Hola! World Friends 🌏! We hope you have enjoyed our video today. 🇪🇸 Andrea www.instagram.... 🇲🇽 Andrea ... 🇦🇷 Loida / loidachoi 🇨🇴 Daniela / danykmpo 🎧Music incompetech.com... incompetech.com/
Пікірлер: 1 200
@CC.M2 жыл бұрын
Daniela's Colombian regional personifications are fantastic.
@familiacastuaga6272 жыл бұрын
Sii yo soy colombiana y eso es cierto
@Asabatoto_XD__2 жыл бұрын
Le salió excelente cada acento
@manino20202 жыл бұрын
de verdad como en casa cuando la escuche.
@graceelizabeth6969 Жыл бұрын
Si yo so de Barranquilla así q hablo con mi acento costeño pero cuando ella hablé con un acento costeño creí q fue su acento natural 🥲
@gorgioarmanioso151 Жыл бұрын
Si lastima que a la gente por fuera les guste tanto el acento paísa... Ninguna ofensa a los paisas pero hay otros acentos en colombia un poco más sonoros..
@henri1912 жыл бұрын
It's great to see the Spanish duo Andrea-Andrea 🇪🇦🇲🇽 , after so much time apart , welcome to the world friends , Daniela from Colombia 🇨🇴
@salmonetesnonosquedan83452 жыл бұрын
Only Andrea is Spanish, the other Andrea is not
@Charl_es192 жыл бұрын
@@salmonetesnonosquedan8345 Spanish is because both speak spanish not because are from Spain , even though one of them is from Spain actually
@Neo-Reloaded2 жыл бұрын
@@Charl_es19 that's why I use the word "Spaniard" for people from Spain. I just use the word Spanish for the language.
@pramudyaseven56712 жыл бұрын
it's great to see Henri and Carl in the comment section 😁
@ernesto902 жыл бұрын
We all love watching their Andreas' videos :D
@angellogabrielhuertasmeza80312 жыл бұрын
Daniela interpreta muy bien los acentos de mi hermoso país colombia, un país en donde cada región, departamento y municipio tiene sus acento.
@Hyugadani2 жыл бұрын
si! gracias a ella he descubierto el acento que tanto me gusta!
@flexis47312 жыл бұрын
Cómo cada país del mundo-
@Camilo-zy8rt2 жыл бұрын
@@flexis4731 Aquí en Colombia hay acentos tan diferentes que tranquilamente podrían ser de países distintos. Por ejemplo, la gente en las montañas del sur occidente del país habla con el mísmo acento andino con que hablan las personas de la sierra ecuatoriana, peruana y boliviana. En cambio los costeños/caribeños hablan parecido a los venezolanos, panameños, dominicanos y demas países caribeños. Cómo viste son 2 acentos totalmente diferentes. Eso pasa porque en la época de la colonia varias regiones se mantuvieron totalmente aisladas unas de otras y desarrollaron costumbres diferentes. Una cosa es la gente que vive en los pueblos del centro del país a casi 3000 msnm (clima frío, montañas, páramo) y otra cosa muy distinta es la gente que vive en la costa (mar, playa, fiesta). Solo hasta mediados del siglo pasado las distintas regiones comenzaron a comunicarse las unas con las otras.
@Hyugadani2 жыл бұрын
@@Camilo-zy8rt de que colonia hablas??
@dok60052 жыл бұрын
Pero todos son parecidos excepto el costeño que suena como cubano, el resto el de Bogotá y los otros sonaron parecido
@backpackertet50172 жыл бұрын
_In the Philippines..._ _Botika or Parmasya for Pharmacy._ _Serbesa for beer._ _Chupon for pacifier._ _Maleta is also for a travelling kind of bag._ _Dulce is more on like sweets for dessert._
@Jurico_Noes2 жыл бұрын
You gotta remember and correct me if I’m wrong didn’t the Spanish have something to do with your country? I’m Mexican but yeah Spain
@@Jurico_Noes And some words we use are also Mexican words due to the Acapulco-Manila galleon trade. Words like "palenque" or "changui (tsangge)" are commonplace. In another Filipino language called Chavacano, we say "Chingga" just like Mexicans do. 😆
@Jurico_Noes2 жыл бұрын
@@kgbetita7902 that’s crazy wow you know one of the Coolest guys I ever met was actually Filipino he drove a nice car he knew how to pull women and he was just a cool guy overall . When I first met him he looked Mexican and we both went like “yeah Spain” lol 😂 but we were really cool with each other
@Jprager2 жыл бұрын
@@backpackertet5017 I think the confusing part is some of the swapped out words, like the word for cot, “Tijeras” or how “Invierno” means annoying instead of winter.
@Charl_es192 жыл бұрын
Andrea from Spain 🇪🇸 is the most "on fire" 🔥 member on the channel , love her , flirting with anyone ( Christina 🇺🇸 , Callie 🇺🇸 , Stefania 🇮🇹 , Andrea 🇲🇽 )
@humbertochilo882 жыл бұрын
And we're very grateful for it
@familyandfriends35192 жыл бұрын
@@humbertochilo88 Hate USA from Mexico love canada and Russia ♥️🇲🇽🇨🇦🇷🇺♥️🤜🤜🤜🇺🇸
@misaelaguirre17012 жыл бұрын
She's 🔥
@Rayhuntter6 ай бұрын
Andrea is the most perfect woman in the world.
