Second wife, other leg | Po Cudzemu #58

  Рет қаралды 150,173

Arlena Witt

Arlena Witt

Күн бұрын

Jak po angielsku powiedzieć „drugie piętro”? Albo drugie imię, drugie danie czy druga noga? Dacie wiarę, że każde z tych wyrażeń to zupełnie inne słowo w znaczeniu „drugi”?
📚 Moja książka o gramatyce „Grama to nie drama” jest do kupienia na arlena.altenber... - takiej książki jeszcze nie widzieliście. :)
DLA OCHOTNIKÓW:
✏️ Codziennie nowe „słowo na dziś” w Instastory: / wittamina
TU TEŻ ROBIĘ FAJNE RZECZY:
👫 Grupa Pocudzemunators na Facebooku: / pocudzemunators
⏰ Fanpage „Po Cudzemu” - info o spotkaniach: / pocudzemu
🧠 Twitter - złote myśli: / wittamina
🙊 Vine - śmieszki w 6 sekund: vine.co/wittamina
dźwięk: Zgrywa Studio / zgrywastudio
muzyka: zasoby www.audionetwor...
WSZYSTKIE ODCINKI „Po Cudzemu”:
• Po Cudzemu
MASZ PYTANIA?
Obejrzyj odcinki z Q&A, zanim je zadasz, bo prawdopodobnie już na nie odpowiedziałam:
Q&A nr 1 - • Q&A nr 1, czyli jak ja...
Q&A nr 2 - • Q&A nr 2, czyli ile ma...
Q&A nr 3 - • Q&A nr 3, czyli czy po...
Pozdrawiam wszystkich, którzy czytają opisy odcinków! Jeśli przeczytałeś opis do tego miejsca, w komentarzu wpisz „You have something on your cheek. The other cheek”. :)
😂 Ostatnio przestałam korzystać ze Snapchata i teraz śmieszkuję na Instastory. Codziennie wrzucam „słowo na dziś”, a poza tym są tam jeszcze inne (nie zawsze mądre) rzeczy. Ale przynajmniej bawię się doskonale. :) To tu: / wittamina

Пікірлер: 274
@Marticore
@Marticore 8 жыл бұрын
Jest też inne fajne wyrażenie: "second thoughts". Dosłownie: "drugie myśli", a rzeczywiście: "wątpliwości" (np. przed ślubem albo podjęciem wymagającego stanowiska). A, i you have something on your cheek. The other cheek!
@Jugolbrazowy
@Jugolbrazowy 8 жыл бұрын
Z tych 58 odcinków tego programu można zrobić bardziej wartościowe notatki niż z kilku lat typowych lekcji angielskiego w polskiej szkole, gdzie nauczyciel nie potrafi się poprawnie po angielsku wypowiedzieć.
@magoniaskozuchowskafan528
@magoniaskozuchowskafan528 8 жыл бұрын
PRAWDA
@LaurinBeauty
@LaurinBeauty 8 жыл бұрын
amen.
@cassiemonroe1630
@cassiemonroe1630 8 жыл бұрын
w liceum uczyła mnie pani, której uczniowie nie rozumieli po polsku, a co dopiero po angielsku...
@katarzynapodsiado6026
@katarzynapodsiado6026 5 жыл бұрын
Potwierdzam, same wchodzą do głowy. Dzięki Arlena!!!
@Sensible88
@Sensible88 8 ай бұрын
Proszę bardzo, po 58 odcinkach mam 84 strony. Serio.
@piotrn9450
@piotrn9450 8 жыл бұрын
hello | ǝpıs ɹǝɥʇo ǝɥʇ ɯoɹɟ ollǝɥ
@zotykuzu1379
@zotykuzu1379 8 жыл бұрын
Zatrzymajcie tę karuzelę śmiechu :D
@TheZashii
@TheZashii 8 жыл бұрын
Oh, hello! Are you from Australia or New Zeland? :>
@francesca5129
@francesca5129 8 жыл бұрын
Lubie takie odcinki kiedy tlumaczysz niby proste rzeczy ale ktore sa czesto mylone albo maja ukryte znaczenia;) zapomnialam przeczytac opis ale zaraz sie poprawie;)
@francesca5129
@francesca5129 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek:)
@vsvphittm4n206
@vsvphittm4n206 8 жыл бұрын
To się nazywa false friends i Arleta ma odcinek na ten temat
@wickedannswonderland8614
@wickedannswonderland8614 8 жыл бұрын
+VSVP HITTM4N Arlena...
