "To jest wyższa szkoła jazdy na motylach". O d... Marynie moja babcia mawiała: "O d... Marynie jak jej było na imię". Inne powiedzonka mojej babci, to: "Udać się jak babce Golas" (Golas - w regionie Biłgoraja nadzienie piroga biłgorajskiego pieczone bez ciasta; golas, bo goły, bez ciasta), oraz: "Udać się jak sołoducha w poście". (Sołoducha to stara zupa postna na zakwasie z mąki gryczanej doprawiona miodem, sołoducha, domyślam się, że od słowa "sołodkij"). Kiedy dziecko jest bardzo niegrzeczne (taki urwipołeć - połeć, to duży kawał słoniny lub mięsa. Dawniej wędzone połcie trzymano w komorze i zdarzało się - o czym przekonuje słownik Lindego - że ktoś, kto się tam zakradł, urywał połeć, czyli brał sobie cudzą własność. Ze słownika Lindego wynika, że urwipołeć był kiedyś synonimem złodzieja. Dziś słowo to ma wydźwięk żartobliwy i oznacza nieposłusznego chłopca, który robi psoty), mówimy: Z tej mąki chleba nie będzie. Można to też odnieść do czegoś co robimy. Że możemy to zrobić, ale nie zobaczymy efektów naszej pracy. Stare powiedzonko, niezbyt już znane: "Rośnie jak procent u Żyda". Tak się mawiało kiedyś o dzieciach, które szybko rosną. Z takich bardziej żartobliwych, to kiedy dziewczyna trzyma się swojego chłopaka, to mawia się, że "Przyczepiła się jak Rzepicha do Piasta". Piast i Rzepicha (Rzepka), to protoplaści rodu piastowskiego, z którego wywodzić się mają pierwsi (spisani) władcy Polski. "Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie" znaczy, że jak ty komuś, tak on tobie. Pójść po rozum do głowy - no bo gdzie indziej go się znajdzie? :D Nie wywołuj wilka z lasu. Odpowiednikiem tego jest też: "Nie kracz". Czyli że można powiedzieć coś, co się może spełnić. Taka jakby klątwa. "Głodnemu chleb na myśli". I odpowiedź: "Głodny głodnemu wypomni". Czyli jeśli czegoś nam bardzo brakuje, to tym silniej o tym myślimy. "Czas to pieniądz" - czyli jeśli marnujemy czas, to nie robimy czegoś pożytecznego, co przyniesie nam wymierną korzyść. "Raz kozie śmierć" (Po ukraińsku to chyba będzie "Raz matka rodziła, raz mi śmierć pisana") - kiedy ryzykujemy stawiając wszystko na szali. Grać w otwarte karty - być z kimś szczery. Kolejne powiedzonko mojej ś.p. Babci: "Nie widziała dupa słońca, zagorzała od miesiąca" (Bo w końcu dupki nie wystawiamy do słońca zbyt często :D ). Czyli kiedy czegoś długo nie doświadczaliśmy i bardzo chcemy to zrobić. Np. skok na bungee, ze spadochronem, zjedzenie jakiegoś ciasta które uwielbiamy lub wyjazd w nieznane rejony Świata.
@hannakonador9478
@hannakonador9478 Ай бұрын
Tu raczej chodzi o to, że ktoś wypiera się czegoś - ripostą jest, że tyłek opalony od księżyca a nie od wystawiania na słońce (jako że prawda jest naga)
@slimokot
@slimokot 2 жыл бұрын
Chciałam do córki mówić żeby sprawdziła ten drugi pokój, jednak po drugim razie się pokapowała i zabawa się skończyła.. ma 5 lat
@monikakomierzynska2833
@monikakomierzynska2833 2 жыл бұрын
Ja lubię: 1. Gdzie Rzym, gdzie Krym?- jak chcesz komuś powiedzieć, że gada od rzeczy, albo kompletnie niejasno coś uzasadnia. 2. Co ma piernik do wiatraka?- podobne znaczenie. 3 Szybciej, bo w Suwalskim już dnieje.- jak chcesz kogoś popędzić dając mu do zrozumienia, że tak długo coś robi, że już kolejny dzień się zaczyna.