@Piasznist6 ай бұрын
Bro you people are wilding💀
@verobj_msby90122 жыл бұрын
Me hubiese gustado que la Argentina hubiese explicado que dependiendo la región en donde te encuentres el acento y algunas palabras cambian, así como su significado... Olvidando eso, que lindo como el español es tan variado
@si45982 жыл бұрын
estuvo creo que nerviosa
@sai99m2 жыл бұрын
Yo creo que se sobre entiende, en todos los países del mundo hay distintos acentos. Sólo que obvio, siempre se lleva al acento de cada país más conocido en el mundo
@juanjoseosan7444 Жыл бұрын
pasa que es porteña
@juanfranciscoferraro6556 Жыл бұрын
Argentina esa es más asiática q no se q
@itsakookivlogs9340 Жыл бұрын
@@juanfranciscoferraro6556La boludez que acabas de decir es increíble. Podrá tener facciones asiáticas(aunque nada que ver) pero sigue siendo de Argentina. Recorda que en nuestros país inmigraron bastantes de otros continentes o países
@Charl_es192 жыл бұрын
The "Hickey" "Chupon" is hilarious and Andrea from Mexico 🇲🇽 saying that never had and other Andrea was like "I can't believe it , she is so hot 😍" 😂😂
@yorkshirecoastadventures16572 жыл бұрын
Love bites,grott or corned beef in England.
@Zekrom1902 жыл бұрын
Yo soy de Mexico y me doy cuenta que España y Mexico son similares en cambio Colombia y Agentina son diferentes waow interesante!
@Tenshi432 жыл бұрын
Pq se tendrian que parecer Colombia con Argentina?
@RodriguezRMR Жыл бұрын
@@Tenshi43 no habla de eso, sino que España y Mexico se parecen más que España y Argentina, España y Colombia, México y Argentina, México y Colombia o Colombia y Argentina. Cada uno, según él los más parecidos son Mx y España. Sin embargo para mí hubieron más similitudes entre Argentina y España, pero sí es cierto que la más distinta fue Colombia
@Tenshi43 Жыл бұрын
@@RodriguezRMR entonces el no sabe redactar, claramente esta mal escrito
@mikehungcho Жыл бұрын
@@Tenshi43 Al buen entendedor! Pocas palabras.!
@brayanmoreno73712 жыл бұрын
Aunque hablamos el español cada uno evolucionó según su región y de los aportes extranjeros que fue recogiendo cada uno de los países,por eso tenemos mucha diferencia y que nos cuesta entender entre países.
@dariobenjaminmaldonado34142 жыл бұрын
Gracias a los memes es que sabemos la mayoría pero no solo los países por separado si no que en nuestras propias regiones hay cambio de acento por ejemplo en Argentina no es lo mis me o el porteño que el misionero
@TheLassoVega Жыл бұрын
En realidad no hay tanta diferencia y nos entendemos mejor de lo que creemos. No sé por qué se está extendiendo tanto esa idea de que no nos entendemos, cuando desde el punto de vista lingüístico hay estudios que afirman todo lo contrario.
@llanelli142 жыл бұрын
This is way more interesting than any of the USA/UK videos.
@paulinaanameiboudesocque23982 жыл бұрын
that's hispanics for you lol
@bextor992 жыл бұрын
Lulo is a tropical fruit very popular in Colombia, for me it tastes like green grape mixed Orange and a litltle bit of lemon juice , inside it is like a green tomato
@Argentvs2 жыл бұрын
I didn't even knew it existed here in Argentina.
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
I think it's native from Colombia, or that region.
@emilyvielka2 жыл бұрын
En Ecuador, le llamamos NARANJILLA, saludos
@angyliv80402 жыл бұрын
Tiene muy buena pinta ojalá lo trajeran a España para probarlo.
@bextor992 жыл бұрын
@@angyliv8040 ya venden jugo de lulo embotellado en España , en alguna tienda q vendan productos colombianos fijo lo consigues 😉 saludos
@jackattack96962 жыл бұрын
I like how for every item Mexico has like 5 different slang for it😂
@marym.67822 жыл бұрын
Mexico is a huge country, so… 😂
@holi94402 жыл бұрын
@@marym.6782 en todos los países hay slangs para varias palabras, no te creas especial
@Lit_ium2 жыл бұрын
@@holi9440 No nos creemos especiales, lo somos. Si tú te sientes inferior y lo manifiestas, es otro pedo compañere.
@FBI.capturo.gente.rara.2 жыл бұрын
@@Lit_ium 🍌 Toma tu banana 🐒
@Torosentao2 жыл бұрын
in mexico? xd in the other its the same xd
@henri1912 жыл бұрын
- Daniela saying something.🇨🇴 : A -Both "Andreas" 🇲🇽🇪🇦 : please , say more 🙏 😀
@kaderbueno68232 жыл бұрын
That session was so much fun... I just love the Mexican and the Spanish girl
@anyazelyaeva41352 жыл бұрын
I don’t speak Spanish but I find it very interesting.
@edwinsanchez86982 жыл бұрын
Just learn it, you won't regret it.