@lustro25001
@lustro25001 8 жыл бұрын
Myślała Pani o nagraniu filmu, np. vloga w języku angielskim powiedzmy z uwzględnieniem akcentu brytyjskiego/amerykańskiego? Bardzo chętnie obejrzałabym taki odcinek, w ramach poćwiczenia.Uwielbiam Pani filmy
@Izabell673
@Izabell673 8 жыл бұрын
Oglądaj zagranicznych vlogerów. Materiałów do nauki nie brakuje :)
@lustro25001
@lustro25001 8 жыл бұрын
+Izabell673 Oglądam. Oglądam również filmy w oryginale z angielskimi napisami. Po prostu dałam propozycje ;)
@francesca5129
@francesca5129 8 жыл бұрын
Ja tez bym chetnie obejrzala caly filmik po angielsku;)
@thurinuso9234
@thurinuso9234 8 жыл бұрын
Najlepiej jest oglądać filmy w ogóle bez napisów. Podczas normalnej konwersacji przecież nie wyświetlają Ci się napisy na dole ;) Dobrze jest chłonąć język tak jak występuje on w krajach anglojęzycznych. Jeśli chcesz czytać, to polecam czytanie artykułów, książek po angielsku. Jednakże jeśli chcesz poćwiczyć słuch, to oglądaj film tak, jak Amerykanin/Brytyjczyk :)
@ALIlublin
@ALIlublin 8 жыл бұрын
Ciekawe ilu amerykanów odesłałem na złe piętro....
@adriannn3720
@adriannn3720 8 жыл бұрын
ale z drugiej strony, brak parteru jest wyjątkowo logiczny :) kiedy byłem dzieckiem, zawsze dziwiło mnie, czemu mamy jakiś tam "parter" zamiast po prostu pierwszego piętra :)
@serexus
@serexus 7 жыл бұрын
bo jak sama nazwa wskazuje, jeśli jest piętro, to znaczy, że coś się piętrzy, czyli jedno nachodzi na drugie.
@Yrabek
@Yrabek 8 жыл бұрын
A ja czekałem na wzmiankę o sklepach second-hand, skoro już mowa o drugiej ręce :)
@juliawalczak5159
@juliawalczak5159 8 жыл бұрын
UWAGA! To ostatni odcinek w starych okularach, przygotujmy się na rewolucję
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 8 жыл бұрын
#ważne :D
@pasjonatautobusow
@pasjonatautobusow 8 жыл бұрын
:( PS. You have something on your cheek. The other cheek ;)
@losarturos
@losarturos 8 жыл бұрын
Ważne, że Arlena będzie taka sama, Albo ta sama? ;-)
@juliawalczak5159
@juliawalczak5159 8 жыл бұрын
+losarturos U never know hahaha
@jacinu888
@jacinu888 8 жыл бұрын
Miła odmiana do trzepania, a i prosimy więcej dekoltu.
@shadyfan9
@shadyfan9 8 жыл бұрын
Co do "second leg" - używa się tego wyrażenia jako określenie rewanżu(np. w piłce nożnej) w przypadku dwumeczu(two-legged tie). "First leg" - pierwszy mecz, "second leg" - rewanż/drugi mecz :)
@NN-yw2sx
@NN-yw2sx 8 жыл бұрын
Mogłąbyś zrobić odc o other, others, the other, another
@patrykmatus92
@patrykmatus92 8 жыл бұрын
Jestem kucharzem, (od trzech miesięcy w Anglii) i może się mylę, ale Main course nie do końca znaczy drugie danie, ale główne danie, "pierwsze" Appetizer przystawka, potem starter i wtedy Main course
@Nieciej
@Nieciej 4 жыл бұрын
But why the "second hand" dla star... używanych ubrań jest w porządku? Po angielsku chyba można zaczynać zdania od "ale"?