@and.nowojski.J3.16
@and.nowojski.J3.16 2 жыл бұрын
"czuję miętę.." -- czuję na-miętność ... mięta/na-miętność ... Myślę, że to od takiego skojarzenia ;) Pozdrawiam, Lena =)
@andrzejrakowski7517
@andrzejrakowski7517 2 жыл бұрын
Jeszcze można czuć miętę przez rumianek ....
@basiastel2160
@basiastel2160 2 жыл бұрын
Też, tak to rozumiem
@ogrodpodlasem
@ogrodpodlasem 2 жыл бұрын
Ooo, super skojarzenie
@mariuszbokowski7389
@mariuszbokowski7389 2 жыл бұрын
A " kocia miętka" to pies?😉
@annwicki5439
@annwicki5439 2 жыл бұрын
A mnie się to kojarzy z kocimiętką - tak samo jak koty na nią reagują
@leszekchoinowski8547
@leszekchoinowski8547 8 ай бұрын
Pikna wymowa jezyka polskiego.Gratuluje
@MrAwg77
@MrAwg77 2 жыл бұрын
"Idź, zobacz czy cię nie ma za drzwiami" wymyślił Edmund Niziurski w swoich opowieściach o szkole w Niekłaju.
@maniekmo1132
@maniekmo1132 2 жыл бұрын
Znajoma Niemka dobrze opanowała język polski ale rozbawiła mnie mówiąc o tabletkach które straciły ważność używając słowo - te tabletki są przeleciałe
@jerzygondol1480
@jerzygondol1480 2 жыл бұрын
Nie wiem czy to ta sama Niemka ale "moja" powiedziała o koleżance, że jest z niej dobra gospodarka. Bo skoro "lekarz-lekarka", to "gospodarz-gospodarka".
@andrzej21111
@andrzej21111 2 жыл бұрын
@@jerzygondol1480 😁
@irenekutz8428
@irenekutz8428 2 жыл бұрын
bo jeżeli, zna się dobrze inny j.nie zawsze mimo wszystko zna się go dobrze a potem jak chce sie coś powiedzieć i tłumaczy się dosłownie , to czasem wychodzi dziwnie,bo miała napewno na myśli ,że data przeleciała a użyła tabletki przeleciały,np my opalamy się na słońcu a oni w słońcu,u nas śnieg pada w j.niem śnieguje, więc zawsze mogą powstawać językowe nieścisłości.
@beks1731
@beks1731 2 жыл бұрын
Przeleciałe mówią w jakimś regionie Polski
@sebastian9440
@sebastian9440 2 жыл бұрын
Znajomy z Turcji u mechanika zamiast powiedzieć że padł mi wtrysk to powiedział " mam problem z wytryskiem " zamiast z wtryskiem , mechanik o mało się nie zesikal 😂😂😂😂😂
@wandakrzyk1550
@wandakrzyk1550 2 жыл бұрын
WOW!!!!! Jestes przesympatyczna i mowisz bardzo ladnie po polsku.Przyjmij najlepsze zyczenia by Ci sie wszystko w zyciu udalo i zdrowko dopisalo.
@miroslawmich126
@miroslawmich126 2 жыл бұрын
Czy to WOW!!! , to też jest pięknie po Polsku.
@renataorowska7648
@renataorowska7648 2 жыл бұрын
Czuję mięte przez rumianek. Czyli do kogoś czuję przyjaźń- namiętność-miłość. Powiedzenie wywodzi się od napitku, którym częstowano dawniej fatygantów przychodzących starać się o pannę./Staropolskie dziewosłęby/ Napitek ten nazywano Żenicha i robiono z miodu, mięty i rumianku. Takie jest wyjaśnienie tego powiedzonka, obecnie bardzo skróconego do mięty.
@INecr0
@INecr0 2 жыл бұрын
Mnie zawsze śmieszyło "Marzenie ściętej głowy", czyli pragnienie niemożliwe do spełnienia. Pozdrawiam i bardzo dziękuję za kolejny ciekawy film.
@zypleban3028
@zypleban3028 2 жыл бұрын
Kogut myślał o niedzieli...
