Polish Russian Comparison | Guess a profession | Slavic languages

  Рет қаралды 332,005

Ecolinguist

Ecolinguist

4 жыл бұрын

In this video, we're doing Polish Russian Comparison continuing the Slavic languages comparison series on my channel. A fellow KZbinr from Russia Tanya Andriyanova is helping me test mutual intelligibility between Polish and Russian language. We have a lot of fun playing a guessing game in which Tanya needs to guess 4 professions I tell her about in Polish.
Let us know what you think in the comments!
Support my Work:
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
📽Recommended Videos:
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → shorturl.at/cgiQ1
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → shorturl.at/qtuMT
🇷🇺📽🌲Check out Russian blog by Tanya Andriyanova / @russianblogbytanyaand...

Пікірлер
KatrinaG KatrinaG
KatrinaG KatrinaG 4 жыл бұрын
You are fantastic. You bring Slavic people together. Many, many, many thanks.
Ecolinguist
Ecolinguist 4 жыл бұрын
You're very welcome! :D
Olya Kuzina
Olya Kuzina 4 жыл бұрын
Since when Finno-Ugric tribes and Asians became Slavic people?
Сергей Гаврилов
Сергей Гаврилов 4 жыл бұрын
@Olya Kuzina, may I ask you to keep your opinion to yourself ? Thank you
Olya Kuzina
Olya Kuzina 4 жыл бұрын
​@Сергей Гаврилов, may I ask you to keep your opinion to yourself ? Thank you
Мак Сим
Мак Сим 3 жыл бұрын
Не хотел я что бы в игре "пойми меня" эта девушка была в моей команде!)
Alexander Makedonsky
Alexander Makedonsky 3 жыл бұрын
Живущий на подачки ЦРУ, и вот она вся русская культура, Великая душа!!!
Vital Vasiliev
Vital Vasiliev 3 жыл бұрын
Privet Andrey, просто похоже, у него это личное.
Alexander Makedonsky
Alexander Makedonsky 3 жыл бұрын
Vital Vasiliev, видимо)
URGAband
URGAband 3 жыл бұрын
Поймал себя на мысли, что если смотреть подобные видео чаще, можно заговорить по-польски)
IhorZiLvova
IhorZiLvova 3 жыл бұрын
@Лара Жук У Вас с головой все в порядке? "Я так начала хорошо понимать украинский. Теперь без проблем смотрю их ТВ" -- здесь писал рептилоид, взломавший Ваш аккаунт? По поводу ненависти: назовите мне по периметру России хоть одну страну, с которой у вас нормальньіе отношения.
IhorZiLvova
IhorZiLvova 3 жыл бұрын
@Лара Жук Я тролль... Конечно... Логика у Вас железная. Счастливо оставаться.
Honv1se
Honv1se 3 жыл бұрын
@Лара Жук я носитель языка и сам ставил не навидеть, жаль что понимаю их
Elena Brovko
Elena Brovko Жыл бұрын
Кажется, Норберт может объяснить что угодно кому угодно! Талант!
Jack Frost
Jack Frost Жыл бұрын
Inteligencja 👍🏻😀
teopile malakia
teopile malakia 7 ай бұрын
eta ti foto?
Elena Brovko
Elena Brovko 7 ай бұрын
@teopile malakia Нет, это не я на фото. Просто мы немного похожи)
teopile malakia
teopile malakia 7 ай бұрын
slishi aleksandr serov muzika bespichalnaya 1988 krutoi muzika ti ruski devachka vmaskve?ti liubish gruzia i ukraina?ti gavarish paangliski?
Oleg Kess
Oleg Kess 3 жыл бұрын
Благодаря таким людям, как эта девушка, создаётся впечатление об ограниченности знаний и интересов людей из России. Каналу желаю развития и успеха. Браво, Норберт!
Сергей Карташков
Сергей Карташков 3 жыл бұрын
А я бы посоветовал и Норберту внимательнее слушать ответы. Она правильно (и практически сразу) сказала про укол, священника и повара (и не только), - а он впопыхах проехал мимо.
Юрій Українець
Юрій Українець 2 жыл бұрын
Їм би свою россіянську вивчити спочатку.
Vissarion
Vissarion Жыл бұрын
Даже русские живя в Якутии с рождения не понимают и не хотят понимать якутский язык. А поляки Пекарский и Серошевский в 19 веке прожили у нас несколько лет создали словарь якутского языка и этнографическую книгу, которые не имеют аналогов до сих пор.
Salutçava
Salutçava Жыл бұрын
@Vissarion Привет, не знаю прочтёте ли, но всё же напишу. Родился в Якутии в русскоязычной семье. Дедушка по материнской линии был якут. Моя мама понимает якутский, но не говорит на нём. В школе начали учить якутский язык в классе 7 - 8. Преподаватели были молодые студенты, понятия не имели как нужно учить язык. В классе нас было 80/20 русские и якуты. Якутам нет смысла учить, они и так с рождения знают, а у русскоязычных вообще не было какой либо мотивации учить якутский, так как все планировали уезжать в другие города поступать в учебные заведения. Сейчас, конечно понимаю, что учить историю и язык того края, где родился - необходимо, но попробуйте объяснить это подросткам. Переехал в Питер 9 лет назад. Скучаю по морозам и строганине)
Дмитрий Шевелёв
Дмитрий Шевелёв 3 ай бұрын
@Salutçava Сейчас, например, группа OTYKEN делает много для популяризации культуры народов Сибири именно среди молодёжи.
Alexander S
Alexander S 2 жыл бұрын
То чувство, когда смотришь, зная оба языка, и мозг не может понять, почему кому-то может быть что-то непонятно :)
Inna K
Inna K 4 жыл бұрын
I'm Russian but I understood you better than she did (not looking at the translation). I think it's because everyone has his own listening perception and basic acquaintance with foreign languages.
Janusz Morawski
Janusz Morawski 4 жыл бұрын
Do you speak more than one language? I think some speakers can use vocabulary and knowledge of multiple languages to get understanding of other person. Polish language use some words from western languages and perhaps some who knows for instance Russian and English would understand more than someone who speaks only Russian.
Ecolinguist
Ecolinguist 4 жыл бұрын
I agree it depends on our linguistic background a lot :)
Szalony Kucharz
Szalony Kucharz 4 жыл бұрын
Mateusz 'Sobaka' is a clear russianism and is not really an accepted word for a dog in Polish, just like 'gieroj', 'wsio rawno' or toczka w toczkę' - other well-known, though not accepted russianisms.
Psatkha Psatkha
Psatkha Psatkha 4 жыл бұрын
+1!
luckyone 12
luckyone 12 4 жыл бұрын
Если ты читала (пыталась читать) по польски, то тебе было легче.
Primo Z
Primo Z 3 жыл бұрын
As a Chinese I feel so proud to understand pretty much both of you:) I speak 5 languages and I’m going places xD
Сергей Карташков
Сергей Карташков 3 жыл бұрын
Респект. Дальнейших успехов!
Taras Sharvan
Taras Sharvan 2 жыл бұрын
How many languages do you speak ? I speak many languages too!
Zahbär Schmuni
Zahbär Schmuni 2 жыл бұрын
Awesome! I'm in the process of making mandarin my 5th and am half polish, full circle, bruh.
semen semenov
semen semenov 2 жыл бұрын
Oh, those ubiquitous Chinese. They everywhere. Prepare for defense all )))
TheOliwierr
TheOliwierr 2 жыл бұрын
Oh my God! Man, as native Polish speaker I really don't recommend to learn my language :D You can see, Polish has many similar words to other slavic languages, but speaking Polish is rly hard. Don't learn that rly. Adult native people can't speak clearly. Native speakers have to study entire live polish in Warsaw or Cracovian Universities, to learn Polish for serious. And people who REALLY know Polish in 100% are max 100 in this country. They are geniuses
[HQ]Life
[HQ]Life 3 жыл бұрын
I was in a car ride from Moscow to Saransk with a Russian driver. He spoke Russian I spoke polish. 7 hours and we still understood each other. It was just a matter of getting used to slightly different intonations and syllable stress plus a few different words. Give it 30 minutes and learn like 20 words and there you go, you can have hours long conversations.
Anatol
Anatol Жыл бұрын
A month ago I was on vacation in Egypt and it took me 5 minutes to establish communication with four Poles from Lublin (45-50 years old). I am Belarusian and spoke Belarusian. If something was really incomprehensible, then an additional mixture of Russian and English solved the problem. Belarusian is VERY similar to Polish. And the Poles think that Belarusian is some kind of Russian with changes (and this is not so). They are confused by the Cyrillic alphabet :)
Ірина Гузь
Ірина Гузь Жыл бұрын
Did you ask his background? Maybe the reason is very simple - he is just Ukrainian in the real)))
Arthur Simsa
Arthur Simsa Жыл бұрын
I highly doubt that. No, it’s not just ten different words and a diffère accent. Come on.