@Patryk9208
@Patryk9208 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek”. :) Nie gniewaj się, Arlena, dałem Ci like, film mi się podoba, ale go uzupełnię. :) Jest jeszcze jedno wyrażenie, bardzo formalne: "the latter". Np. Jeżeli mamy wymienione dwie rzeczy, wówczas zdanie typu: "wyjaśnij to drugie" może brzmieć "Explain the latter". ALE kiedy wymienionych punktów jest więcej, wówczas "the latter" oznacza "ten ostatni". Inne przykłady: Where unemployment and crime are high, it can be assumed that THE LATTER is due to THE FORMER (Tłumaczenie: W przypadku, gdy stopa bezrobocia i wskaźnik przestępczości są duże, można zakładać, że TO DRUGIE jest spowodowane TYM PIERWSZYM. Celebrations are planned for THE LATTER PART of November. - Uroczystości są zaplanowane NA KONIEC/POD KONIEC listopada (dosłownie "w ostatniej części listopada". In the LATTER case, buyers pay a 15% commission. - W DRUGIM / OSTATNIM przypadku, kupujący płacą prowizję w wysokości 15%. Pozdrawiam Cię, Arleno i dzięki za kolejny BARDZO DOBRY film! Będę szczery: jesteś jedyną polską youtuberką, która ma ode mnie like za KAŻDY film. Tak trzymaj!
@MrouhAga
@MrouhAga 8 жыл бұрын
I jeszcze z tym wyrażeniem nazwa The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, po polsku Kościół Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich, oficjalna nazwa kościoła mormonów.
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 8 жыл бұрын
Nie gniewam się i dobieram temat zawsze tak, żeby nie mówić o całym świecie, tylko o najczęstszym problemie. Pozdrawiam!
@MrouhAga
@MrouhAga 8 жыл бұрын
Pewnie, nie da się o wszystkim. Na szczęście zawsze znajdą się kujony, co się z czymś wyrwą i dopowiedzą, bo inaczej by chorzy byli ;-)
@Patryk9208
@Patryk9208 8 жыл бұрын
+Mrouh Aga Hahahaha! :) Ja jestem studentem, a z wykształcenia nauczycielem, bardzo lubię języki obce, a zwłaszcza angielski. Chętnie się dzielę swoją wiedzą i pasją.
@MrouhAga
@MrouhAga 8 жыл бұрын
+Patryk Wernicki a ja jestem byłą nauczycielką francuskiego, wiecznie uczę się angielskiego i sprawia mi to wielką frajdę, zwlaszcza takie ciekawostki. Piękny lancuszek skojarzen uzupelniajacy filmik nam wyszedł:)
@shaighan1
@shaighan1 8 жыл бұрын
Porządnie Pani przygotowuje te odcinki. Świetna robota! :)
@MarianBobolny
@MarianBobolny 4 жыл бұрын
Dlaczego mówi się - także w baseballu - "second base" a nie "the second base"?
@panpikus13
@panpikus13 8 жыл бұрын
Interesująco jak zawsze. Polecam!!! :))
@MichaChrobot
@MichaChrobot 8 жыл бұрын
Kotlet z ziemniakami i surówką skradł ten odcinek :). Jak zawsze, genialnie!
@MichaChrobot
@MichaChrobot 8 жыл бұрын
I tak, przeczytałem opis > "You have something on your cheek. The other cheek" ;)
@dominikawegrzyn
@dominikawegrzyn 8 жыл бұрын
Była wstawka z "Friends", odcinek udany! 😉
@Juuull1000
@Juuull1000 8 жыл бұрын
Tez na to czekam przez caly odcinek xD
@kage9641
@kage9641 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek :) Odcinek super jak zawsze :D
@JestemPerdian
@JestemPerdian 8 жыл бұрын
A czy "po pierwsze, po drugie..." można też mówić "first of all, sedend of all...?" Tak gdzieś słyszałem.
@dominikafajneimie5285
@dominikafajneimie5285 8 жыл бұрын
Desperate Housewives kocham ten serial :D 2:40
@mess6390
@mess6390 8 жыл бұрын
ja też! wspaniały ♥ mam sentyment, to był mój pierwszy serial, który obejrzałam bez żadnych napisów ;)
@monikalenkiewicz9384
@monikalenkiewicz9384 8 жыл бұрын
Oh, you have something on your cheek. The other cheek
@bara9588
@bara9588 8 жыл бұрын
Fajne :) nie wiedziałam tego o tej drugiej nodze, ręce i drugim daniu ;p dzięki!
@hikomikos
@hikomikos 8 жыл бұрын
Pomogłaś! Pozdrawiam!