@krzysztofkudla7936
@krzysztofkudla7936 10 ай бұрын
@@zypleban3028 Raczej indyk :)
@natachakania2309
@natachakania2309 2 жыл бұрын
OH MATKO BOSKA jaka Ty jestes super istota jestem swiezo upieczona na kanale i mysle pozostac ale to wszystko czas pokaze powodzeniana przyszlosc 😀
@JanKowalski-lk3cj
@JanKowalski-lk3cj 2 жыл бұрын
Ucz się dziecko ucz bo nauka to potęgi klucz, a jak już nazbierasz wiele kluczy to zostaniesz woźnym.
@miciu1467
@miciu1467 2 жыл бұрын
Proponuję nabyć starą Księgę Przysłów Polskich. Polecam
@lblondyn
@lblondyn 2 жыл бұрын
Jestes piekna , a Twoj umysl czyni cie jeszcze piekniejsza . ~ Szacun.
@dajmos6969
@dajmos6969 2 жыл бұрын
"Musztarda po obiedzie" To mnie zawsze bawiło😃
@zenonlipka3646
@zenonlipka3646 2 жыл бұрын
i po ptakach
@krzysztofkoclega4989
@krzysztofkoclega4989 2 жыл бұрын
ketchup po frytkach
@tomkot01
@tomkot01 2 жыл бұрын
Jak kwiatek do kożucha
@jarekwitkowski
@jarekwitkowski 2 жыл бұрын
@@zenonlipka3646 albo po filipku
@tomeksmietana717
@tomeksmietana717 2 жыл бұрын
A wzieło się to z tego, że musztardówki kiedyś pełniły rolę szklanek i w nich podawano napoje po obiedzie, chociaż bardziej znane są jako naczynia na alkohol.
@Muchomorrek
@Muchomorrek 2 жыл бұрын
Prowadzisz bardzo fajny kanał, dopiero dziś Cię odkryłem. Pewna dawka humoru w tych czasach jest po prostu niezbędna. Nie zwracaj uwagi na nawiedzonych dewotów, którzy w dniu ujawnienia zbrodni wojennych na Ukrainie (ktokolwiek by ich nie dokonał) są znacznie smutniejsi od samych Ukraińców. Polacy w latach 1939 - 1945 również nie tracili poczucia humoru, bo jak by przetrwali?
@aztekiumbot5189
@aztekiumbot5189 2 жыл бұрын
Polacy przywołują święte postacie w sytuacjach ekstremalnych, bo myślą, że ci święci im pomogą. :-) Np. jak widzę, że jedzie na mnie samochód, to mówię "O Jezu! Samochód!" Co mniej więcej znaczy: "Patrz Jezu! Jedzie samochód". I wtedy wiem, że ten Jezus powinien zobaczyć ten samochód i zareagować, żeby we mnie nie wjechał. Ale wiadomo, że Jezus czasami może być zajęty lub być np. gdzie indziej. Dlatego znacznie lepiej jest powiedzieć: "O Jezus, Maria - Samochód!". Wtedy już zwracamy na samochód uwagę nie samego Jezusa ale również Maryi, która jak wiadomo, też ma nie małe moce! Więc znacznie lepiej jest powiedzieć "Ło Jezus Maria", niż samo "O Jezu" albo "O Matko!", bo mamy dwukrotnie większe szanse na wyjście z opresji. Oczywiście nie ma sensu przywoływać większej ilości osób ponieważ możemy nie zdążyć uciec... :-) Ale przebiegli Polacy ominęli również to! Zamiast wołać. "O Jezu", albo "Jezus, Maria", to lepiej jest zawołać: "O wszyscy święci!" wtedy tych świętych jest wielu a i Jezus i Maria też są. Więc wtedy szanse na wyjście z kryzysowej sytuacji są praktycznie stuprocentowe! :-)
@sawomirdoraczynski9685
@sawomirdoraczynski9685 2 жыл бұрын
Drugie przykazanie: nie wzywać nadaremnie, bezmyślnie. To grzech. Pan Bóg to nie "koleś". Z wielkim szacunkiem i tylko w wielkiej trwodze wolno wzywać Imienia Boskiego, Maryi, lub Święych
@piotrrozynek9658
@piotrrozynek9658 2 жыл бұрын