@gaetano.42302 жыл бұрын
Spanish is beautiful
@hectoriouslazarous70382 жыл бұрын
My parents are Salvadoran and I grew up calling bell peppers (Chile- Verde, Rojo, amarillo) depending on the color. I didn't know they had different names for them. Interesting
@alfredocornelio43292 жыл бұрын
In regards to the "güera/guera" thing. As Spanish speakers we have the umlaut/dieresis(the 2 periods on top of a word, for us is witht he letter "u" only on certain words), but, across all Hispanic countries it has been "lost" in a way, less and less people use it with time. They used to teach it in primary schools, basic stuff along with your ABCs. I don't know if they still do, but i remember it being thought still in the 80s/90s/00s. Like in Dominican Republic we have a province called Higüey but for a long time now it's been spelled Higuey. Yes, people know how to read it as it supposed to along with other words, but that is because we are familiar with the pronunciation so when we read certain words we know the meaning already and how to say it out loud. I always make sure to use it. Personally, I say, bring back the "ü".
@Pseudoplasmagore2 жыл бұрын
I agree! The ü is great, like in pingüino 🐧
@georgezee51737 ай бұрын
That means the grammar is going backwards, since now you have to have previous knowldge of how the word is pronounced in order to read it properly. What a pity.
@tamacullen2 жыл бұрын
Surprised the spanish one hasn't mentioned that Drogueria in Spain is actually a shop that sells everything (toys, cleaning products, paints, etc) rather than a drug store.
@Tenshi43 Жыл бұрын
A la argentina tambien le faltaron varias cosas
@ВалтерРистов2 жыл бұрын
They were actually fun to watch... More of them please
@nathanspeed96832 жыл бұрын
🇪🇸 Andrea is so pretty!💕
@MrMricecreamman12 жыл бұрын
Love to see Latin America differences!!! Keep them coming!
@Nich-ib7xv2 жыл бұрын
Spain isn’t in Latin America : /
@alex4452 жыл бұрын
@@Nich-ib7xv But solo México tiene mayor cantidad de hispanohablantes
@papanono5736 Жыл бұрын
No esta en latinoamerica españa
@pabloelsuperfriki Жыл бұрын
Spain is not Latam
@arkaitzetxeandia7542 Жыл бұрын
@@alex445, eso no cambia en absoluto el hecho de que España ... NO ESTÁ EN LATINOAMÉRICA.
@migteleco2 жыл бұрын
In Spain exists both "farmacia" and "droguería", but they are different kind of business. "Farmacia" is the place where medicines are sold. Also "botica" (not "potica" like they wrote in the video) is an old word which means basically the same. "Droguería" is a kind of store where they sell many things, like shampoo, hair dye, all kinds of beauty products usually for women, cleaning products like bleach, ammonia, etc... almost anything apart from food or drinks, I guess. Today, you can buy everything in supermarkets, so there are less and less "droguerías", (and less little "neighborhood shops" in general).
@fulanito15322 жыл бұрын
In Mexico we have "droguerias" but are different from Spain, here they sell more like "natural medicine" that are medicines made with plants and stuffs like that. So curious the differences
@JosephOccenoBFH2 жыл бұрын
In other former Spanish colonies, they say «botica» to mean "farmacia."
@JulianGutie2 жыл бұрын
Well, I’m from the north of Colombia and we say Farmacia instead of Droguería but in a Droguería you can find medicine, cosmetics, condoms, diapers, paper toilet, etc…you can even get ice cream in a Droguería here in Colombia. I knew the word botica, in my region there is a famous drug store named La Botica.
@helgaioannidis93652 жыл бұрын
In German we also call the drogueria Drogerie. The farmacy is called Apotheke.
@angyliv80402 жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH there were no colonies in the empire of Spain. It was an empire with different territories. It’s very different speak about colonies and about territories, the rights are different.
@LouieManza2 жыл бұрын
The reason Colombians call blondes "monos o monas" has to do with a monkey called the Cotton Top Tamarin. It can only be found in NW Colombia. It has very light long hair. Most young Colombians don't even know why or where the term originated anymore.
@pablo-oq8is2 жыл бұрын
Or might also be because Mona o mono in spain meant beutifuel so maybe I'm Colombia people of Blonde hair were considered beautiful and the slang just kept going on ...
@__JH_2 жыл бұрын
That's just a myth
@xelchesx7798 Жыл бұрын
In Colombia are called titis, and I just can't relate what you're saying...but it sure has something to do with the appearance. Great comment anyway
@juanvargas-ht5qb6 ай бұрын
Soy Colombiano y nunca me pregunté de donde venía el termino
@k.t.11842 жыл бұрын
Aaahhh! I love Spanish! Me gusta la gente, la gastronomia, todo. Quisiera visitar a todos estes paises. 🙂
@DayquanDamas Жыл бұрын
So I spent 3 months in Colombia and when she said everyone loves the Paisa accent outside of Colombia I felt attacked. 😂😂 I love it soooo much. It just makes you feel good
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
Just for fun.... Brazil here: - Loira (loiro) - Farmácia (Drogaria also exist and can be used) - Cerveja (breja it's the most popular slang) - Refrigerante (refri, for short) - Pimentão - Mochila (maleta for us it's the same as in Argentina, in English briefcase) - Chupeta (a hickey it's chupão here) - The one in the picture we call Jujubas, but some people can call it Gominhas (but they are usually those with sugar or if it's those like Gummy Bear, we call Goma)
@yoidkbuthi32422 жыл бұрын
but you guys speak portuguese not spanish right?
@michellecavalcante58832 жыл бұрын
@@yoidkbuthi3242 Yes, Brazilian Portuguese.
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
@@yoidkbuthi3242 En realidad, son idiomas prácticamente idénticos, pero alguien decidió llamar "portugués" a uno y "español" a otro, xd
@LloydSkyLion11 ай бұрын
Dude, that's a complete other language.