@besio4881
@besio4881 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek :) I znowu do szkoły :P Mam nadzieję, że dzięki Arlenie będę coraz lepszy :)
@katarzynamateja6895
@katarzynamateja6895 8 жыл бұрын
Ten moment kiedy mówisz o "middle name" a mózg sam podrzuca mi - Chandler Muriel Bing :) telepatia :D
@DwaSelery
@DwaSelery 8 жыл бұрын
Ciekawy odcinek. Mogłaś jeszcze wspomnieć o słowie "latter", które może oznaczać "drugi", jeśli są tylko dwie opcje ("the latter option", "the latter one"). Jeśli chodzi o "second leg", to występuje w znaczeniu "the second leg of a journey" kiedy podróż składa się z więcej niż jednego segmentu.
@Kropka9831
@Kropka9831 8 жыл бұрын
A ja proszę o proste wytłumaczenie różnicy między other i another. :)
@ArtKo12
@ArtKo12 8 жыл бұрын
czy ty naprawdę oglądałaś wszystkie te seriale i filmy? jak wyszukujesz te scenki w których akurat pojawiają się omawiane słowa... zagadka dzieciństwa podobna do: jak wygląda kącik muzyczny w Familiadzie?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 8 жыл бұрын
Opowiadam o tym w Q&A i odcinku 30.
@ArtKo12
@ArtKo12 8 жыл бұрын
muszę nadrobić zaległości w twoich filmikach zatem... pozdrawiam!
@annachojecka1797
@annachojecka1797 6 жыл бұрын
Haha tez sie nad tym zastanawialam 😂🤯
@orjhyu3v2ehv3h
@orjhyu3v2ehv3h 7 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek. :)
@Beniu19892
@Beniu19892 8 жыл бұрын
A jak Arab powie: "Moja druga żona.", to będzie "My second wife" czy "My other wife"? Nie wzięłaś pod uwagę poligamii, Arleno. :)
@olawojcik3124
@olawojcik3124 8 жыл бұрын
Czyli last name to nazwisko?
@esckamilpl7662
@esckamilpl7662 8 жыл бұрын
W którymś odcinku chciałbym zobaczyć typowe angielskie "powiedzonka", które mają polskie odpowiedniki, ale dosłownie znaczą zupełnie coś innego, np. Polacy mówią "kopnąć w kalendarz", natomiast Angole kopią w wiaderko (,,kick the bucket"); Polacy mowią "nie mów hop, zanim nie przeskoczysz", a Anglicy "nie licz kurczaków zanim się nie wyklują" (,,don't count the chickens before they're hatched"). Bardzo mnie to irytuje, a jest tego pełno :/
@dagi2D
@dagi2D 8 жыл бұрын
Red :) Nigdy nie pamiętałam, że mówił o drugiej stopie. A powinien, bo pierwsza była zarezerwowana dla Formana :D:D:D "My foot in your ass"
@mamutek1991
@mamutek1991 8 жыл бұрын
Ech...i jak tu nie uwielbiać Twojego kanału? Nie da się :) Nie dość, że wiedza świetnie przekazana, to i jakie filmy przypominasz. Nic tylko siadać i oglądać je bo i tak wiedzę można poszerzać ;) Dobrze, że masz snapa bo cały tydzień na Ciebie czekać to by było zbyt wiele do zniesienia. a i jeszcze jedno - You have something on your cheek. The other cheek ;)
@krzysztofpanasowski5625
@krzysztofpanasowski5625 7 жыл бұрын
jeśli mówimy: co weekend (every weekend) , to jak powiemy co drugi weekend albo co trzeci weekend? bo jakiś anglik mi kiedyś tłumaczył, że co drugi weekend mówi się every other weekend. Więc jak bedzie np. co trzeci weekend? i czy kolega anglik miał rację?
@januszknur1731
@januszknur1731 8 жыл бұрын
Filmiki ciekawe,merytoryczne,krótkie i w dodatku pani z IQ na poziomie MENSY,która umie angielski lepiej niż rodowity Anglik.Mam nadzieje że będzie jeszcze 10000 odcinków.