@@sawomirdoraczynski9685 Co ty bredzisz? Przywolywanie imienia Jezus, Maryja, Jozef i innych swietych nie jest bluznierstwem i lamaniem drugiego przykazania (niezaleznie od sytuacji), bo odnosi sie ono tylko do imienia Pana Boga, a nie postaci z "jego otoczenia" (Nie bedziesz wzywal imienia Pana Boga na daremno). Poza tym zwroty te sa tak stare, jak samo chrzescijanstwo i sa do dzis uzywane na wszystkich kontynentach nie tylko w sytuacji zagrozenia, czy trwogi, ale rowniez zaskoczenia, zdziwienia itp. Wzywanie imion swietych, czy samego Boga nie bylo tez obce wojsku, gdzie znaczylo tyle, co dzisiejsze "naprzod", "do ataku" (W imie Boga, Bog tak chcial, czy powszechne w polskiej kawalerii Jezus Maria). Mowiac zwiezle - nie masz racji, kolego, bo mylnie odczytujesz dekalog albo ksiadz na religii przekazal ci swoja (czyt. Kosciola) interpretacje 10ciu przykazan. Oczywiscie, niepodwazalna, oczywista i jedynie sluszna... Amen
@tatuniek
@tatuniek 2 жыл бұрын
Czuje miętę przez rumianek - oznacza czuć do kogoś silną sympatię, prawie zakochanie, a nie tylko to, że ktoś się komuś podoba. „W sadzie, na brzegu niegdyś zarosłym pokrzywą, był maleńki ogródek, ścieżkami porznięty, pełen bukietów trawy angielskiej i mięty” - tak Mickiewicz maluje scenę, w której Tadeusz pierwszy raz ujrzy Zosię. Bujna i pachnąca mięta to nieodłączny atrybut romantycznej scenografii: nagrzanej słońcem wonnej łąki, po której spacerują zakochani; przepojonej wonią ziół, upojnej, letniej nocy, gdy szeptane są najczulsze wyznania…
@elzbietagajdzis2950
@elzbietagajdzis2950 4 ай бұрын
Wystroić się jak szczur na otwarcie kanału Przeżywać jak stonka wykopki - przejmować się bardzo błahostkami Jak koń po westernie- być zmęczonym
@MrLukaszKaiser
@MrLukaszKaiser 2 жыл бұрын
Wow tacy nauczyciele języka powinni uczyć w szkołach :-) 👍
@basiab8487
@basiab8487 2 жыл бұрын
Jedna z lekcji niemieckiego ,co jaks czs ,byla w naszym Liceum poswiecona powiedzonkom .Chwala pani profesor ! ( zapomnialam nazwiska ,bo to bylo dawno! ) -miala na imie Waleria.
@ZbigniewWAW
@ZbigniewWAW 2 жыл бұрын
A propos nadużywania wezwań np. o Matko Boska (teraz Boża) - wszyscy mówią że moja żona podobna jest do Matki Boskiej - a masz zdjęcie - o, zobacz - o Matko Boska. W latach siedemdziesiątych, kiedy Polska była potęgą w boksie, często używaliśmy jako dzieciaki powiedzenia "wpuścić kogoś w liny" co oznaczało, że zrobiło sie jakiś unik (gest, zmyłkę), tak że ktoś co innego pomyślał i w efekcie wygłupił się. Później zaczęły sie pojawiać maliny u tych co nie znali sie na boksie. Połamania nóg wzięło się ze sportu, w dyscyplinach gdzie nogi odgrywały kluczową rolę, np. narciarstwo Kuku ma muniu to zdziecinniała forma 'walnął sie, ma uszkodzoną głowę i jest ... walnięty" Kuku w języku dziecięcym oznacza rankę, a muniu oznacza mózg. Ch**j bombki strzelił ma rosyjski, dawniej dobrze znany odpowiednik: padpizdili harmoszku, kancierta nie budiet"
@juliandrozd11
@juliandrozd11 2 жыл бұрын
Bombki - nie "bąbki". Zasubskrybowałem, bo miło się Pani słucha.
@magorzataewa5906
@magorzataewa5906 11 ай бұрын
Nie dość ,że z błędem to żyję w Polsce 60 lat( od urodzenia) i nigdy go nie usłyszałam . Ani razu.
