Somthing is missing. Usa version: basic brawl. Japanese: easy mode.
@lisak8935 Жыл бұрын
So many of the announcements are the same or close to the English version. Very cool! 😊🕹🎮
@TetraFan1000 Жыл бұрын
True, but also not true at the same time. Lol. -Example about being true: Pokémon Trainer. -Example about NOT being true: Bowser being known as Koopa in Japan.
@TetraFan10006 ай бұрын
UPDATED (on April 26, 2024, fittingly enough): I overlooked the text at 1:30. It's supposed to be "King Dedede (English)" and *_NOT_* the one again that you see at 1:28. Whoops...
@Purpylon10 ай бұрын
I don't understand why Ice Climber needs to be a separate thing, but i understand less why Pokémon Trainer is said two times. Also weird that King Dedede dropped the King part instead of just using the Japanese word for king. Maybe he's not a king in Japan.
@Catrunop6 ай бұрын
I think that In Japan he might be known as “Dedede The Great”
@rotundmonibuv51035 ай бұрын
He doesn't pronounce the "e" sound in English, making it sound more like "pokuhmon", whereas the Japanese pronunciation is more accurate.
@POV-Cameraman-105610 ай бұрын
Zenigame and ivysaur in japanese is my voiceline
@funnyclown25145 ай бұрын
Better than my video.
@MoskitoGirl Жыл бұрын
Can you make the Brawl announcer say the Japanese name for the Pokémon Beautifly?