@55555dominika
@55555dominika 8 жыл бұрын
Pani Arleno, wybieram sie na studia do UK i myślałam, że ogarniam angielski ale dzięki Pani, prawdopodobieństwo popełniła przeze mnie językowego faux pas drastycznie spada !!! Całuje ściskam i pozdrawiam
@Baobab912
@Baobab912 8 жыл бұрын
nie no!! aż się chce uczyć "inglisza"😉😂😂😉 super odc.... jak zawsze pewnie....(nie widziałem jeszcze) 😂😂😂
@michagasiorowski4986
@michagasiorowski4986 8 жыл бұрын
Zwykle nie oglądam bloopersów z końca, ale dzisiaj to zrobiłem. Też zapytałem się siebie "to już tyle?", gdy usłyszałem Twoje "podsumowując". Tak przyjemny odcinek, że można by go słuchać bez końca!
@aldehydbenzoesowy3992
@aldehydbenzoesowy3992 7 жыл бұрын
Zaczęłam dziś oglądać "13 reasons why" (po angielsku, oczywiście!) i przydał się zwrot first/second/third base :) W życiu nie zrozumiałabym, o co chodzi. Dzięki!
@arekmazur5044
@arekmazur5044 8 жыл бұрын
Jak zawsze ciekawy i interesujący,lecz nie nudny odcinek ;) PS. Uwielbiam twoje snapy. PPS. You have something on your cheek. The other cheek. 😃😃
@jakubbanaszkiewicz9247
@jakubbanaszkiewicz9247 8 жыл бұрын
Brawo! Świetny odcinek! Oglądałem całość z zapartym tchem i uśmiechem od ucha do ucha, oczywiście scenki na samym końcu rozwalają system, jak zwykle :D
@pawel992k
@pawel992k 8 жыл бұрын
Przydał by się tu również bardzo przydatny zwrot: z drugiej strony - on the other hand ;) Pozdrawiam :)
@sobotkawiktoria262
@sobotkawiktoria262 8 жыл бұрын
W tej chwili idę do gimnazjum do klasy z rozszerzonym angielskim i myśle, że twoje rady będą naprawde przydatne aby wyróżniać się na tle klasy. Super odcinek, czekam na więcej!
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 8 жыл бұрын
Zalecam olanie tego, czy się wyróżniasz na tle klasy, czy nie. Po prostu ucz się najlepiej jak możesz. Ścigaj się tylko ze sobą, bo reszta nie ma znaczenia.
@Dzastfakenrajd
@Dzastfakenrajd 8 жыл бұрын
Według mnie nie zawsze można bezpiecznie użyć tłumaczenia other jako inna. Jak choćby w przypadku przykładu z Różowych Lat 70. Tłumaczenie, że jego INNA stopa została odgryziona wydaje się trochę zagmatwane. W moim odczuciu bezpieczniejsze byłoby przetłumaczenie stopy jako POZOSTAŁA. ;)
@marektustin4637
@marektustin4637 7 жыл бұрын
Pani Arleno, ciekawy jestem Pani komentarza na temat popularnego zwrotu ,, second hand "
@ApocOfWind
@ApocOfWind 8 жыл бұрын
Całe życie spędziłem w przekonaniu, że "second to none" oznacza "niezastąpiony". Czy myliłem się?
@lenasliwinska3628
@lenasliwinska3628 8 жыл бұрын
jak zawsze zamiast wyłączyć jutuba zaraz po powtórce czekałam na to, co będzie w części making of :D Arlena, jesteś świetna!
@TheGrucha79
@TheGrucha79 8 жыл бұрын
Prosze pomóżcie,czym sie rozni warranty od guarantee? mowie w sklepie warranty to mnie nie rozumieja,mowie guarantee to rozumieją.Z kolei w innym sklepie nie rozumieją jak mowie guarantee,dramat,o co tu chodzi?
@nakigoto4345
@nakigoto4345 8 жыл бұрын
Liczyłem na słówko o drugoklasistach i drugiej wojnie śiwatowej :D
@Duperele2000
@Duperele2000 8 жыл бұрын
Uwielbiam Twojego snapa, nigdy nie przestawaj 😊 Odcinek oczywiście też świetny
@seffcia7687
@seffcia7687 8 жыл бұрын
Yey kolejny odcinek który trochę mi pomógł, bo trochę wiedziałam. :) Dziękuję
@caro_lina
@caro_lina 8 жыл бұрын
Pdziwiam pani pasje do jezyka angielkiego ja take kocham ten jezyk i uwialbiam uczyc sie nowych rzeczy 😊
@caro_lina
@caro_lina 8 жыл бұрын
Świetny odcinek jak zawsze 😄 pozdrawiam 😘 You have something on your cheek. The other cheek
@lzddlt
@lzddlt 5 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek. While I was driving GPS said to me: "turn right". And after a while it added: "the other right".