NoVy
NoVy 11 ай бұрын
@Arthur Simsa thats how slavic languages works mate, i meet a czech guy and talked with him for hours with many things, ive never ever heared or learned czech
Arthur Simsa
Arthur Simsa 11 ай бұрын
@NoVy that’s simply not true. Russians in particular struggle to understand other languages, because, being the colonizing power, they don’t have to.
Dumitru Moldovanu
Dumitru Moldovanu 3 жыл бұрын
вначале тоже не очень понимал польский, но зная немного украинский, начал понимать польский намного лучше после нескольких видео. К моему удивлению. Приятно что делают такие международные общения. Народам надо больше общаться друг с другом. За дружбу народов
bu
bu 3 жыл бұрын
I'm Belarus and I understand well both of them. It is interesting to see that she doesn't understand such simple Polish words that have evident slavic roots.
Morgoth
Morgoth Жыл бұрын
How's that interesting? If a man didn't know it's arhaic words, or read not enough books, how's that interesting? I'm Russian, and clearly can understand a lot...
Rod Jarrow
Rod Jarrow Жыл бұрын
Всё не так просто! Вот я белорус родился и вырос на Украине, и увы, польский язык не понимаю вообще, увы, понимаю лишь отдельные слова, но, как правило не улавливая смысл предложения! При этом украинский понимаю по объективным причинам, потому что учил в школе, хотя вырос в русскоязычной восточной Украине, где на украинском не говорит никто, кроме телевизора... При этом в русском языке, сохранилось очень много общих корней с польским языком, но в других словах! Например здесь на видео девушка не могла понять смысл польского слова "праця"(работа), хотя в словаря русского языка полно старинных русских слов с этим корнем, например: "прачка", которые сегодня уже не используются, что приводит в ступор современного человека
KULMEZA
KULMEZA 2 ай бұрын
@Rod Jarrowесли вы знаете украинский, вам не составит труда более-менее понимать польский. Что-то на какой-то не той Украине вы родились.
Rod Jarrow
Rod Jarrow 2 ай бұрын
@KULMEZA Вы ошибаетесь или написали не правду про украинский язык! Потому что украинский и польский, такие же "близкие" между собой (в кавычках) как немецкий и английский! Пример языков: русский: - звезда; север России - гвезда польский - gwiazda; украинский - зiрка. украинский - всi; русский - все; польский - wszystko; болгарский - всички. К слову: На самом деле на территории Украины постоянных аж пять языков, а вовсе не один! Это: 1) собственно русский; 2) суржик; 3) львiвська гвара; 4) русинский (самоназвание: русиньскый язык, руська бисіда, руснацькый язык, руски язик - совокупность разнородных диалектных и литературно-языковых образований, бытующих или бытовавших среди русинов на их исконных землях в Закарпатской области Украины; 5) Официальный украинский, которому учат детей в каждой украинской школе, и, на котором говорит телевизор Украины, но которым не говорит народ! (Упомянутая выше "львiвська гвара" если бы использовала латиницу, а не кириллицу, это точно был бы вообще не украинский (также, как польский или чешский) - вот пример слов: русский - аист; украинский - лелека; львiвська гвара - бузько. польский - bocian (боцян) белорусский - боцян.)
KULMEZA
KULMEZA 2 ай бұрын
@Rod Jarrow я живу в Украине, мой родной язык украинский. и давайте расскажите мне, которая здесь живёт, что на литературном украинском никто не говорит)). Те же львовяне как раз говорят на нормальном украинском (встречаются местные диалектизмы, но их меньшинство, в основном литературный украинский)
Смартчел Ру
Смартчел Ру 2 жыл бұрын
Я русский,но понял поляка лучше,чем соотечественницу. Dobra robota,Norbert!
Дмитрий Орлов
Дмитрий Орлов 2 жыл бұрын
Возможно, у вас есть преимущество в виде опыта просмотра других видео Норберта :)
grasdef
grasdef 9 ай бұрын
@Дмитрий Орлов да, в этом и суть подобного эксперимента, чтобы был человек абсолютно без опыта с польским))
VladimírHorislav
VladimírHorislav 4 жыл бұрын
Rozumiem Vám obom 😍❤️ slovanské národy by sa mali spolu viacej rozprávať, viac by sme si rozumeli a menej by sme sa spolu hnevali 😕😊 Sláva Slovanom ❤️🇷🇺🇵🇱
Yurii Vakhotskyi
Yurii Vakhotskyi 3 жыл бұрын
Героям Слава!))
Lukas
Lukas 3 жыл бұрын
No to fajnie
Milan Svoboda
Milan Svoboda 3 жыл бұрын
Já mám tedy s ruštinou asi největší problém ze slovanských jazyků zatím :-) rozumím dost, ale často se ztratím.
FYLYP$
FYLYP$ 3 жыл бұрын
ja ciebie też bracie pionaa :D
Alex
Alex 3 жыл бұрын
Slovak language is itself almost like Interslavic, it's almost like an average Slavic language. So it's easier for you to understand. Slovensky/Slovacky jazyk est sam jako mezhduslovjansky, est sredny Slovjansky jazyk.
Павел Кряженко
Павел Кряженко 3 жыл бұрын
Ничего подобного ранее не видел. Автор большой молодец, отличная идея. Могу сказать, что владение хотя-бы украинским и знание ряда слов из польского, или даже знание староруских слов и выражений, позволяет неплохо понимать то что говорит автор. По крайней мере для меня. Очень впечатление данным видео, получил огромное удовольствие.
Володимир Довженко
Володимир Довженко 3 жыл бұрын
Аналогично.Я тоже почувствовал себя очень умным.
A S
A S Жыл бұрын
When she repeats words in polish, she has a very good pronunciation 👌
Hayfa Lahraoui
Hayfa Lahraoui Жыл бұрын
I understand 0%, I only speak Germanic, romance languages and I'm teaching myself Estonian, but I enjoy the Slavic sound and their specific sounds. I love that you always bring up the mythology of every word, I couldn't guess that dzien and jour share the same background by just looking at the word, but when your break it in smaller parts, it became clear.
IAMO The Makhnovist
IAMO The Makhnovist 2 ай бұрын
Etymology *
Natalia Balla
Natalia Balla 3 жыл бұрын
Pochodzę z Rosji, ale też mówię po polsku i naprawdę ten odcinek było mi ciężko słuchać :) Ale myślę że dla osoby nie znającej obcych języków to było trudne zadanie. I dzięki wielki za ten kanał!
Paweł
Paweł 3 жыл бұрын
Ja uczyłem się języka rosyjskiego w szkole w Polsce Ale i tak muszę napisać że jak się słucha rosyjskiego to tylko parę słów się rozumie ,już bardziej ukraiński jest podobny do polskiego.
Natalia Balla
Natalia Balla 3 жыл бұрын
P S Prawdopodobnie nie jestem zbyt dobrym przykładem, ponieważ studiowałam serbski i rozumiem ukraiński, ponieważ moja babcia była ukrainką. ale to wszystko stwarza trudności, ponieważ czasami mogę podać słowo, którego nie ma w żadnym z tych języków.😀
Scott's Horizon
Scott's Horizon 3 жыл бұрын
Проблема не в том, что языки не похожи, проблема больше в игроке с российской стороны. Ну уж очень не догадливая, хоть и симпатичная./Problem nie polega na tym, że języki nie są bardzo podobne, problemem jest bardziej dziewczyna po stronie rosyjskiej.
Minerva Fft
Minerva Fft 3 жыл бұрын
У девушки узкий кругозор, к сожалению =( Автор вполне хорошо и понятно объяснял.
Елена
Елена 3 жыл бұрын
Она же журналист Ей это ни к чему
Aleksei Karpov
Aleksei Karpov 3 жыл бұрын
как деликатно вы обозначили её невежество
Ваше величество, позвольте сказать
Ваше величество, позвольте сказать 3 жыл бұрын
Елена В. Журналисты в России всегда мыслят однобоко :)
Locrian7th
Locrian7th 3 жыл бұрын
@Елена херовому журналисту может и ни к чему. Только смысл от такого журналиста?
Алексей4 Пэн
Алексей4 Пэн 3 жыл бұрын
@Елена Если это сарказм,то сорри.Если нет,то профессия журналист в моём понимании подразумевает работу со словом,написание статей и т.д..Соответственно словарный запас должен быть выше среднего.Много выше,а тут не знает что такое костел,кухарка.