@yahiko123andres2 жыл бұрын
Daniela nailed it with those accents, much love to her from a preppy Bogotano
@fulanito15322 жыл бұрын
Me encanta como cuando hablas en otro odioma puedes comunicarte pero hay cosas que las sientes con mas "sazón" en español y se te sale asi como la colombiana 🥰
@sirleviatandoom2 жыл бұрын
creo que te refieres al acento antioqueño paisa, en mujeres es un sexy pero también un poco de superficial/boba pero en hombres da miedo. y hablando de acentos ni te imaginas lo diferentes que son en terminología, modismos, vulgarismos incluso la forma de conjugar también de los Santandereanos, Huilenses, Llaneros, Pastusos, Costeños, Cachacos, Caleños, Boyacenses, etc.
@fulanito15322 жыл бұрын
@@sirleviatandoom en general me referia al acento en español jaja pero buen dato, creo que todos los paises tenemos esos regionalismos que en cada zona parece que se habla otro tipo de español. Solo una pregunta porque dices que el antioqueño paisa en hombres da miedo?
@JuanCParra-td2gi2 жыл бұрын
@@fulanito1532 Porque es el acento de la mayoría de narcos y de delincuentes de clase baja y pues se relaciona con la crueldad y el estigma que sufrimos muchos colombianos por ése flagelo del narcotráfico.
@sebastianleudo20052 жыл бұрын
@@sirleviatandoom Soy de Medellín y en Medellín no todo el mundo habla así 🙄
@sirleviatandoom2 жыл бұрын
@@sebastianleudo2005 ya lo se, pero me refiero al grueso poblacional joven por la moda de usar esa jerga, no hay mas que ver tik tok para darse cuenta 🙄 además no lo digo solo yo también lo dice Franco Escamilla cuando estuvo en Colombia, busque el video y vera, yo soy cachaco pero no voy por ahí diciendo todo el tiempo "ala caray, que chirriado", es el acento.
@prihg18142 жыл бұрын
I need a youtube channel with both andreas. They are very funny and seem to get along very well 😌🇲🇽🇪🇸
@JB-cy9on2 жыл бұрын
Thx i really enjoyed the video and it's so cool to have a Colombian there 🇨🇴 Btw another way to say beer in Colombian slang is frias (cold ones)
@jaimecalderon66412 жыл бұрын
yeahhh, i felt that some of the colombian words she was referring to were very specific to the region she is from (Cali) because in Barranquilla cervezas are called frias, we use the term monas, but also rubias, and farmacia is common although we use drogueria tambien.
@JB-cy9on2 жыл бұрын
@@jaimecalderon6641 Siiiii, exacto
@Seb40412 жыл бұрын
Haha that’s right for us colombianos 🇨🇴❤️. I grew up in Canada so in high school I learned Mexican Spanish and then in college I learned Spain Spanish it tends to confuse me a bit and then growing up with Colombian Spanish. So it tends to confuse me a little.
@Jprager2 жыл бұрын
They teach Mexican Spanish in Canada?
@Seb40412 жыл бұрын
@@Jprager at least in my high school in Vancouver
@alexvaznogueira28172 жыл бұрын
In Portugal 🇵🇹 we say : 1.- Blonde: Loiro (M)/Loira (F) 2.- Pharmacy: Farmácia 3.- Beer: Cerveja/Fino/Imperial 4.- Soda: Refrigerante 5.- Bell pepper: Pimento 6.- Backpack: Mochila 7.- Pacifier: Chupeta 8.- Jelly: Gomas 😁
@zorrolimonero2 жыл бұрын
Cool. Greetings from Spain 🇪🇦❤️🇵🇹
@milkan.85522 жыл бұрын
So interesting. I’m about to start learning Spanish. Are you saying I’ll be able to understand a bit of Portuguese too?
@vitormascarenhas48842 жыл бұрын
@@milkan.8552 For sure.
@05051219682 жыл бұрын
@@milkan.8552 a bit? Not at all. I'd say you would be able to understand circa 93% of written Portuguese.
@isabellediaz22812 жыл бұрын
Interesante ♥️🙋♀️
@Тинапи2 жыл бұрын
Loida looks sleepy 🥱 and love the andrea duo 🇪🇸 🇲🇽 ❤️
@Nathalie_042 жыл бұрын
Esooo Argentinaaa 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🙌🏽 a lo último también se le puede llamar caramelos y a la gaseosa es tipo, “latita de “ y lo que tomes
@Anauj3252 жыл бұрын
Vamoo argentina! !
@diegom.flores355011 ай бұрын
Ahora los argentinos son chinos ? JAJAJAJAJAJ
@ibarrasee6 ай бұрын
Esa ni es argentina ni sus raices son argentinas es una mezcla asiatica con boliviana
@lothariobazaroff33332 жыл бұрын
6:37 ¿CÓMO? Andrea from (e)Spain is the best.
@Dutano876 Жыл бұрын
Joder, me encanto la Colombiana por su acento y porque a diferencia de los otros colombianos en este canal no sobreexagera el Colombiano y dice las palabras que usamos para x cosa y no solo una! Genial
@rearmedefreno18392 жыл бұрын
En españa también se dice Chuches a los dulces/golosinas/caramelos/gominolas
@migteleco2 жыл бұрын
Exacto, es la versión corta de "chucherías".
@rearmedefreno18392 жыл бұрын
@@migteleco yes, que no lo puse
@JosephOntime2 жыл бұрын
En México tambien decimos chucherias :o
@sirleviatandoom2 жыл бұрын
y en Colombia.