8 жыл бұрын
to zobaczenia w Bielsku Białej! Andrzej z BioSilesii 😆
@renezuk3197
@renezuk3197 8 жыл бұрын
Cough, couch, couching aaa i wiele innych, może pomożesz. Dla mnie wszystkie wyrazy zaczynające sie na cou.. Zbyt podobne...
@oktawa2085
@oktawa2085 7 жыл бұрын
w słowniku pl.bab.la "second to none" jest przetłumaczone jako "nie mający sobie równych"
@kasper4643
@kasper4643 8 жыл бұрын
Łatwiej to zapamiętać tłumacząc OTHER jako pozostała część (oczywiście jeśli tych części będą tylko dwie), np. My other leg. Skoro mamy tylko dwie nogi, to można to zdanie przetłumaczyć jako: Moja pozostała noga.... Według mnie tak jest prościej...
@obraz277
@obraz277 8 жыл бұрын
Mówiłaś o tym, że "po pierwsze" to "First" lub "Firstly", ale ja często słyszę w filmach "Firstable", które jest tłumaczone tak samo. Czy można więc używać tego dokładnie tak samo, jak dwóch poprzednich czy jednak jest jakaś różnica?
@MattakiUtsuro
@MattakiUtsuro 8 жыл бұрын
Jeśli dobrze pamiętam historię języka angielskiego, to właśnie wyraz "other" początkowo służył jako liczebnik porządkowy, dopóki go z tego zacnego miejsca nie wyparło łacińskie "secundus". Dziękuję za zwrócenie uwagi na wyrażenia typu "the other leg/eye/&c.". Czy dobrze myślę, że są najprawdopodobniej reliktami dawnej funkcji "other"? ; ) Podobno wyraz "other" jest również spokrewniony ze staropolskim "wtóry", który podzielił ten sam smutny los.
@lupus3705
@lupus3705 8 жыл бұрын
Cześć! Dla zainteresowanych poszerzeniem tematu polecam ten film, świetny! /watch?v=PNbQG2zAxnA
@billyb4862
@billyb4862 5 жыл бұрын
Może warto było wspomnieć - by trochę rozjaśnić ten idiom - owe erotyczne bazy wzięły się z terminologii baseballu...
@majama72
@majama72 8 жыл бұрын
Przyznaję się że trochę lekcji opuściłem. Ale czuje sie tutaj dobrze po takiej przerwie. To naprawdę przyjemne Ciebie oglądać. Uwielbiam to poczucie humoru i dystans do siebie. Obiecuje obejrzec kiedyś opuszczone odcinki... z niczym nie mozna przesadzać, przyjemnościami również. Dziekuję. P.S. Teraz przydałby sie odcinek o pokemonach, póki sa popularne to przyciągnie tysiące młodych jak dawniej minecraft.
@kamil13877
@kamil13877 8 жыл бұрын
Czy mogła by Pani nagrać odcinek o przysłowiach/powiedzonkach/idiomach, jak kolwiek to się nazywa. np. 'It's raining cats and dogs", "It's my cup of tea" etc. I czy to jest używane na co dzień w języku angielskim czy to są archaizmy, które co najwyżej mówi ktoś starszy?
@gamrackia
@gamrackia 8 жыл бұрын
Wszystko ładnie, pięknie, tylko co z popularnymi dość ostatnio sklepami " z drugiej ręki " ? Czyli second hand ? Dlaczego nie other hand ? ;) Oto zagwozdka, mam nadzieję, że ktoś mi ją wyjaśni. :D Ogólnie super odcinek jak zwykle, pozdrawiam :3
@xWhiplasher
@xWhiplasher 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek. :3
@Drendronix
@Drendronix 8 жыл бұрын
Czy mówienie np. "second half" zamiast "other half" jest błędem zawsze jeśli się nie wymienia tak jak mówiłaś? Bo słyszałem Amerykanów mówiących na przemian other i second, bez wymieniania. Na pewno wiedzą o co chodzi jeśli się powie second zamiast other, czy to jest błąd w stylu "poszłem" zamiast "poszedłem" czy może wcale nie jest błąd, czy o co chodzi?