@djchyli
@djchyli 10 ай бұрын
Bardzo pozytywną osobą jesteś, miło się ogląda Twoje filmiki. Z początku myślałem, że jesteś Polką, tak dobrze mówisz po Polsku.
@AB-cp7dg
@AB-cp7dg 2 жыл бұрын
Przez przypadek trafiłam na twój kanał i cieszę się ze tak się stało! 😃 Zawsze byłam zaciekawiona językami, powiedzeniami. I skąd to się wzięło itd. ☺️ Bardzo fajnie się ciebie słucha! Dziękuje 😃
@yetipiotr
@yetipiotr 2 жыл бұрын
Znam wszystkie 10 i stosuję od zawsze. Jeżeli chodzi o numer 5, to znam również wersję rozszerzoną: "Czuje miętę przez rumianek". Jeżeli zaś chodzi o 2: "o d... Maryni" wydaje mi się że chodzi o Marynę, przynajmniej większość ludzi, których znam, tak właśnie to interpretują.
@kia00007
@kia00007 2 жыл бұрын
tez mialem to napisac w stosunku do nr 2 i 5 mieta przez rumianek i d... maryny
@lucjanprus8576
@lucjanprus8576 2 жыл бұрын
Bo przeciez Maryna to dupiasta dziewczyna
@bartoszmadraszewski2288
@bartoszmadraszewski2288 2 жыл бұрын
Mi się podoba angielski odpowiednik śmiesznego polskiego powiedzonka (idiomu w tym wypadku) - "To inna para kaloszy". Po angielsku brzmi to "That's a different kettle of fish" - czyli "To inny czajnik rybek"...
@swetoniuszkorda5737
@swetoniuszkorda5737 2 жыл бұрын
Czajnik? Kociołek może;)
@bronisawabronka1478
@bronisawabronka1478 2 жыл бұрын
Super kanał i super temat,trafiłam przypadkiem i zostanę. Zgadzam się, że języki są fascynujące, nie jestem co prawda filologiem,ale mówię biegle po hiszpańsku i niemiecku i robię podobne rozkminy.pozdrawiam
@aleksandraare1978
@aleksandraare1978 2 жыл бұрын
Połamania nóg życzyło się komuś występującemu na scenie. Aby nie kusić losu dobrymi życzeniami. Przesądnie lepiej nie mówić komplementu w dniu występu, żeby nie było za dużo szczęścia na raz i los przewrotnie nie zesłał czegoś złego.
@krzysztofkubicki7192
@krzysztofkubicki7192 2 жыл бұрын
Super komentarz! - ''żeby nie było za dużo szczęścia na raz i los przewrotnie nie zesłał czegoś złego''... Dziękuję.
@janczekierda5045
@janczekierda5045 15 күн бұрын
No i jeszcze wyrażenie "nie dziękuję"
@aleksandrawiniarczuk6060
@aleksandrawiniarczuk6060 2 жыл бұрын
Z tym "kuku na muniu" sama długo się męczyłam, bo nie wiedziałam, co to znaczy. Teraz już wiem :) jak dziecko się skaleczy lub uderzy to mówi się, że zrobiło sobie "kuku", a tutaj mamy kuku na muniu, móżdżku, móżdżuniu, no czyli na mózgu. Równie dobrze można powiedzieć "no ty się chyba za mocno w głowę uderzyłeś" Pozdrawiam! (niedokołysanych również :D)
@maciej6510
@maciej6510 2 жыл бұрын
Masz kuku na muniu znaczy, że. .. masz coś z głową!! Jesteś niespełna rozumu, krótko.. świr!!
@malgorzatamakowska9910
@malgorzatamakowska9910 2 жыл бұрын
Mowilo sie ,masz kuku na muniu" o glupim pomysle
@walterweiss7124
@walterweiss7124 2 жыл бұрын
Lot nad kukułczym gniazdem :)
@krzysztofkowalski4265
@krzysztofkowalski4265 2 жыл бұрын
Hehe genialne spostrzeżenia :D Jako Polak nawet nie zdawałem sobie z tego sprawy, ale oczywiście sam te zwroty też przecież stosuję, ale jakoś automatycznie bez zastanawiania się nad sensem. Super filmik, mega zabawny :)
@mk4917
@mk4917 2 жыл бұрын
Z Ciebie taki poeta, jak ze mnie królowa angielska. Ale numer w ogóle nie znałem tego powiedzenia o Ch*** i bąbkach :D
@andrzejmichalczyk8185
@andrzejmichalczyk8185 2 жыл бұрын
Czuję miętę przez rumianek, też jest taka wersja 🙂. Czyli coś czuję do niej, miłość, trochę mimo wszystko, bo ona podoba mi się.