Иван Черепанов
Иван Черепанов 3 жыл бұрын
Если хоть немного знать украинский, то польский понимается намного лучше!
EHOT_noTocKyH
EHOT_noTocKyH 3 жыл бұрын
Вот только главное не пытаться читать субтитры, а то он резко начинает говорить на немецком)))
Mariusz Matusiak
Mariusz Matusiak 3 жыл бұрын
niet.ruskij jazyk dlia mienia łatwyj.ukrainskij niet.
Pentagon Security
Pentagon Security 3 жыл бұрын
@Mariusz Matusiak Bo go chyba nigdy dokładnie nie słyszałeś, albo znasz rosyjski w jakimś stopniu. Gdy ktoś nie uczył się rosyjskiego ani ukraińskiego a jest z polski to bardziej zrozumie ukraiński i to jest oczywiste.
Yoyo228
Yoyo228 3 жыл бұрын
Ага
Aнатолий Кошев
Aнатолий Кошев 3 жыл бұрын
Я из России. Жил полгода в Беларуси и когда приехал в Гродно, а Гродно рядом с Польшей, то с удивлением обнаружил, что почти наполовину понимаю польское радио. Раньше понимал не больше этой девушки.
Кристина Стёпкина
Кристина Стёпкина 10 ай бұрын
Я русская и абсолютно все понимаю, девушка видимо не знает старинных русских слов, потому что зная их, легко понимаешь польский язык, очень легко😊
Hunam
Hunam 3 ай бұрын
100%. Я много сказок в детстве читал, и в них часто используются старославянские слова, поэтому понятно сановилось из двух, трёх созвучных слов. Но субтитры всё равно помогали в видео.
геннадий яковенко
геннадий яковенко 3 ай бұрын
​@HunamПо-моему, "кобет" там не было)))
Марта-Иванна Жарова
Марта-Иванна Жарова 3 ай бұрын
@геннадий яковенко , был польский журнал во времена социализма, в СССР продавался. "Коbieta", Женщина значит.
Aleksander Korolewski
Aleksander Korolewski 3 ай бұрын
Видимо вы и украинский знаете, потому что современный русский очень далек от древнерусского и близок к болгарскому
Євген Костенко
Євген Костенко 2 ай бұрын
😂😂😂
Elia
Elia 2 жыл бұрын
Ja mam poziom C1 rosyjskiego i uczę się też polskiego. Myślę, że to porównanie bardzo ciekawe. Polski i rosyjski są naprawdę pięknymi językami 🇷🇺🇵🇱❤️
Ratimir Knežević
Ratimir Knežević 3 жыл бұрын
Pozdrav iz Hrvatske!! Ne radi se samo o tome da netko ne zna tuđi jezik ,radi se i o tome koliko je netko inteligentan ! Svi Slavenski jezici su vrlo slični tako da nakon toliko objašnjavanja ja bih već razumio o čemu se radi ! :)
Sadako-chan
Sadako-chan 2 жыл бұрын
Norbert has an advantage because he often speaks to the other slavic people, so he understands what Tanya says. 😀
Kriegru
Kriegru 4 жыл бұрын
Я из Москвы, сделал два трипа по Польше (от Хель до Закопане), собственно личные ощущения следующие: Письменный польский довольно понятен, многие слова неплохо угадываются по контексту, плюс помогает мнемоника того, что на месте польских носовых гласных в русском встречается "я" или "у" и знание смещения некоторых согласных "чепвы" ~ "тёплый", итд. Т.е. в Чехии например при отсутствии английского меню, я брал меню на польском. С устным же польским есть конечно проблема в понимании за счёт ряда фонетических смещений двух языков относительно друг друга, особенно если человек говорит быстро. Украинцам и беларусам конечно же проще.
Κ. Δ.
Κ. Δ. 4 жыл бұрын
Словацкий по фонетике проще понимать и изучать, несмотря на нередкое удвоение заударных гласных. Особенно его восточный диалект-микроязык / пряшевско-русинский этнолект. Этакий "мостик" от восточнославянских языков к западнославянским. А в польской (лехитской) фонетике иной раз могут заблудиться как в трёх соснах не только носители русского (в дореволюционном значении великорусского). К тому же у носителей (велико)русского немало общей лексики с болгарами-македонцами (церковнолавянский это по сути староболгаромакедонский с греческими заимствованиями). И носителям (велико)русского зачастую сложно понимать польский, если они (толком) не бывали в Польше, Украине, Беларуси, юго-западных регионах России. Где лексика могла быть как заимствована из польского, так и могла осохраниться общая с очень давних древнеславянских времён. Да и у поляков в свою очередь церковные, культурные заимствования преимущественно по латинской линии. У словаков они тоже, но язык по звучанию явно проще для понимания. Как западным славянам, так и восточным с южными.
KxxXk
KxxXk 4 жыл бұрын
> в Чехии например при отсутствии английского меню я брал меню на польском. Так чешский же немного легче, не?
Kriegru
Kriegru 4 жыл бұрын
@KxxXk Опять же, сугубо личный опыт: у чешского словарь кмк дальше от русского, чем у польского. все эти "потравины", "рыхле", "черствы" запоминаются конечно, но лично для меня польский чуток проще, даже учитывая произношение (которое в чешском для русского проще). арендовать велосипед на чешском я не смогу, на польском уже смогу (я так в Чехии и сделал (в Гаррахове, место на границе с Польшей)). Возможно играет роль ещё то, что в своё время мне было интересно порыться в истории панка стран соцлагеря и я немного изучил тексты старой польской команды Dezerter :)
Игорь Бобырев
Игорь Бобырев 4 жыл бұрын
Я тоже из Москвы, сейчас учу польский, но знаю в достаточной степени украинский. И мне знание украинского очень помогает учить польский!
Κ. Δ.
Κ. Δ. 4 жыл бұрын
Я вот не понимаю, зачем учить польский (со всеми этими пщенджьзьещондз пьенёндзами) или чешский, если словацкий проще. И он взаимпонимаем в Польше (особенно в Малопольше) и в Чехии. Да и для южных и, конечно, восточных славян словацкий явно ближе и проще. Он как будто "срединный" язык среди славянских. Есть говоры ближе к восточнославянским, есть говоры ближе к южнославянским, есть моравские говоры (переходные между чешскими и словацкими), есть горальские / гуральские (переходные от польских к словацким), есть пряшевско-русинские (переходные между восточными словацкими и юго-западными украинскими), есть подкарпато-русинские (переходные от юго-западных украинских к восточным словацким), есть паннонско-русинские (переходные от восточных словацких к сербохорватским и под влиянием украинской и (велико)русской литературы). Я общался с чехами и поляками на словацком и они меня вполне нормально понимали. Я их меньше понимал, чем они меня, но проблем особо не было. И они понимали, что я сделал хитрый ход, чтоб особо зря не напрягаться и не тратить время, в изучении чешского или польского.)))
Nathan Stein
Nathan Stein 3 жыл бұрын
As someone who speaks Russian, this is teaching me so much Polish. I feel like I understand so much more now.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 жыл бұрын
I'm glad to hear that. It's actually based on comprehensible input hypothesis by Steven Krashen. 🤓It is supposed to work like that.
Mr. Independant
Mr. Independant 3 жыл бұрын
Russian and polish are such a beautiful languages 😍 two most widely spoken languages
Kseniya Ella
Kseniya Ella 3 жыл бұрын
Мне кажется, ей нужно было больше свои мысли в слух озвучивать, чтобы он понимал, в том она направлении идёт или нет. Например, какие слова ей понятны и что в русском это означает.
Nick Page
Nick Page 3 жыл бұрын
English here. It sounds like Slavic languages are so close that if you are surrounded by a new Slavic language you would be able to communicate well in a few weeks. I am English and stayed in Norway for a time and after a few weeks I realised I could understand nearly everything in Norwegian.
Max Shasorro
Max Shasorro 2 жыл бұрын
Норберт очень терпеливый, ну очень))) Особенно с такими гостями))) Кто-то ниже уже писал, так и есть - украинский реально посередине между русским и польским))) И зная его изи понимать Норберта)
lenniiiiq
lenniiiiq 2 ай бұрын
отдельний язык, а не «посередине»))) или же просто русский на другие славянские мало похож )
Max Shasorro
Max Shasorro 2 ай бұрын
@lenniiiiq ну да, понятно что он отдельный)) Я имею ввиду, что носители русского и польского языков гораздо лучше поймут носителя украинского языка, чем друг друга))))) Это и географически логично
mihanich
mihanich 4 жыл бұрын
I like this video cause it shows the actual mutual intelligibility between Russian and Polish. The girl has had clearly no experience with other Slavic languages which makes this experiment more authentic and true-to-life.