@JoseManuel-iv8qo2 жыл бұрын
@@JosephOntime pero en Mexico lo ponemos completo
@TheCrazyShyGuy2 жыл бұрын
Junto a Lauren-Cristina, el dúo de Andreas es de mis favoritos en este canal. Ellas son muy divertidas, hermosas y simpáticas, además que me encantan sus interacciones. También me encanta Loida, es un gusto verla de nuevo por aquí. Y Daniela hizo su debut en el canal, me encantó su carisma y actitud. Greetings from Mexico, very nice video!
@arthurmaestrini4350 Жыл бұрын
I totally agree with you!
@kishaya70232 жыл бұрын
Amé a Daniela 🇨🇴❤️ Estos siempre son de los mejores videos
@genericinternetmale142 жыл бұрын
Spanish girl is fine...Legs for days! But the Mexicana has a really bubbly, funny and nice personality
@anairdapamo2 жыл бұрын
Recien descubri este canal y me encantan los videos, y al mismo tiempo practico mi oido para comprender ingles, ya que ustedes hablan el ingles despacio, no tan rápido como los nativos.
@bolitadearroz332 жыл бұрын
SIII es muy bueno!!
@dannycampo2 жыл бұрын
Me encantó grabar por primera vez con wolrd fiends y con estás tres bellezas... Espero que podamos grabar más videos juntas ❤️
@Gumchiz2 жыл бұрын
Fue una gran charla, y además práctico mi inglés xdxd PD: Saludos desde Argentina :^)
@alzate_dev2 жыл бұрын
Jajajajaja lo de la chuspa 😂 yo cuando me vine a vivir a Armenia, Colombia y escuché esa palabra no podía de la risa jajajaja "Pásame una chuspa" jajajajaja
@rocklml66302 жыл бұрын
1:14 "estamos aquí disfrutando tomándome un champus" *Todas la miran y le dicen* "Champus" 🤣
@luzmacias2442 жыл бұрын
Los amo, su vibra súper linda. Quiero más videos
@maggy444 Жыл бұрын
it's so cool that spanish differences are like english countries too, different accents slang
@fabianicoles2 жыл бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Blonde : Pirang/Blonde 👩🏼 2. Pharmacy : Apotek/Farmasi ⚕ 3. Beer : Bir 🍻 4. Soda : We Say Brands (Fanta, Sprite, Coca Cola) Soda for Pure Soda 5. Bell Paper : Paprika 🫑 6. Back Pack : Tas 👜 7. Pacifier : Dot🍼 8. Jelly : Permen (we call all something Sweet is Permen means Candy)
@민경-i9z2 жыл бұрын
¡Hola! Es estudiante, y sago un poco de español.. Estudio en instituto global de Seúl en Corea. Tengo que estudiar a español más.. Encantada. ( I have learned Spanish since this year, and just three classes per week, so my Spanish is very bad..😂 Actually my English is not that good neither..😅 I will really appreciate if you add comments with using either English or Spanish for my progress❤)
@yoongifem2 жыл бұрын
I have spanish songs in my channel if you want
@stefanheidenreich36082 жыл бұрын
hope this will help you. 1. you can't say "es" (is) when the pronouns is "yo" (I). "es" it's used when the pronouns are "el" (he) and "ella" (she). so we say "yo soy estudiante" (I am a student). 2. "sago" doesn't exist, maybe you wanted to say "sé", that is the presente indicativo of "saber" (know), so it's "yo se un poco de español" (I know a little bit of Spanish). 3. "Estudio en instituto global". If "instituto global" is the name of the institute then you have to say "Estudio en el instituto global", but if you are saying that you study in an institute without specifying wich one, then you have to use the article "un" (a/an). 4. "Tengo que estudiar a español más". The adverb "más" goes before not after. it's "tengo que estudiar más español". (i have to study more Spanish)
@florenciamir79752 жыл бұрын
¡Felicitaciones! Estudiar otra lengua siempre es importante. Difícil, pero satisfactorio. Y si bien te falta todavía un poco más de estudio, vas por un buen camino por el simple hecho de intentar hablarlo. ¡Saludos!
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
No es cierto. Se puede decir tanto "tengo que estudiar español más", como "tengo que estudiar más español". Lo que pasa es que la preposición "a" no tiene sentido en la oración.
@urbonx2 жыл бұрын
Love so much the Andrea's duo. 💖
@Kolious_Thrace2 жыл бұрын
In Hellenic🇬🇷 1:35 Ξανθός / ksanthòs 2:55 Φαρμακείο / Farmakío Most of the countries are using the Hellenic farmakío-pharmacy term or they use another Hellenic term apotheke but in Hellenic αποθήκη / apothíki means storage room so… we don’t use it for pharmacies. 3:47 Μπύρα / bíra or the ancient Hellenic term ζύθος / zíthos! 4:40 Αναψυκτικά / anapaiktiká = fizzy drinks in general. For us soda is the sparkling water. Cola is cola, Gazoza is gazoza, Fanta is Fanta… etc Anapsiktikò is the standard term meaning fizzy drink of any kind. 5:28 Πιπεριά / piperiá 6:00 Τσάντα / Tsànta means bag. Σακίδιο πλάτης = back sack/bag 6:54 Πιπίλα / pipíla 7:21 Καραμέλες / karamèles = the hard candy 🍬 Ζελεδάκια / zeledàkia are the jelly ones / chewy.
@marclegnar8152 жыл бұрын
In spain kiss on the neck not chupon, the most correct thing is chupeton. Chupon is normally used in sports such as football when some player does not pass the ball.