@andrzejpracki5217
@andrzejpracki5217 2 жыл бұрын
Mam to na końcu języka; Coś mi chodzi po głowie; Nie martw się na to świnie nie zdychają; Nie martw się w dupie Ci nie utknie; Już ją mam na końcu oka; Wichajster; Coś wisi w powietrzu; Mam to z tyłu głowy; Kuku na muniu to za mojego dzieciństwa było, że skaleczył się w mózg.
@malina6936
@malina6936 2 жыл бұрын
Bardzo pozytywna, sympatyczna osoba😘
@miroczosnek9396
@miroczosnek9396 Ай бұрын
Zawsze b. się cieszę jak tacy ludzie jak Ty przyjeżdzają do Polski. Pozdrawiam serdecznie
@papillon9666
@papillon9666 2 жыл бұрын
Cześć Lena '' bąbki '' po polsku pisze się '' bombki '' . Jest jeszcze bardzo wiele powiedzonek : napalił się jak szczerbaty na suchary, palnął jak gołąb na parapet , wystroiła się jak szczur na otwarcie kanału ( mysz na święto lasu ) . Jest tego bardzo dużo.
@TheKrzy65siek
@TheKrzy65siek 2 жыл бұрын
Słowo do którego się odnosisz, "ch*** bombki strzelił" odnosi się do pierwotnego znaczenia słowa ch*** czyli choinka.
@adambernat4063
@adambernat4063 2 жыл бұрын
chodżmy spać bo goście chcą iść do domu
@magorzataewa5906
@magorzataewa5906 2 жыл бұрын
Z tym szczurem to raczej nie znane , za to "wystroiła się jak stróż w Boże Ciało " chyba bardziej popularne.
@tomaszkarnasiewicz
@tomaszkarnasiewicz 2 жыл бұрын
U mnie się mówi: wystroił się jak woźny na dzień nauczyciela
@sylwiawajda9866
@sylwiawajda9866 2 жыл бұрын
@@magorzataewa5906 ten szczur to znany bardzo, ale chyba wśród roczników urodzonych w latach 80. I 90.🤔
@slavbozyk7132
@slavbozyk7132 24 күн бұрын
Lena, swietnie mowisz po Polsku. 🤩Gratulacje,👍 Ciekawy odcinek i rzeczywiscie gdy sie zastanowimy sa to powiedzenia conajmniej dosyc niezwykle.
@drzewowit
@drzewowit 2 жыл бұрын
Jak rozumiem: Żuczenie sukcesu może sprowokować złośliwość losu, więc się podstępnie życzy połamania nóg, żeby los jednak sprzyjał. Znam też wersjię: "Połamania pióra".
@ogrodpodlasem
@ogrodpodlasem 2 жыл бұрын
Z nogami zawsze mnie zastanawiało i to tłumaczenie z przekornością losu ma sens .
@MsSpa2007
@MsSpa2007 2 жыл бұрын
Połamania nóg życzy się w teatrze,jak dobrze kojarzę.
@romankokocinski3512
@romankokocinski3512 2 жыл бұрын
Jest to związane ze Słowiańskimi wierzeniami jeden z demonów Licho ono nigdy nie śpi jak komuś życzysz zdania egzaminu a licho posłyszy to zrobi wszystko byś nie zdał ale jak życzysz nie szczęścia to licho się cieszy i nie jest złośliwe jeszcze jest związane z postrzyżynami była duża śmiertelność w śród niemowląt a największe w śród chłopców by oszukać nie dawano imienia i nie ubierano jak chłopca dopiero po postrzyżynach
@piotrweydmann3345
@piotrweydmann3345 2 жыл бұрын
Prawdopodobnie pochodzi z j.niemieckiego. Hals und beinbruch.