Russian blog by Tanya Andriyanova
Russian blog by Tanya Andriyanova 4 жыл бұрын
thank you. that is really true that I didn't know Polish. Just what was difficult for me to guess Was it a question or statement?
mihanich
mihanich 4 жыл бұрын
@Russian blog by Tanya Andriyanova да, в польском несколько другая вопросительная интонация.
Okej00
Okej00 4 жыл бұрын
mihanich I don’t agree MANY sentences were very similar, or almost the same in Russian-Polish and she didn’t understand. Maybe her lack of exposure to languages over all, her brain hasn’t trained to think of other words instead of another, which is not an insult, this is normal. I think if she expanded her Russian vocabulary, she would understand very well.
mihanich
mihanich 4 жыл бұрын
@Okej00 she's an average Russian speaker with no previous exposure to other Slavic languages. Don't judge others comparing to yourself. She guessed what she should have guessed and didn't what she shouldn't have. Yes, she didn't recognize "na koniec" at first, but it's because of different stress she perceived this is a single word "nakoniec" and got confused. Different stress patterns in either language lead to having hard time guessing where one word ends and the other starts. I heard the Polish speakers have the same problem hearing East Slavic languages. That's what you have to expect from an average person with no lingustic experience. And that's what we need to measure the true and pure mutual experience, not interfered with previous Slavic-language background. And we got it in the video thanks to Ecolinguist.
Okej00
Okej00 4 жыл бұрын
mihanich I understood Russian well, even before being exposed to it, because you have to actually THINK about what the other person is saying, especially if they’re speaking slow. Due to the fact I know English and Norwegian, I learned to replace different words for others, this significantly helped my understanding of Russian, and I’m sure she knows English, and should’ve done that also. Stress in no issue for me, when communicating with my Russian acquaintances, they have no issues. Like I said, maybe her lack of exposure to other languages, hasn’t trained her brain to think in an alternative way and/or her knowledge of the Russian language as a whole (meaning the old ways of saying things) isn’t great. I showed this video to one of my online Russian friends, who has had no exposure to Polish or Ukrainian before, apart from the swearing of course, and he ceased to understand why she struggled so much with basic words such as ‘pomagać’. This is what I’m saying, maybe she was not the best example, because many Russians in the comments seem to understand him with no previous knowledge of Polish or any other slavic language. Polish and Russian is very similar, if you actually think about what is being said. Also, this serves as no insult to her, nobody is expected to be a genius at languages.
Kuku Kukin
Kuku Kukin 3 жыл бұрын
Было больно сначала смотреть от того, как Тане было сложно это понять, но в итоге вы поняли друг друга - вышло интересно. И да, спасибо за "jour", тоже никогда бы не подумал, какой смысл скрывает это название))) Таня молодец. А тебе спасибо за видео)))) Bardzo dziękuję z Siberii👍
Armalong
Armalong 3 жыл бұрын
I'm glad you have English subtitles here. Sometimes it's really difficult to understand Polish language. But we are neighbors (I'm from Kaliningrad), so it's always interesting to lean some Polish words =) Thank you!
Оксана
Оксана 11 ай бұрын
Потрясающе! Начала смотреть видео про славянские языки и не могу остановиться. Так интересно! Прекрасная идея и реализация!
Mr. Owl
Mr. Owl 3 жыл бұрын
Норберт, вообще-то в русском языке есть слово "ксёндз", означающее католического священника, и пришло вроде бы как раз из польского. Но оно такое, литературное. Чаще все-таки говорят "католический священник". Недавно узнал, что слово "поп" происходит от "poap", то есть папа, в смысле папа Римский. и по поводу повара - есть устаревшее слово "кухарь" (осталось в женском роде - кухарка) - в принципе похоже.
Татьяна Баранова
Татьяна Баранова 3 жыл бұрын
Слово "кухня", имеет, наверно, латинские корни. На итальянском cucina, на испанском cocina.
† WEREHUMAN †
† WEREHUMAN † 3 жыл бұрын
Я как раз сейчас читаю книгу Ришарда Лисковацкого "Жизнь вечная" (Żywot wieczny). И там было слово "ксендз". Именно так на русский язык и было переведено это слово.
NT
NT 2 жыл бұрын
@Татьяна Баранова kitchen от того же корня, наше слово взято оттуда же, откуда поляками - из немецкого Küche, но в оригинале да, это латинский.
Makrateli
Makrateli 2 жыл бұрын
К нам в 10 классе перешел парень из Литвы и он как-то употребил слово "Ксёндз" в разговоре, думая, что все поймут, что к чему. Надо ли говорить, что он не пользовался у нас популярностью))
NT
NT 2 жыл бұрын
@Makrateli я из Москвы и слово ксëндз знаю с детства. Странно.
Анастасия Кондрашова
Анастасия Кондрашова 6 ай бұрын
Я родилась в Брянске, в России на границе в с Украиной и Белоруссией, и мне немного стыдно за нашу соотечественницу. Спасибо за Вашу работу!!
Anton Slavik
Anton Slavik 4 жыл бұрын
This is exactly the content I was looking for! I'm Russian learning Polish! Kocham wszystkich Słowian!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 жыл бұрын
I'm happy the content came in handy :)
MS3300
MS3300 4 жыл бұрын
My ciebie też! Mi tyebye tozhye We too (;
araen11
araen11 4 жыл бұрын
Здрашстшуйте! Я Поляк и Я учыю русский. Я много не понимаю, любю русский языка!
MS3300
MS3300 4 жыл бұрын
@araen11 I am Polish too, and I learn Russian as well! I understood everything you typed (;
Ecolinguist
Ecolinguist 4 жыл бұрын
@araen11 Powodzenia w nauce rosyjskiego! :)
Павел Ханович
Павел Ханович 3 жыл бұрын
Интересное видео, хоть формат не нов. Я из Украины и большинство, что говорилось по польски понимал или быстро догадывал, т.к. мы географические соседи и имеем много общего в языках. Русским понимать польский намного тяжелее. Если мы на работе хотим о чем то поговорить, но чтоб русские нас не поняли, говорим на украинском - действует безотказно.
Теріка
Теріка Жыл бұрын
Забавно,ведь не смотря на то,что мы с Россией соседи,они не понимают Украинский,было пару знакомых,которые просили перевести,ведь они ничего не понимали
Страхиња Петровић
Страхиња Петровић 11 ай бұрын
я хорошо понимаю украинский, дело практики. Если никогда не слышал языка, то бывают проблемы, а так, чуть немного мозгу дать адаптироваться и всё заходит без напряга
Sadako-chan
Sadako-chan 3 жыл бұрын
Я думала что русский и польский язык очень подобные когда я изучала по русски и посетила Варшаву. Но я из Чешской республики и мне тоже было надо учиться русский язык чтобы понимать. Перед школой я знала только "собака", "лошадь", "здравствуй", "спасибо", "большой", "Морозко" и начинание песни "Катюша". 😁
Minona
Minona 3 жыл бұрын
Нет, ВЬІ ошибаетесь. Русский очень далек от словянских язьІков🙃
Sadako-chan
Sadako-chan 3 жыл бұрын
@Minona ето не правда. На пример на чешском и русском языке некоторые слова тот же самые и грамматика подобная. Можно казаться что русский язык не подобный чешскому или польскому он производиться не много иначе.
jwlry
jwlry 3 жыл бұрын
@Minona кто про что, а галычане про то, что русские не славяне. Уж кто бы помолчал, так это помесь евреев, турок и цыган, которой галычане являются. Но нет, везде им надо прокукарекать бред про то, что русские не славяне
Denis Vojťuk
Denis Vojťuk 3 жыл бұрын
@Sadako-chan не обращайте внимания. Есть отдельная категория людей, которая свято верит в то, что русский язык не славянский, а русские - не славяне. Это, увы, не лечится. Jinak s pozdravem z Prahy. Jak prezivate ten stav nouze?
Дмитро Цимбалюк
Дмитро Цимбалюк 3 жыл бұрын
@Denis Vojťuk и что же такого у русского от славян, если русский не может понять украинца?
ishtar inanna
ishtar inanna 3 жыл бұрын
Cześć, dzięki że robisz takiego rodzaju filmy, są bardzo ciekawe i pożyteczne dla tych, kto uczy się języka)
florined
florined 3 жыл бұрын
If you're Russian but have even a slight familiarity with Ukrainian or Belarusian you would easily understand most of what he was saying.