@eltony43182 жыл бұрын
As well in Mexico, I mean the kiss 😅
@Argentvs2 жыл бұрын
Champú in Argentina is also slang for Champagne. Cerveza is widely called birra but also Chela, polarizado (like a tinted window due the brown color of the bottles), fresca. A monjita would be a 373cc beer bottle. Gaseosa literally means gaseous, comes from bebida gaseosa, gaseous beverage. Referring to all carbonated soft drinks. Soda is only carbonated water. Pimiento is indistinctly used as morrón, and it's the proper name from bell peppers.
@1313mmpm2 жыл бұрын
In some Spanish regions we call champú to the mixture of beer and lemon fanta.
@yunocba2 жыл бұрын
Thanks can you be there instead? Jajaja
@Argentvs2 жыл бұрын
@@yunocba I'd love to!. But I can't pay the ticket to Seoul, that's a long long way. Just gotta keep visiting Korea via Netflix, KZbin and Instagram 😂.
@davidparraserna66512 жыл бұрын
Soda in Colombia is also carbonated water, gaseous water.
@florenciamir79752 жыл бұрын
Honestly, I thought for a sec that Colombians used Champú as a slang for sparkling wine too. Where are polarizado, fresca and monjita used? I've heard Chela mostly in Uruguay and, I think, Córdoba, but it's mostly birra/birritas/birris
@nataliawilde775 Жыл бұрын
Hablo ruso. Estoy aprendiendo español. Y ya estoy confundido, es como un híbrido de diferentes países😆
@ivanovichdelfin8797 Жыл бұрын
Nah, tú te centras en un país hispano y con eso es suficiente. Nosotros raramente conocemos las palabras de los otros países, pero eso no quiere decir que cuando visitamos los otros, tenemos problemas
@baginehunter4ver6452 жыл бұрын
In the Philippines which was both Spanish and American territory at one time we say: Blonde..just blonde Pharmacy...parmacia or botika Beer...serbesa or San Miguel. Soda...soft drinks Backpack...just backpack Pacifier...chupon Jelly..just jelly A linguist professor once told me if you are fluent in English, Spanish and Bahasa(from Indonesia and Malaysia), Philippine Tagalog language is easy to understand.
@john316carl2 жыл бұрын
Nakalimutan nila isali ang Filipino sa grupo saya sana! Hahaha
@kgbetita79022 жыл бұрын
@@john316carl Tama! Ang dami pa namang salita na nanggaling sa wikang Kastila.
@Cobe19762 жыл бұрын
The Filipino culture was genocided under the United States
@mdc3148 Жыл бұрын
@@john316carl Filipinos have pidgin Spanish, they do not really speak Spanish so they will not be in this group
@carlosdoriaespitia2 жыл бұрын
Daniela representing Colombia, loved her.
@angyliv80402 жыл бұрын
Andrea de Mexico se le ve mucho más maja ahora que en los primeros vídeos y muy graciosa. Al principio parecía muy estirada pero supongo que era por los nervios de la cámara o que no estaba acostumbrada.
@ruizr39192 жыл бұрын
Qué significa estirada?
@angyliv80402 жыл бұрын
@@ruizr3919 es parecido a engreído. Que se las da de más.
@ruizr39192 жыл бұрын
@@angyliv8040 Ah, ok
@1971juanpedro2 жыл бұрын
@@ruizr3919 Stuck up.Y sigue siéndolo,llena de tópicos,con lo de droguería Escobar,no ha hecho gracia,y no deja hablar al resto,es una altanera grosera
@ruizr39192 жыл бұрын
@@1971juanpedro ¿?
@sulaimanbah69752 жыл бұрын
The Colombian Spanish accent is smooth
@laurenrico9262 жыл бұрын
We have different accent and this depend of region of country
@Pescador-sx6ht Жыл бұрын
The Spain Spanish is Spanish
@josievu252 жыл бұрын
Nice to see Andreas back 😀
@KC-qi7gn2 жыл бұрын
I LOVE BOTH ANDREA FROM SPAIN 🇪🇸 N ANDREA FROM MEXICO 🇲🇽
@RobertoHernandez-cx4yt9 ай бұрын
I love all 4 of them but the most that i like is the one from argentina 🇦🇷 😍😍❤️❤️
@asmodevsluxuria2 жыл бұрын
All the accents Daniela made are pretty much spot on
@fahmitaufikmuladi65122 жыл бұрын
I want they to talk in Spanish full each other. It'll be fun! 😂
@shinon7482 жыл бұрын
As someone who's mom is Mexican, my dad is Salvadoran, and they have friends from many Spanish speaking nations including Spain. It becomes entertaining seeing them make fun of each other for their different slangs. Me here sitting knowing American, Mexican, and Salvadoran Spanish and speaking a weird abomination of the three.
@k.p.89552 жыл бұрын
As a Spanish learner, you guys are killing me. Although this is super interesting to hear.
@Belenshares2 жыл бұрын
Morrón is a specific type of pimiento in Spain. According to RAE “pimiento que se diferencia en ser más grueso que el de las otras variedades y es el más dulce de todos.”
@omegajrz12692 жыл бұрын
All the accents are cute. Greetings from Uruguay.
@athlan032 жыл бұрын
La chica de Cali me representa! Excelente tu inglés. Me siento súper contento. Soy caleño y adoro ver este programa. Los caleños dominarán el mundo. Excelente temas los que trataron en el video.