@eddobed
@eddobed 6 жыл бұрын
Wyrażenie "second to none" znam z piosenki Sabaton 40:1, bo w refrenie śpiewają "Polish soldiers second to none". Pierwszy raz to słysząc, byłam oburzona, że niby jak to drudzy? Drudzy do nikogo, a zatem ostatni, bo kolejka taka krótka, że nikt w niej nie stoi? Google potem mnie uświadomiło, ale moje oburzenie sprawiło, że zapamiętałam to wyrażenie. :)
@dejan1219
@dejan1219 8 жыл бұрын
Przy okazji "pierwszy system, drugi, trzeci..." mogłaś wymówić to nieszczęsne fifth i sixth :D
@arturryba6724
@arturryba6724 8 жыл бұрын
Już teraz wiem skąd się wzięło powiedzenie 'On the other hand' =)
@magoniaskozuchowskafan528
@magoniaskozuchowskafan528 8 жыл бұрын
A może odcinek o innych akcentach, np. Walijski czy Australijski? Próbowałam szukać na ten temat w internecie ale niczego sensownego nie znalazłam :/ Ty na pewno opowiesz o tym świetnie, jak zwykle! :) Pozdrawiam.
@grumpygirl1843
@grumpygirl1843 8 жыл бұрын
i dzięki takim filmikom dowiaduję się jak bardzo w ciemnym lesie jestem z angielskim, a matura z rozszerzenia już w maju :D mogłabyś jeszcze rozwiać moje wątpliwości co do wyrażeń 'all year round' oraz 'all year long' - mianowicie, czy stosuje je się zamiennie, czy jest jakaś różnica? mój nauczyciel twierdzi, że to jedno i to samo, ale przy głębszym szukaniu w internecie na jakimś forum ktoś napomknął o małej różnicy (na czym polegała juz nie pamiętam, gdyż strony sobie nie zapisałam, a było to parę tygodni temu). bardzo prosiłabym o pomoc :)
@Chestercb79
@Chestercb79 8 жыл бұрын
A mi zabrakło (wiem że zdania nie zaczyna się od "a") second hand (lumpex po staremu)... a jednak mówi się second hand oraz "jednak z drugiej strony coś tam".
@Akaknzznek
@Akaknzznek 8 жыл бұрын
Gdzie najlepiej oglądać seriale po angielsku za darmo? chciałabym zacząć od początku :(
@ania5122
@ania5122 8 жыл бұрын
You have something on your cheek. The other cheek. 😁 filmik świetny jak zawsze. 😉Szkoda, ze nie będzie mnie na spotkaniu w sobotę, ale moze następnym razem sie uda 😁pozdrawiam 😘
@michaelcerrone7531
@michaelcerrone7531 5 жыл бұрын
Mam odwrotny problem ponieważ jestem Amerykaninem i ja uczę się polskiego. Czasami, mówię inny nogi albo inna ręka. Moja żona, która jest Polka, zawsze się śmieje!
@Simolcia
@Simolcia 8 жыл бұрын
Tak mi się skojarzyło przy drugiej klasie. W Stanach second grade odnosiłoby się to chyba tylko do podstawówki bo w high school byłby to już sophomore year.
@dariuszn.9887
@dariuszn.9887 3 жыл бұрын
Prawie wszędzie na świecie parter to jest pierwsze piętro, nawet w Rosji (więc nie można powiedzieć, że u nas numeracja pięter stanowi przeżytek komunizmu). Chyba tylko w Polsce i w Indiach parter to parter a nie pierwsze piętro.
@patrykbundyra1849
@patrykbundyra1849 8 жыл бұрын
Second base można kojarzyć z filmów typu American Pie etc
@Quarick98
@Quarick98 8 жыл бұрын
Jeszcze jest wyrażenie "I second that", czy poza tymi wspomnianymi w odcinku są jakieś możliwości użycia tego słowa? :)
@japacapa
@japacapa 4 жыл бұрын
zawsze myślałem, że kupuję ciuchy w second handach, a to tak naprawdę other handy...
@martynamachowiak8653
@martynamachowiak8653 8 жыл бұрын
A co z another? Kiedy powinnismy uzywac another, a kiedy other? Czy jest jakas regula, czy moze wedlug uznania?