Михаил Родной
Михаил Родной 2 жыл бұрын
IF
Михаил Родной
Михаил Родной 2 жыл бұрын
But russians who didn’t learn ukrainian or bielorussian DO NOT UNDERSTAND polish at all
ЛюК Х
ЛюК Х 2 жыл бұрын
Да отлично все понятно. Но на слух без подписей и белорусы с украинцами тупят. При чем понимают легко лишь те украинцы и белорусы , которые побатрачили в Польше и знают особенности выговора. С тем же успехом можно вместо русской девушки посадить девчонку с востока украины , которая не батрачилала никогда в Польше и говорит на суржике , так она тоже будет плавать, если без подписей будет общение. И это естественно. Что такое "кобета" например никто не поймет , если только по наводящим словам. Но тут и русская девушка отлично поняла, что такое "девчина" по польски. Хотя что такое "кобета" не вьехала , да и украинка не вьехала бы. И "дзенникажа" никто бы без подписи не опознал. И медсестру по польски. Так что про понятность не надо свистеть. Другое дело ,если несколько раз сьездить в Польшу и пожить там. Ну тогда - да конечно, все становится просто и понятно. Только вот русские батрачить не ездят, это в Россию ездят батрачить среднеазиаты.
Михаил Родной
Михаил Родной 2 жыл бұрын
@ЛюК Х залишмо польську. Ти розумієш українську?
ЛюК Х
ЛюК Х 2 жыл бұрын
@Михаил Родной нет. Я разумею польский. И не надо мне мове писать. Я говирки не изучаю, только языки.
В-ад-им Вадим
В-ад-им Вадим 3 жыл бұрын
Единственное что у Тани хорошо получилось ,это глупо улыбаться .
Alexey Kaper
Alexey Kaper 4 жыл бұрын
Я из России и понял польскую речь примерно 50-60% на слух, а если и субтитры читать польские то уже 80% :)
Son of God
Son of God 3 жыл бұрын
Она плохо соображает как будто. Не очень удачно вышло с ней.
Vixi Silentium
Vixi Silentium 3 жыл бұрын
@Son of God я, например, лучше письменную речь любого изучаемого языка воспринимаю, тк зрительная память хорошая . Может у неё так же, не обязательно "плохо соображает" 😑 И, возможно, она не знает других славянских языков. И стабильно на любых языковых курсах люди делятся на тех, кому заходит аудирование, и тех, кому чтение.
Nothingness
Nothingness 3 жыл бұрын
@Son of God У всех разные способности. Замечательно, что вы хорошо соображаете.
Slava Ivanov
Slava Ivanov 3 жыл бұрын
@Vixi Silentium А при чем тут "память"? Просто, читая, вы можете в голове попробовать разные интонации, ударения, да хотя бы просто прочитать, как будто транслитом написано. На слух это намного сложнее, нужно иметь большой кругозор или просто быстро соображать. Девушка, к сожалению, не имеет ни первого, ни второго, что конкретно для журналиста очень странно.
OFFICER412
OFFICER412 3 жыл бұрын
Тоже самое. Просто нужно успевать обдумывать каждое слово, чтобы сопоставить его с нашим, или же вывести его значение исходя из контекста. Видимо она глуповата для этого
Dmitriy A
Dmitriy A 3 жыл бұрын
Знаю русский, украинский и немного белорусский. Польский на 90% понятен сразу)
Ratel Armonter
Ratel Armonter 3 жыл бұрын
Не знаю этих языков, и нихрена не понял польскую речь, зато хорватская сразу понятна.
fifty tons
fifty tons 3 жыл бұрын
@Ratel Armonter Да кстати такая же херня. Даже сербский понимать труднее чем хорватский
tigro sabertooth
tigro sabertooth 3 жыл бұрын
@fifty tons сербский и хорватский самые близкие к русскому, на мой взгляд. Хоть и говорят, что русский произошёл от староболгарского через церковнославянский кирилла и мефодия, но сербов и хорватов понимать почему-то проще. А у поляков вообще куча смещений/замещений, и уже только из-за этого сложно их понимать.
Елена
Елена 3 жыл бұрын
Согласна. Понимая украинский, можно и чешский с польским разобрать
Nikolay Mudrov
Nikolay Mudrov 3 жыл бұрын
@fifty tons в игре с сербом общались каждый день, все было понятно. Шипящая речь длинные слова не доходчивы, слухом трудно зацепить смысл, но если письмом, в кириллице будет понятнее.
Anna Kislitskaya
Anna Kislitskaya 2 жыл бұрын
I think there should be two kinds of such videos. The first is like this one, with people who are far from linguistics and foreign languages - just to see if they can understand at least anything (and discuss how close these languages are). The second kind should be with people who maybe know your language a bit, or are interested in languages in general. They can compare words, define common features and discuss where this or that feature came from. A perfect example is the video with Occitan, Catalan, Italian, and French guys at this channel. It’s much more interesting and informative to watch.
Елена Карпина
Елена Карпина 10 ай бұрын
Очень красивый польский язык! Иногда даже кажется, что понятно). Пс : хвостик в конце видео великолепен!
Василиса Премудрая
Василиса Премудрая Жыл бұрын
Я посмотрела уже несколько роликов и поймала себя на мысли, что всё больше и больше понимаю польский язык, тем более, что понимаю и украинский.
Евгения Филимоненко
Евгения Филимоненко 3 жыл бұрын
Только недавно набрела на ваш канал! Огромное спасибо за вашу работу! Это прямо то, чего душа хотела. Слушаю носителей разных языков- просто очень приятно. В основном, понятно. А если ещё и читаю, то совсем понятно. В университете, на факультете филологии у нас был курс старославянского. Потом мы немного изучали группы славянских языков, немного изучали украинский. Затем у нас был на выбор курс польского, либо чешского, либо словацкого. Я польский выбрала. Ну и , конечно, в юности перечитала всего Г. Сенкевича! Так что, помимо своего родного русского, ваш язык очень люблю. Пожалуйста, продолжайте такие видео, они очень нужны! Спасибо вам. И развития вашему каналу!
Rom en
Rom en 4 жыл бұрын
We in eastern Slovakia speak with special dialect ... it is almost the same as Polish language .... I understood literally everything. Zdravím zo Slovenska !
FYLYP$
FYLYP$ 3 жыл бұрын
pozdrawiam z polski 😀
Discoboy
Discoboy 3 жыл бұрын
Russian was changed in 20th centiry from very close form to Soviet form of Russian , but just before 19th century, there were many people who were speaking with old Russian words... So dont think that Russian is ver far away, it just was "Modernised" and old words banned, now we can use them really, if we want in speech. Books of 18th and 19th century are using very interesting old words, close which have general Slavic roots.
Denis Vojťuk
Denis Vojťuk 3 жыл бұрын
@Discoboy please don't spread this fake. It's not possible to ban the words or change the language by a directive! Ask any educated linguist about it before telling this bullshit.
Vladislav Petrusevich
Vladislav Petrusevich 3 жыл бұрын
Fajnie to się ogląda gdy umiesz mówić w obu językach:)
Ольга Бондар
Ольга Бондар 3 жыл бұрын
Когда знаешь украинский язык, то понять, что он говорит очень просто
Михаил Родной
Михаил Родной 2 жыл бұрын
А если не знаешь, то польский звучит как китайский
Yury Fury
Yury Fury 3 жыл бұрын
Без обид, но можно еще один польско-русский выпуск с другим носителем русского?
Николай Иванов
Николай Иванов 3 жыл бұрын
был последний выпуск с Федей, там вообще треш )))) Федя такого наплёл, что его даже русские не поняли
Shintrae
Shintrae 3 жыл бұрын
Выбираются *общительные* люди. Они, как бы это мягко то сказать, не сильно рубят во всяких инаких наречиях, хоть бы и родственных, хоть бы и родных-забытых. И словарный запасъ зело малъ да убогъ. И словесА древния разумить сподобания нетути - слова о пълку игореве (в оригинале переработанном) читывать не изволили. Однако засветился здесь Микитко сын Алексеев, знаниями побогаче, да зело кичливъ. А еще антисоветчик, а значит - русофоб :3
Vladimir1984
Vladimir1984 3 жыл бұрын
@Shintrae Антисоветчик - значит гомофоб!
Kobuletely
Kobuletely 3 жыл бұрын
ха ха)
Roman Kerimov
Roman Kerimov 3 жыл бұрын
@Shintrae, a sovok - rusofil? U sovkov vesjma specifichnoye ponimaniye o lyubvi.
