I was a Peace Corps volunteer in Nakhon Si Thammarat from 1968-71, my first 3 years in country. In my first year, I hardly noticed there was a dialect, speaking only central Thai with teachers and students at my teachers' college. When I started saying a few words in southern Thai, the locals went wild, forbidding me to speak that boring central dialect with them again. To speed things up, I used a tone chart for central Thai giving all possible sound/spelling combinations. I made a list of words in each category (ที่, ว่า, ท่อ, etc.) and had my students record them in southern thai and was surprised had how clear the tone changes were. The next step was put words in context and I used the old Mary Haas Reader. I can't forget the southern version of my first story. กาเป็นนกชนิดหนึ่ง เราเรียกมันว่า กา เพราะมันร้อง กา กา. I learned quickly and soon all the villagers and students from the south were speaking the dialect with me, an ideal way to learn. Later I used the same method for Isarn, but unlike southern Thai, I haven't become fluent because I've never lived. there. Anyway dialects are not that difficult to learn and I'm happy you Stuart are taking them seriously.
@ChiliCrisp88 Жыл бұрын
I absolutely love the work that you’re doing here on your channel! I’m an American-born-Thai with a mostly a Hokkien/Fujian ethnic heritage. I can speak central Thai fluently and can understand some Isaan/Lao. It’s fascinating to learn more in-depth information about Southern Thai as well as other dialects found in and around Thailand. Your content is so well done🔥🔥
This is so amazing! Vietnamese myself here. I can't explain it but the Phuket dialect has the same melody/tone contours as the Northern Central Vietnamese accent of my mother's side of the family (Quảng Bình, Nghệ An, etc), which is also infamous for being difficult to understand for other dialect speakers and possessing its own vocabulary :) Would love to hear your thoughts on that when you have had a listen. Great stuff
@StuartJayRaj3 жыл бұрын
wow...that's fascinating. I'd love to hear a specimen of that dialect
@krisch13 Жыл бұрын
In Phuket, Takyapa our language has been influenced by Chinese, Thai, Malay so this is the reason the sound or accent seems familiar to some neighbor county
@wiputjat Жыл бұрын
I'm familiar with Central and Isaan Thai dialects and I felt the Southern Thai is the hardest to listen when spoken in young and energetic tone.
@Kingofthehill84 Жыл бұрын
Southern Thai dialect is very much like Bolikhamsai dialect and Luang prabang dialect combined. According to some language experts Vietic languages originated from Bolikhamsai province and Khammouane Province in Laos not northern Vietnam. mixed genetics" from Đông Sơn culture's Núi Nấp site showed affinity to "Dai from China, Tai-Kadai speakers from Thailand, and Austroasiatic speakers from Vietnam, including the Kinh";[10] therefore, "[t]he likely spread of Vietic was southward from the RRD, not northward. Laos are the ancestral homeland of East Asian populations and Southeast Asian populations according to concensus around the World after centuries of explorations, research, studies and hundreds of genetic DNA test results from major labs around the World. Tai-Kadai, Austronesian, Austroasiatic, Chinese, Japanese, and Korean has the same haplogroups O1 and O2. Analysis of whole Y-chromosome sequences reveals the Japanese population history in the Jomon period The analysis of SNP markers revealed that Y chromosomes in clades 2 and 3 corresponded to haplogroups O1 and O2, respectively. Liangzhu culture also has haplogroup O1. Genetic studies. A 2007 analysis of the DNA recovered from human remains in archeological sites of prehistoric peoples along the Yangtze River shows high frequencies of Haplogroup O1 (Y-DNA) in the Liangzhu culture, linking them to the Austronesian and Tai-Kadai peoples. Korean, Chinese, Japanese, Vietnamese, Thai, Taiwanese aboriginal, Cambodians, Malaysians, Indonesians and Filipinos has the same names surnames as Lao people they also shares the same cultures, traditions, foods, traditional rice farming, traditional stilt houses, traditional weaving, ancestral worship, etc.
สุดยอดครับ คุณ Stu รัวดี้ ตามรายการตั้งนานแล้วครับ อยากจะบอกว่าเนื้อหาแบบนี้ผมชอบมากจังเลยครับ ทำให้เราเข้าใจอะไรหลายอย่างเกี่ยวกับภาษาไทยนี่แบบลึกซึ้ง โชคดีนะที่ได้ดู รัวดี้
@Janrucksร่มไม้ชายป่า Жыл бұрын
สุดยอดจ้า น้อง สจ๊วต❤❤❤👍👍
@igandee53833 жыл бұрын
Thankyou Stuart ,really enjoyed this especially Khun Surakit expressing his knowledge of the past the excitement when he grins .Thai people are so proud of their heritage as you know. It will take me a while too completely break this edition down .But great a stuff again ,your receptors something else .Watching you listen ,a bonus.
@พินิจนันท์สารพงษ์ Жыл бұрын
สุดยอดเลยคะ อาจารย์😊😊
@ศิริรัตน์รุจิราวิวัฒนกุล-ภ9ค Жыл бұрын
ดืใจมากทื่คุณพูดภาษาไทยได้ชัดเจนมาก-ชื่นชมจากใจคะ
@สมชายสดใส-ฬ8ย Жыл бұрын
เก่งจริงๆ ศึกษาจริง รู้จริง ยอดเยี่ยมเลยครับ พอมีหลักการแล้ว อีกหน่อย AI ก็สามารถเลียนเสียงมนุษย์ได้แล้ว
Stu Jay is so underrated with followings. He should be at 1 million. So smart, so intelligent and the way he can unpack like this is just mind blowing.
Omg, I just found your channel tonight. Stuart , you did it very well. i'm amazed by your explanation. thank you for your hard works.. Salute! and you speak Thai very clear krub :)
@ckornp5474 Жыл бұрын
Interesting this Ep ,I love direct speaking . Thanks Khun Jay nakrub👍✌️✌️
Hey, how about some maths and physics in Thai? Just thinking of all the Thai concrete I've seen and the conversations needed to place that where it is.
I agree with you. I live near Phuket. There are some Hokkien and Malay words in southern Thai dialect. But Basiku is a Malay word, not Kokkien.
@The24winter10 ай бұрын
@@readwrite1815 I thought you are Khmer living in France as previously claimed but now you are Thai living near Phuket and seemingly know lots Hookkien and Malay. Come on, What next?