@PabloGonzalez-hx5hc
@PabloGonzalez-hx5hc 8 жыл бұрын
ale chamskie ciecie pod koniec, normalnie montażysta plakal jak montowal ;) ale jak zwykle urocza ;)
@ulunia1989
@ulunia1989 8 жыл бұрын
Pozytywny komentarz pod tym filmem! #teamsnapchat #ArlenaRzondzisz
@Damio22yt
@Damio22yt 8 жыл бұрын
Dodam, że druga wojna światowa najczęściej jest nazywana World War II (czytane jako two, nie second).
@kcpr3141
@kcpr3141 8 жыл бұрын
Wspaniałe, jak zwykle :D You have something on your cheek. The other cheek.
@michaswobi7348
@michaswobi7348 4 жыл бұрын
Czyli wyrażenie "second wife" sugeruje, że będzie też trzecia..?🤔 To po co się żenić? 😜
@sokayka
@sokayka 8 жыл бұрын
On the second hand... oh wait!
@Edvardius
@Edvardius 8 жыл бұрын
Jest jeszcze "I second that" - "zgadzam się z tym", to nie jest slang, tylko bardziej idiom, nie?
@Pawlakx
@Pawlakx 8 жыл бұрын
Jak jest wyścig pomędzy dwiema osobami to ktoś kto zajął 2 miejce to ma second czy other?
@paweziobro6117
@paweziobro6117 8 жыл бұрын
Można poprosić o powtórkę z czasów gramatycznych?
@PogodaGreen
@PogodaGreen 8 жыл бұрын
Warto wspomnieć, że istnieje zwrot "second leg" w znaczeniu rewanżu :)
@jakubkicmal9829
@jakubkicmal9829 8 жыл бұрын
Perfekcyjnie, pasuje pani do youtuba :)
@bartosz67890
@bartosz67890 8 жыл бұрын
no i pamiętajmy o ubraniach zakupionych w sklepach second hand.
@stefanialulka218
@stefanialulka218 8 жыл бұрын
Zabrakło wzmianki o 'second thoughts'.
@MlleLolaBelle
@MlleLolaBelle 8 жыл бұрын
przepadam! You have something on your cheek. The other cheek.
8 жыл бұрын
W muzyce mamy sekundę, która oznacza drugi interwał po prymie (i oznacza się najczęściej 2m lub 2w). Pewnie to wiesz, ale nie padło w odcinku, więc robię wtręt, tym razem w miarę na temat :) Pozdrawiamy, ja i Drożdż.
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 8 жыл бұрын
Wiem i dzięki, ale to zbyt specjalistyczne. Staram się poruszać to, co uznam za najważniejsze, bo wszystkiego się po prostu nie da i chyba nie ma sensu. :) Pozdro dla Drożdża!
@Vero_la_fea
@Vero_la_fea 8 жыл бұрын
A ja mam problem z rozróżnieniem other i different ;(
August, April i inne miesiące | Po Cudzemu #57
11:34
Arlena Witt
Рет қаралды 220 М.
Stuff… and stuff | Po Cudzemu #62
10:38
Arlena Witt
Рет қаралды 143 М.
🍉😋 #shorts
00:24
Денис Кукояка
Рет қаралды 3,6 МЛН
Как мы играем в игры 😂
00:20
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 3,3 МЛН
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 67 МЛН
Murderer, error i dużo r | Po Cudzemu #48
13:25
Arlena Witt
Рет қаралды 256 М.
British Humour Explained (with examples)
16:32
English with Lucy
Рет қаралды 2,1 МЛН
Say czy tell? Jak to „powiedzieć”? | Po Cudzemu #67
13:46
Arlena Witt
Рет қаралды 479 М.
This, that, these, those | Po Cudzemu #35
10:28
Arlena Witt
Рет қаралды 295 М.
Shut up! Let it go! | Po Cudzemu #28
9:50
Arlena Witt
Рет қаралды 324 М.
Czwarty wymiar jest dziwny
16:57
Kacper Pitala
Рет қаралды 143 М.
Over there, over to you, it’s over! | Po Cudzemu #202
11:07
Arlena Witt
Рет қаралды 106 М.
🍉😋 #shorts
00:24
Денис Кукояка
Рет қаралды 3,6 МЛН