Ivan Fedotov
Ivan Fedotov 3 жыл бұрын
I live in Moscow and i have a few Polish friends hear who teach me their language, in my opinion it's very similar to russian language
Kiryl Neliubovich
Kiryl Neliubovich 3 жыл бұрын
Czesc, moge powiedzic, ze twoji filmy sa bardzo ciekawy, lubie ogladac wieczorem, kiedy wolny od pracy :)
рецепт_людяності
рецепт_людяності 2 жыл бұрын
Мені теж дуже подобається, але тільки коли у відео є українці.
Zhnatko
Zhnatko 4 жыл бұрын
Being a Ukrainian speaker watching this is interesting. I can understand both of you quite well, and I can always tell when one person won't be able to understand. For example, when she didn't understand "pracuje", even though in Ukraine is "працює" so I can understand your explanation, I know that in Russian is "работать", and so a Russian will not recognise "pracuje" as "work"
Samanta Rygiel
Samanta Rygiel 4 жыл бұрын
I felt the same way when I was watching Ukrainian-Polish video, I understood both of them perfectly because I speak Russian and Polish, so Ukrainian is really simple to understand then :)
Adam Nowak
Adam Nowak 4 жыл бұрын
@Samanta Rygiel Polish people can understand Ukrainian without learning ,Russian we dont understand
che gevara
che gevara 4 жыл бұрын
украинский - в своем роде польский суржик, в основном сложился когда на Украине правили польские паны
Neeeeeck
Neeeeeck 4 жыл бұрын
Pretty sure concentrated Russian speaker would understand some like at 5:19 "Pigulki", sounds a lot like russian "Piljulki" which means pills, 7:27 "Ugluc" on russian will be "Ukoloc". 7:51 Polish "Buty" on russian its same word but it means Working shoes, not regular shoes. 8:56 Word "Szyc" on russian means "to sew". 12:13 was hardest for me, because "Restauracij" sounds more like Restauration of something and not "Restaurant" and i went completely other road. But I am more than sure Tanja would get a lot more of text if she was reading it, because you have more time to analyze each word. Then for example its much easier to understand keywords: opieke(opieka), przesclosci(proshlosci), obowiazki(objazonosci). Dziennik, from word "den" and "nik" suffix. Reading old Russian books helps also, many old Russian words that are not in use now, are used in Polish. Basically, there are very few words that would be impossible to understand for russian speaker if written. This is excluding fact that sufficient part of Russian population(as me) has good contact with Ukrainian language through youtube, games, tv shows etc, so it was rather easy for me.
Zhnatko
Zhnatko 4 жыл бұрын
Blackstorm, that's quite far from true. Polish has a lot of vocabulary that even with all the time in the world, a Russian would never decipher. "Księżyc" means "moon" for example. "Samochód" is car, "książka" is book, etc.. on top of that there are false friends everywhere, "zakazać" means to ban/forbid, "zapomnić" means to forget, "Czas" means time, et cetera. So even if a Russian thinks they understand something, maybe they don't. I was travelling in Greece once and encountered a Russian tourist on a bus, he asked me how long the bus would take to get to our destination and without thinking I said "Через годину" in Ukrainian, and he sat there trying to figure it out for a few minutes before asking again, where I had to say час. Needless to say he wouldn't have understood "godzina" any better, so I rest my case. A Russian can make out general ideas in Polish and it's easy to learn, but one with no exposure to it at all probably won't be able to understand every word they read
ArhBird
ArhBird 3 жыл бұрын
The same situation I had first time I started talking to a Pole )) It took about couple of hours and i learnt meaning of typical differences like chekat = zhdat', pracuie = rabotaiu ( the word "robot" has the same root as "rabota" in Russian and came from Czech writer Karel Chapek), something triggered in my mind and I began understanding Polish by half at once ))
Lonely Hetalia Fangirl
Lonely Hetalia Fangirl 3 жыл бұрын
As a Bulgarian, I understood 70% of the Russian and 40% of the Polish.
John Ronald
John Ronald Жыл бұрын
It's fascinating to watch you two try to understand each other.....I understood the Russian better because I studied it in college; the discussion of Journalist was particularly interesting.....both having roots in the concept of someone who writes for the dailies....I'm surprised Tanya didn't pick up on the Polish word being very close to the Russian word for diary, дневник.
Ἀρίσταρχος
Ἀρίσταρχος 3 жыл бұрын
Это очень странно, когда журналистка не знает этимологии слова, которое обозначает её профессию
Сергей Карташков
Сергей Карташков 3 жыл бұрын
Съемками и монтажом вроде занимается, а не собственно интервьюированием.
Володимир Володимирович
Володимир Володимирович 2 жыл бұрын
россияне деградируют! разве вы не знали этого?
HavokxPlay
HavokxPlay 2 жыл бұрын
@Володимир Володимирович люди в целом деградируют
Глеб Касьяненко
Глеб Касьяненко Жыл бұрын
Сомнение есть что она журналист. Возможно просто соврала, что журналистка. Ибо назвать себя журналистом, человеком, работающим со словом, и не знать этимологию названия своей же профессии, ну это не правдоподобно. Либо может только поступила на журфак и уже считает себя журналистом и представляется другим соответственно.
Banana
Banana 2 ай бұрын
watching this while speaking russian and polish is hilarious, tak trzymajcie!
cloudy-sky
cloudy-sky 4 жыл бұрын
Thank you so much for what you’re doing! Slavic languages are so complex, understanding several of them feels like a superpower and we should appreciate it more. Love from Russia ❤️
KaSoLe RiUiTo
KaSoLe RiUiTo 2 жыл бұрын
This one is soooo fun, watching her expressions when she doesn't understand : she smiles!! Thank you guys for sharing, that was a gooood exercise for me too ! More videos, I'll be following there !
Joanna S
Joanna S 3 жыл бұрын
Ale fajny kanał,przypominam sobie język rosyjski którego uczyłam się w podstawówce i uważam że jezyk rosyjski to chyba najbardziej podobny do języka polskiego,wiele zrozumiałam A w szkole byłam nawet dobra,,cóż minęło wiele lat,,,ale teraz jest szansa na przypomnienie dzięki Panu .
Ondřej Melsonso
Ondřej Melsonso 4 ай бұрын
Jsem po národnosti Rus, ale dobře umím česky, a asi proto jsem pochopil většinu slov z Norbertovy řeči. Navíc se často dívám na videa v ukrajinštině i běloruštině a též mě baví jazykověda. Je vidět, že návštěvnice se zřídka setkávala s jinými slovanskými kulturami i jazyky, kvůli čemuž nepoznává mnoho společných slov v besedě. Avšak je to mnohem zajímavější. Takže video je super. Děkuju za vaši práci a přeju hodně štěstí!
xxx xxx
xxx xxx 3 жыл бұрын
Сделал вывод, что для комфортного общения необходимо знать старые славянские слова. В польском их много сохранились до сегодняшнего дня. И впринципе, если привыкнуть к акцентам и этому звуку, ж(д), не знаю, как его описать, например дженник(денник(дневник, по сути, но в старину именно так бы и говорили - денник)), то можно очень много слов кажутся понятными. Круто
amjan
amjan 3 жыл бұрын
To tak samo działa w drugą stronę. Mnóstwo rosyjskich słów my Polacy rozumiemy, bo są archaicznymi słowami w języku polskim.
Eugénio
Eugénio 3 жыл бұрын
Чтобы знать старые славянские слова, надо читать нашу классику и вообще много читать.
Михаил Родной
Михаил Родной 2 жыл бұрын
Или немного знать украинский
vadim Andr.
vadim Andr. 2 жыл бұрын
@Михаил Родной нiт.
a
a 2 жыл бұрын
Я из Украины и понимаю . польский 90 процентов польского просто искаженный украинский язык так и русский но похожых слов намного менше
Zaybatsu
Zaybatsu 3 жыл бұрын
Родной русский, немного разумию мову. не читал титров и понимал почти все на слух. Удивительно, сколько общего в наших языках. Здоровский канал
xXxLLIaMaHxXx
xXxLLIaMaHxXx 4 жыл бұрын
I am Russian who knows zero Polish, but could understand about 20% of what you were saying without looking at the English part. And of course, the previous experience of learning English and a couple of other languages helps a lot. As a native Russian speaker I can grasp the most of idea of what an average Ukrainian speaker says. We can't blame that the girl has difficulties in undestanding a foreign language. And it's not even Ukrainian which shares a border with Russia. No wonder Ukrainians can understand Polish better. Polish is like another layer of differences language-wise. I've skimmed through some Czech grammar and it also helps in understanding other Slavic languages cuz they have many similarities. But when you have no or little experience in languages it's okay not to understand a foreign language.