@motomotoelsacaleche69652 жыл бұрын
Vojabés... Jajaj
@badecnamor2 жыл бұрын
Las dos Andreas son geniales!!!!
@thedeadman829882 жыл бұрын
Ayy Andrea and Socorro!! 🇪🇸🇲🇽
@leandroa95812 жыл бұрын
00:57 enamora el acento paisa. Dejo Buenos Aires y me voy a Medellin 😍
@ROCKNROLL9472 жыл бұрын
Allá lo único que vale la pena hacer es el narcotour y buscar prostitutas. Al fin y al cabo es considerado el burdel más grande del mundo
@leandroa95812 жыл бұрын
@@ROCKNROLL947 y por que crees que quiero ir? 😂😂😅😅
@JoseStudio2 жыл бұрын
Hablan bien rico, sería bien feliz escuchando ese acento a diario 😍
@cotomcoft94502 жыл бұрын
@@JoseStudio nada que ver el mejor es el de caldas
@sebastianleudo20052 жыл бұрын
Pero en Medellín no todo el mundo habla así (lo digo porque soy de Medellín).
@elvisfuentes64442 жыл бұрын
I love these girls! They just have good vibes 🇪🇸🇲🇽🇨🇴🇦🇷
@Largepro212 жыл бұрын
🎈
@YTNarco_Swang Жыл бұрын
i can spend the rest of my life con those two Andrea, they're so Vibin lol
@ctavares3414 Жыл бұрын
Very interesting.. all these words are very similar in Portuguese too
@linkin09832 жыл бұрын
1:03 I love this 😂 And didn't know that costeño sounded more like us in Puerto Rican, eso está cool! 5:30 "Refresco" is the common here, but "soda" can be said too. Same for "cerveza", "rubia" and "farmacia". 5:47 "Pimiento" or "pimiento morrón". 7:12 It's was different here, "bobo" 😂
@robertocanterososa2 жыл бұрын
La drogueria en argentina es la empresa mayorista que se dedica a distribuir a las farmacias los medicamentos. Y los Laboratorios son los que fabrican los medicamentos
@Dardania062 жыл бұрын
It was cool to watch spanish differences between these 4 countries.
@MrKalmidor2 жыл бұрын
En Colombia es mucho más común droguería que farmacia, pero me sorprendió mucho que en São Paulo y supongo que en otros estados más en Brasil, es también común hablar de "drogaria" y no de Farmacia, por lo menos en São Paulo, no sé en otros estados
@kumamoto252 жыл бұрын
I love how both Andreas are so curious and ask questions why Argentinian girl is just there like 👁️ 👄 👁️
@reaux39212 жыл бұрын
Because she’s Korean 😂 a real Argentine wouldn’t stop talking loool
@florenciorebord91952 жыл бұрын
Una Argentina no se deja basurear. Esa cosa es 1/2 china y con remera en inglés no es criolla
@itsnotsxfia2 жыл бұрын
@@florenciorebord9195 completamente innecesario tu comentario. Capaz que la piba es un poco introvertida y por eso no habla tanto
@brx862 жыл бұрын
Las Andreas han vuelto!!!🤩😍🤩😍🤩😍
@momo-xh3bm2 ай бұрын
Love this time guests from Mexico and Argentina ❤their vibes sparkles especially just a little dance moves 😂feels like let’s party right now😂😂
@anabelereipa77012 жыл бұрын
When someone venezuelan? Andrea-Andrea, you are the best duo, by the way!
@laurenrico9262 жыл бұрын
Also Daniela, I love Daniela is so funny
@ncarrasco96 Жыл бұрын
In Spain we say droguería to the stores where you can buy cleanning supplies
@ChillStepCat2 жыл бұрын
Nice video as always. Here in Serbia we would say: Blonde - Plavuša Pharmacy - Apoteka Beer - Pivo Soda - Gazirani sok Bell pepper - Paprika Back pack - Ranac Pacifier - Cucla Jelly - Gumene bombone..
@felipejoseochoagonzalez76612 жыл бұрын
Güera should be written with the “ü” just as a comment on the subtitles 😁😁
@limecilla76122 жыл бұрын
00:47 I'm from the north of Spain, and we also say "tajalápiz" (or "tajador") for a pencil sharpener! It's fun because in the rest of Spain they say "sacapuntas".
@guillermomaita26242 жыл бұрын
In Galicia also north of Spain is afilalápiz because in galician would be afíalapis
@limecilla76122 жыл бұрын
In Asturian it's "tayador".
@davidparraserna66512 жыл бұрын
In Colombia we say sacapuntas too
@Bluepaco594 ай бұрын
The Andreas get along so well, you can tell. Love seeing them together. 😂❤
@DavidMolina-wh8fe2 жыл бұрын
In Dominican republic we say: cerveza o una fría (beer)
@badlilbish1699 Жыл бұрын
in spain we have droguerias too but they are these usually small local stores where they most usually sell hygiene products and cleaning products for home
@EZTopNotch2 жыл бұрын
I'm from Bogotá. Daniela's accent imitations were really funny and accurate xD
@MrSuperralph23 Жыл бұрын
In the Philippines we pronounce Guera as Ge-ra like war. And we understand Farmacia more than Drogueria because the latter may mean different. 😅 Back packs are just simply the same, back packs because Maleta here in the Philippines means the big luggage. 😉 Bolsa in the Philippines is like Bulsa or pocket. 🙂 Pacifier in the Philippines is called Chupon. 🙂 Beer is Cerveza in the Philippines. 🙂
@calebloaiza48262 жыл бұрын
Haha from Costa Rica here commenting on this video I love guys when you invite spanish speakers, they have such a charming, chilling mood. I never miss these ones! In 🇨🇷 a blonde person we call them macho (male) mancha (female) -Beer: Birra or una fría -Pharmacy: Farmacia -Soda: Gaseosas -Pepper: Chile (Yeap, like the country name) -Back Bag: Bulto or salveque -Chupeta -Confites. We don't really use dulces or golosinas.