@urszulajeziorska3765
@urszulajeziorska3765 2 жыл бұрын
Tatuś wybiera się na ważny egzamin. Rodzina życzy połamania nóg, skręcenia karku, itp. Córeczka, gdy tatuś już wyszedł, wychyla się z okna i woła: tatuś, tatuś, uduś się!!! Fakt autentyczny.
@rafakarnas1344
@rafakarnas1344 2 жыл бұрын
Mnie się ostatnio spodobało - " Sytuacja jest napięta jak plandeka na Żuku " :D
@mariuszzieba5539
@mariuszzieba5539 2 жыл бұрын
No i znów obcokrajowiec nauczył mnie wiele o moim języku 😀. Dziękuje. Fajny materiał
@margopak
@margopak 2 жыл бұрын
1."Zarzekała się żaba błota i hop tam gdzie najgłębsze" 2."Nie strasz dziada workiem bo dziad worek i tak zna"
@januszkoralewski5889
@januszkoralewski5889 2 жыл бұрын
PS. Oryginał: "Czuję miętę przez rumianek"
@odszczepciesie5128
@odszczepciesie5128 2 жыл бұрын
Пахне чабор - wersja Białoruska.
@wit-olds.5005
@wit-olds.5005 2 жыл бұрын
Możliwe,że czuje się możliwe miętolenie 😏
@teresazegarowicz965
@teresazegarowicz965 2 жыл бұрын
Dokladnie.
@teresazegarowicz965
@teresazegarowicz965 2 жыл бұрын
Czuję miętę przez rumianek.
@teresazegarowicz965
@teresazegarowicz965 2 жыл бұрын
Rozmawiamy o d...e czy o słupie,duperszmity,opowiadasz koszaly opały,pierdulki-kukułki,nawet w Paryżu nie zrobiszz owsa ryżu,o znam o d...e Marynie,pierdu pierdu a wiatr brzdaka,(mowiszbzdury)-koszopaly-bzdety,
@GRUBYDRON
@GRUBYDRON 11 ай бұрын
Cześć, super kanał, super polski. Jeśli chodzi o powiedzenie "ma kuku na muniu"... Chodzi o to, że ktoś ma "kuku" - czyli uraz, na "muniu"(co jest źle napisane i mało kto to tak interpretuje) a chodzi o zdrobnienie do "formy dziecięcej" słowa mózg. Kuku na mózgu niu niu niu kuku na mózguniu kuku na móniu. ogólnie przekaz jest taki, że ktoś "ma bałagan na strychu" , "nierówno pod sufitem", że "chyba ocipiał/ochujał" lub "pojebało go" Sam doszedłem do takich wniosków, więc to żadne potwierdzone info 😅 Pozdrawiam
@amandakowalska9340
@amandakowalska9340 2 жыл бұрын
Super,nagrywaj,bo fajnie Ciebie się słucha i ogląda.Wszystko ciekawie i interesująco 👍👍
Polskie powiedzonka, które śmieszą obcokrajowca cz 2
12:29
Lena Green
Рет қаралды 22 М.
Co szokuje Rosjankę w Polskiej kuchni ? :)
17:55
Lena Green
Рет қаралды 134 М.
отомстил?
00:56
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
BOSAK i PiS NIE WYTRZYMALI! OGROMNA AFERA W STUDIU O NEO-SĘDZIÓW!
17:59
Polityczna Waśń
Рет қаралды 125 М.
Powiedzenia, których głupio używacie. Mówiąc Inaczej, odc. 114
10:16
Mówiąc Inaczej
Рет қаралды 358 М.
3 mity o języku polskim krążące po Japonii
17:29
Ignacy z Japonii
Рет қаралды 927 М.
ROSJANKA ZSZOKOWANA TYM CO SIĘ DZIEJE W POLSCE
13:48
Katiusza PL
Рет қаралды 666 М.
10 rzeczy, które pogarszają Twój wygląd
30:09
Aleksandra Pakuła
Рет қаралды 195 М.
Can Poles Understand Czech? | Easy Polish 196
12:40
Easy Polish
Рет қаралды 315 М.
ZMYWAK: WRÓCIŁ DO POLSKI I NATYCHMIAST OSIĄGNĄŁ SUKCES!
18:15
Dlaczego w USA jest tylu bezdomnych?
22:17
Odkryj USA
Рет қаралды 206 М.