MrSloika
MrSloika Жыл бұрын
I speak Croatian. I can understand maybe 70%-75% of what the girl is saying, but I don't understand much of the spoken Polish. Interestingly, I can understand more written Polish than spoken Polish.
Данил Полстян
Данил Полстян Жыл бұрын
Слава Україні
Get Em Shauna
Get Em Shauna 3 жыл бұрын
I know both languages, polish and russian. It's been really cool to hear this conversation! :D
oleg pols
oleg pols 3 жыл бұрын
Вы делаете большое дело. Ребята большой респект! Большая европа говорит на почьти понятных языках. Хорошей вам дороги!
Rony Than
Rony Than Жыл бұрын
Наверное девушке мешает волнение, ведь речь у нас имеет одинаковые корни, просто некоторые слова говорим чаще, а некоторые реже, но мы их помним и понимаем, главное доброжелательность, и тогда мы поймём друг друга.
Archysobaka
Archysobaka 3 жыл бұрын
Очень интересный тест) Я бы тоже так же реагировала (хотя мне от этого немного стыдно). Другой язык, очень любопытный, хочется его выучить и понять. А вот когда читаешь, понимаешь больше, нежели устную речь. Спасибо за видео! Подпишусь))
Сергий Entertainment television
Сергий Entertainment television 10 ай бұрын
I'm Russian, and I got all the questions right, even though I didn't learn Polish. Just believe me, I didn't look at the English subtitles down there :) Generally I can understand approximately 15 - 20% of Polish depending on the context. Besides, that kitty at the end was very cute. I love cats! :)
Hamish Dubh
Hamish Dubh 4 жыл бұрын
Mutually intelligibility of Slavic languages always depends on vocabulary and education of the participants (I mean that young lady, for sure, Norbert is the boss). Never judge it by one single person. Greetings to my Slavic brothers and sisters from Russia.
Russian blog by Tanya Andriyanova
Russian blog by Tanya Andriyanova 4 жыл бұрын
I agree with you. not sure that I am supersmart )) thanks for watching
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 4 жыл бұрын
You're right. As a serbian speaker I understood this conversation pretty well.
Angel Mitov
Angel Mitov 4 жыл бұрын
I am certain that Tanya would have understood much more if she was reading polish instead of listening.
Арам Скворцов
Арам Скворцов 4 жыл бұрын
@Russian blog by Tanya Andriyanova Nodody said that you're smart
Арам Скворцов
Арам Скворцов 4 жыл бұрын
Presad Macaronski My mowimy też jak wy
Danedesta
Danedesta 3 жыл бұрын
Don't know if you have done it before, but it would be interesting to see one west slav, one east slav and one south slav in single conversation, to see how well they can understand each other 🙂
Anton Murtazaev
Anton Murtazaev 7 ай бұрын
Есть такое видео. Русский, болгарский и польский.
dmitri Nickname
dmitri Nickname 2 жыл бұрын
How astoundingly interesting as you both fish around for common cognates - to try to find common cognates for descriptive concepts! I don't know Polish at all, but I can see you fishing around in German, French and Slavic cognates to find common words. I never thought about it like that.
Yuliya __
Yuliya __ Ай бұрын
Как хорошо объясняет 🤩 я бы у него училась польскому!!!! Я знаю оба языка, но польский продолжаю учить и тоже узнаю новые слова)) Szewc, na przykład😎
AutomationD
AutomationD 3 жыл бұрын
This is amazing, @Ecolinguist, thanks for doing this. I'm a native Russian speaker, lived in Czechia, Poland and Ukraine for some time. I'm sure Tania would get much more understanding as soon as she gets basic mappings of Polish pronunciation and accumulate some cross-dictionary. IMO Best word to start is "cześć" which is a very close, almost 1:1 mapping to a russian "честь". I use an image of a noble person telling me "My honor meeting you" and it all comes together... Also, appreciate you adjusting your polish towards general Slavic, truly subtle stuff :-D Like and subscribe!
Joel Alves
Joel Alves 3 жыл бұрын
Dziekuje bardzo za wideo! Obecnie ucze sie polskiego i rosyjskiego (znam je na poziomie A2/B1) bo bardzo sie interesuje tymi jezykami slowianskimi. Naprawde, zgadzam sie z tym, ze te jezyki sa podobne, dlatego czasami mieszam polski z rosyjskim, ale nie szkodzi.
forbidden
forbidden 4 жыл бұрын
Dziwne że Tanya na początku nie mogła zrozumieć że już pytasz ją o innym. Ale póżnej zaczeła rozumieć więcej, to widać. Dodam trochę przypadków z rozmowy, który brzmią podobne w rosyjskim: Zawód - Завод (fabryka - фабрика) - tutaj jest fałszywy przyjaciel Lekarz - Лекарь - archaizm Chory - Хворый - archaizm, хворь - болезнь (choroba) Szpital - Госпиталь Leki - Лекарства Pielęgniarka - takiego słowa nie mamy, ale пеленарка brzmi jak osoba, która пеленает (przewija), co naszy miedsiostry też działa. A tak przy okazji, jeszcze mamy miedbrata - mężska wersja miedsiostry :) Kiedyś - Когда-то Opiekuje - Опекает Przeszłość - Прошлое - ale brzmi dla nas jak прошлость, co jest dziwne. Co - Чо (w mowie potocznej) Pigułki - Пилюльки (Пилюли) Buty - Боты (w mowie potocznej) Szewc - Швец (krawiec) też pochodzi od słowa szyć, ale fałszywy przyjaciel, bo szyje tylko ubrania; Сапожник bo naprawia сапоги (kazaki), ma synonimy - обувщик, башмачник Duchowny - Духовник - jeśli dosłownie, to duchowny nauczyciel Kucharz - Кухарь i czasownik Кухарничать - chyba archaizm, ale znam ich skądś Pochodzi - Происходит, ale Tanya usłyszała Походит (jest podobny)
Pan Adolf
Pan Adolf 4 жыл бұрын
Как раз если говорить о приведенных словах тогда украинцец должен их без проблем понять (за исключением слов zawód, buty бо на украинском бути это быть, pielęgniarka и przeszłość).
mihanich
mihanich 4 жыл бұрын
Также восприятию польских слов мешают фонетические изменения. Польская фонетика настолько искажает слова, что в слове "пшешлощчь" не узнаешь слово "прошлое". Если бы они говорили "прешлость" либо "прошлость" то было бы куда легче понять. Тоже самое со словом "тшиджещчи": если бы они без всей этой шепелявости говорили "тридести" то было бы куда легче понять, что это "тридцать".
Ted Czerniawski
Ted Czerniawski 4 жыл бұрын
Pan Adolf как белорус согласен, очень много слов таких же, я только медсестру не знал, но там из описания понятно очень было
Александр П
Александр П 4 жыл бұрын
@Ted Czerniawski Я тоже белорус, но родился, вырос и живу в России. Белорусского языка не знаю от слова совсем и вполне прилично понимал диалог. Так что тут понимание зависит скорее от начитанности. Кто какую литературу предпочитает. Девушке надо больше читать классику, там есть малоиспользуемые, в настоящее время, слова. Да и сделать скидку на то что пытается понять значение на слух. Два раза просмотрел видео. Во второй раз читал. Могу сказать что не понял медсестру и работу(завод вводит в заблуждение сразу).
Natalia Frolova
Natalia Frolova 3 жыл бұрын
Thanks a lot for your cool videos.. It is a great idea to compare Slavic languages.. good chance to popularise them as well..)) As for me being a Russian speaker, Polish is much more understandable than for Tanya .. especially when it is written.. but I am a linguist.. I was actually surprised how close our languages are!