@calebmora48312 жыл бұрын
Saludos tocayo y paisano jaja
@BlackHoleSpain2 жыл бұрын
Curioso, curioso. Confite es un genérico también en España, pero no de cualquier cosa dulce, sino para repostería o pastelería. De hecho hay tiendas que son confiterías, que son pastelerías de lujo, con postres exquititos. En España un bulto (aparte de algo hinchado) es un fardo, cualquier equipaje envuelto en una tela a la hora de viajar. El diccionario indica que en Costa Rica, R.Dominicana y Venezuela se usa como bolso escolar, pero en España no. Chupeta se usa en México para un dulce plano de caramelo que se chupa: en España a eso le decimos piruleta.
@davidparraserna66512 жыл бұрын
En antioquia,Colombia también decimos mochila,decimos mochila,morral o maleta
@AndresMedina12 жыл бұрын
In Colombia people do call medicines drugs, but the girl in the video was embarrassed. I know, even more so being Colombian, that it lends itself to misunderstandings but in truth, you go to the hospital and they tell you "On the 2nd floor you can claim the drug" Remedio, it's more for natural recipes like a hot drink to cure the flu.
@christiantuccio981110 ай бұрын
In Italy we say: 1. Blonde _bionda_ 2. Pharmacy _farmacia_ with c pronounced ch and accent on i. "Drogueria" or _drogheria_ in Italy is a little shop where you buy herbs 3. Beer _birra_ 4. Fizzy drink _bibita_ 5. Pepper _peperone_ 6. Backpack _zaino_ 7. Dummy _ciuccio_ 8. Jelly _caramelle_
@romanvittoni13052 жыл бұрын
Aguante la chica argentina 🇦🇷 💪
@Canyoutakemebackwhereicamefrom2 жыл бұрын
Pero no le puso mucha onda la chica. Como qué no queria estar.
@jamcte39012 жыл бұрын
@@Canyoutakemebackwhereicamefrom es más china que argentina date cuenta
@Canyoutakemebackwhereicamefrom2 жыл бұрын
@@jamcte3901 Si lo note. Ahora Vivo en Australia pero cuando chica vivi en Buenos Aires y habian varios immigrantes Koreanos en mi escuela, algunos muy amigos mios. Pero entiendo, no representa una persona tipica de Argentina
@analuciaflores6662 жыл бұрын
No nos representa a las argentinas... quizas esa chica nació en argentina pero tiene rasgos orientales respecto a lo físico no se parece en nada a una típica mujer argentina... además tenía cero onda...
@Canyoutakemebackwhereicamefrom2 жыл бұрын
@@analuciaflores666 Si! Totalnente de acuerdo. No representa a la mujer Argentina ni en actitud o aparencia. P.d tenemos las mismas iniciales vos Ana Lucia y yo Ana Leti 🙂💗
@pippooppio29802 жыл бұрын
In italy too we say drogheria but it's for spices or home stuff farmacia is pharmacy
@Albanian.122 жыл бұрын
I like more Colombian accent! 🇨🇴❤️ Otherwise spanish is an aesthetic language in every accent! Love y’all! From an albanian from Kosovo! 🇦🇱 🇽🇰
@bilbohob71792 жыл бұрын
Which one?? The colombian girl spoke 5 different colombian accents in the video....
@Neo-Reloaded2 жыл бұрын
Great. Dua Lipa is also from Kosovo.
@ivana6662 жыл бұрын
Droguería en España es la tienda donde puedes comprar productos de limpieza, champú…
@dofofinhoanimações2 жыл бұрын
I'm so in love for the spanish girl. She is the most beautiful of them🥰😍
@alfrredd2 жыл бұрын
ikr, her legs are amazing!!!! 😍
@fernando.moncada8273 Жыл бұрын
El video lo vi mas para aprender mas inglés que por temas de jerga del español.. ya que el jergo español si lo conozco muy bien de cada país
@easl_202 жыл бұрын
En México también existen las drogerias pero es donde venden remedios o productos a base de plantas, en cambio las farmacias venden medicamentos
@davidparraserna66512 жыл бұрын
En colombia a esos sitios les decimos tiendas naturistas
@easl_202 жыл бұрын
@@davidparraserna6651 esq acá también existen las tiendas naturistas pero son diferentes a las drogerias y farmacias
@davidparraserna66512 жыл бұрын
donde venden productos a base de plantas y que aparte de eso venden productos pa la buena suerte como esencias,amuletos,veladoras,etc les decimos tiendas esotéricas. También hay puestecitos en los centros de las ciudades donde venden puras hierbas y a eso le decimos llerverías y a los vendedores les decimos llervateros. ¿Entonces cuál es la diferencia de lo que venden en una tienda naturista y una droguería en México?
@Jan-ze1yh Жыл бұрын
In México Blond 👩🏼: - Rubia (commun in any spanish speaker country) -Güera: the most popular way in all mexico -Chela: in the South of mexico (it comes from the mayan)