Дмитрий Вдовенко
Дмитрий Вдовенко 3 жыл бұрын
Прикольно, я понимаю польский) Хотя в реальной жизни его не слышу. Понимаю, наверное потому, что живу ближе к Варшаве, чем к Минску и например моя прабабушка разговаривала по-польски. Но с другой стороны мне легче понять жителя Анадыри, Петропавловска-Камчатского или Владивостока, которые находятся в десятках тысяч километров, чем жителя Тересполя, который живёт от меня в нескольких километрах :(
елб
елб 3 жыл бұрын
Я прости оттуда мы также можем понять польский
елб
елб 3 жыл бұрын
Почти от туда
Charly Taylor
Charly Taylor 8 ай бұрын
This is perfect for me. I try to speak Russian and am also starting Polish. Great stuff.
alerausm
alerausm 3 жыл бұрын
хочется верить что такой милой девушке, да еще и журналисту, просто было плохо слышно. автору спасибо, еще одно подтверждение слов, что если люди захотят понять друг друга, то это обязательно поймут, а в случае славян обойдутся при этом без жестикуляции или английского )
Jan Henke
Jan Henke 3 жыл бұрын
Wiele rdzeni słów jest takich samych. Niektóre słowa mogą pochodzić z łaciny lub innych języków, ale kiedy próbujemy zrozumieć, znajdujemy świetny związek między tymi dwoma językami. Jestem Czechem i moje doświadczenie z rosyjskim i polskim jest niewielkie, ale rozumiałem prawie każde słowo. Pod koniec lata zamierzam odwiedzić Bułgarię i jestem bardzo ciekawy, czy moje doświadczenie z językami słowiańskimi pomoże mi w komunikacji. Dziękuję za film i twoją pracę. Zdaję sobie sprawę, że jesteśmy znacznie bliżej, niż myślałem. To jest fascynujące. Bardzo mi się podoba i inspiruje mnie to do zainteresowania się naszym obszarem językowym. W ten sposób uczę się również dużo o moim języku ojczystym. Многие корни слов одинаковы. Некоторые слова могут прийти из латыни или других языков, но когда мы пытаемся понять их, мы обнаруживаем прекрасные отношения между двумя языками. Я чех, и мой опыт работы с русским и польским языками невелик, но я понимал почти каждое слово. В конце лета я собираюсь посетить Болгарию, и мне очень любопытно, поможет ли мой опыт работы со славянскими языками в общении. Спасибо Норберту за видео и хорошую работу. Я понимаю, что мы намного ближе друг к другу, чем я думал. Это увлекательно. Мне это очень нравится, и это вдохновляет меня глубже интересоваться нашей языковой областью. Mnoho slovních kořenů je stejných. Některá slova mohou pocházet z latiny nebo jiných jazyků, ale když snažíme porozumět, najdeme mezi těmito dvěma jazyky skvělý vztah. Jsem Čech a moje zkušenosti s ruštinou a polštinou jsou malé, ale rozuměl jsem téměř každému slovu. Na konci léta mám v úmyslu navštívit Bulharsko a jsem velmi zvědavý, jestli mi moje zkušenosti se slovanskými jazyky pomohou v komunikaci. Děkuji za video a tvou práci. Uvědomuji si, že jsme mnohem blíž, než jsem si myslel. Je to fascinující. Líbí se mi to velmi a inspiruje mě to, abych se zajímal o naši jazykovou oblast. Dozvídám se tímto způsobem i mnoho o své mateřštině. Thanks to Google for the translation. LOL
Henas GD
Henas GD 4 жыл бұрын
Brawo Tanya 🌷🌷🌷
Mrn0sferatu
Mrn0sferatu 3 жыл бұрын
I am not a native speaker of neither Russian nor Polish. But I am learning Russian and I studied in Poland for 6 months. This video was very interesting for me :D
ErmakBrovar
ErmakBrovar 3 жыл бұрын
I do understand more Polish than this girl does, but to be honest our languages are mutually unintelligible. There some similarities in vocabulary, but the last time we understood each other without translation was the time of Boleslaw Chrobry. Anyway, great video, thank you.
Дмитрий Юрков
Дмитрий Юрков 2 жыл бұрын
Уважаемый Норберт, я вижу, что вы-то понимаете русский лучше, чем ваши обычные оппоненты понимают вас :) Кстати, лет десять назад мне потребовалось выучить украинский, и через месяц я вполне себе понимал и даже общался на нём, сейчас я конечно больше понимаю, чем говорю - но зато сейчас, после него, польский мне понимать легко. Сам по себе украинский - это довольно отдельный язык, но Западная Украина им не владеет, например, и там говорят на безумной смеси русского с польским, а так как мне приходилось общаться и с людьми оттуда, польский стал мне сильно ближе.
Andrey Ctapody6ob
Andrey Ctapody6ob 3 жыл бұрын
самое приятное не просто смотреть а пытаться самому понять в момент разговора!
Wiktor Podolskiy
Wiktor Podolskiy 3 жыл бұрын
Dobry kanał na KZbin i bardzo interesujący format.👍
Dinaric Wolf
Dinaric Wolf 4 жыл бұрын
As a Bosnian I understood Russian slightly better than Polish but sometimes I hear something in Russian I think I understand yet it means something different 🤔
Ecolinguist
Ecolinguist 4 жыл бұрын
False friends, my friend, false friends! 🧙‍♂️
Anton Slavik
Anton Slavik 4 жыл бұрын
@Ecolinguist I think only Slavic languages have so many false friends. You can literally sit on the Google translator and go like - "so this word means that word, but this word also sounds like this word, but it means something that sounds like that word!".
Albertas Agejevas
Albertas Agejevas 4 жыл бұрын
@Anton Slavik But once you learn the meaning you can usually link it to an archaic tertiary meaning that you know, right?
Anton Slavik
Anton Slavik 4 жыл бұрын
@Albertas Agejevas Yeah, you can also guess a lot of words logically by their morphology.
May
May 4 жыл бұрын
I am also Bosnian and, yes, overall we understand Russian a little better, but sometimes I hear words in Polish that are totally pronounced the same way as we do in Bosnian, like "razumiješ" and I hear some other words that are much closer how Bosnians pronounced it, closer to us than Russian.
Mathias Mart
Mathias Mart 3 жыл бұрын
Спасибо!!! Очень приятно смотреть на то, как разные славянские народы общаются, и стараются понять друг друга. Люди, не важно, какие войны были раньше и что говорят по новостям. У нашего языка был общий предок, и это невероятно круто!! Хочу, что бы все народы жили дружно, война и злость - не то, что нам нужно . Спасибо автор!!!
Daro Rokasz
Daro Rokasz 3 жыл бұрын
też da się coś zrozumieć myślę ,że nauczyć się parę podstawowych słów których używa się często i można gadać :D
tolikhl
tolikhl 3 жыл бұрын
As a Ukrainian, I enjoy listening Polish because I feel I can communicate without any problems.
puma purrrrrrr
puma purrrrrrr 3 жыл бұрын
Примерно как Таня я и чувствую себя и выгляжу, наверное, когда поляки говорят с привычной для них скоростью) А вашу речь, такую медленную и разжеванную, на слух понимаю процентов на 60. Но это даже не благодаря знанию русского, а + также опыта с украинским и немецким. Думаю, все, кто понимает, тоже из-за этого понимает. Понимаю общий посыл, как когда язык начинаешь учить, уровень А2-В1, наверное. Выхватываю отдельные слова со знакомыми корнями. А сами формы слов очень причудливые для русскоговорящего, конечно. Очень интересно!)
Emir Škrijelj
Emir Škrijelj 3 жыл бұрын
I speak both Serbo-Croatian and Macedonian and I understand 80% percent when I read and listen at the same time. I think this is a real way to teach!
MS3300
MS3300 4 жыл бұрын
I am Polish and recently I have learned Cyrillic script as I want to know a bit more about slavic languages because I know polish and thanks to that I have the potential to understand more and less other slavic languages in basic conversations (;
Jin
Jin 3 жыл бұрын
As a Russian learner it was quite interesting. Thank you from S.Korea
Ecolinguist
Ecolinguist 3 жыл бұрын
고맙습니다!
Tikhon Tarnavsky
Tikhon Tarnavsky 7 ай бұрын
I have two native languages - Ukrainian and Russian. Between these two, Polish is much more similar to Ukrainian.
elleamo92
elleamo92 Жыл бұрын
I am a native Russian speaker and I was able to understand pretty much everything. maybe because I also know some Ukrainian.
Similarities Between Polish and Russian
22:25
Bahador Alast
Рет қаралды 37 М.
😴Мои мысли в 3 часа Ночи #shorts
00:43
King jr
Рет қаралды 7 МЛН
Нурлан Сабуров: жизнь за кадром / Зamandas
2:25:37
Spoken Interslavic language  vs Serbian - Verify how much you'll understand!
46:29
Interslavic language - Medžuslovjansky jezyk
Рет қаралды 36 М.
Polish Language | Can Russian speakers understand it?
21:03
Ecolinguist
Рет қаралды 981 М.
The Difference between Russian and Belarusian language
6:56
Friendly Dima
Рет қаралды 17 М.
Learn Rumantsch! Episode 1: Greetings
1:19
Consulate General of Switzerland in New York
Рет қаралды 33 М.
Bosnian language | Will Polish understand? | Country Guessing Game
14:05
Learn common words in French with pictures [Useful Vocabulary]
24:00
Learn French with escargot
Рет қаралды 230 М.