CUPHEAD DLC ma SPOLSZCZENIE a my wylewnie to omawiamy ☕👌

  Рет қаралды 29,451

Surreaktor

Surreaktor

Жыл бұрын

A dziś proszę państwa☕☕☕ kontra 🐮🐶❄️🏔️🐌.
Linki i Zeldy:
🔥 Wesprzyj na Patronite: patronite.pl/surreaktor
🌍 Grupa FB Surreakcja: / surreakcja
💬 Discord Surreakcji: / discord
📷 Instagram: / reaktorek
Film, pod którym napływały propozycje:
• Cuphead DLC - wymyśl s...
🥪 Guten Tagi:
surreaktor sureaktor cuphead po polsku dlc cuphead odcinek gameplay gra recenzja boss spolszczenie serial netflix miss chalice chief saltbaker tłumaczenie wpadki tłumaczy
#cuphead
DÓŁ OPISU:
Kolejny Jakubek za nami! Akurat jak montowałem to wyszedł 2 sezon serialu, ale jak mówię na końcu, obejrzę swoim czasie. Staram się unikać sytuacji, w której oglądam rzeczy z myślą, że będzie z tego kontent. Z doświadczenia wiem, że to psuje dużo zabawy.
Z rzeczy, które szykuję, chcę wrzucić analizę postaci Papyrusa na urodziny Undertale 15 września (a także mojej mamy!). Będzie więcej rzeczów (jak nadziejam), ale tu mam już postanowione.
Pozdrawiam Dółopisonators. Pokażcie się w komentarzu, żeście czytelnicy, a podaruję emotki 🐸

Пікірлер: 208
@pandora5051
@pandora5051 Жыл бұрын
jak dla mnie Tejziemski może mieć konotacje z określeniem "nie z tej ziemi" co się łączy z faktem, że płaszczyzna astralna, która jest celem kucharza, jest właśnie "nie z tej ziemi"
@Mangetsuu
@Mangetsuu Жыл бұрын
To się zaskoczyłem podczas oglądania, dzięki wielkie za wspomnienie! :) Co do tematu filmu: zawsze byłem pod wrażeniem twojej umiejętności analizy tłumaczeń, kreatywności i wyczucia w ich brzmieniu. Przy niektórych filmikach robiłeś mi za inspirację w tej kwestii. Sekcja z ambiwalentnymi propozycjami pozamiatała :D Świetny materiał.
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Wspomnienie zasłużone :3 I dzięki za miłe słowa, zawsze to +10 do motywacji usłyszeć coś takiego ;)
@user-ef2dd8ho7v
@user-ef2dd8ho7v 4 ай бұрын
siema mangi
@BartekN-jb4ib
@BartekN-jb4ib Жыл бұрын
Z tłumaczeniem "Lotta i Psuje" kojarzy mi się tylko lektura "Cierpienia Młodego Wertera", w której główny bohater zakochuje się dziewczynie o imieniu Lotta. Więc przy okazji byłoby to nawiązanie do cierpień maturzystów XD
@joannaciupa3259
@joannaciupa3259 Жыл бұрын
Dywizjon Trzysta Psi to dla mnie totalny wygryw. Jak to usłyszałam to miałam uczucie, że to jest to idealne tłumaczenie.
@sparklingsora
@sparklingsora Жыл бұрын
"asy psiestworzy" i "jak gnom z jasnego nieba" sprawily, ze sie chichralem jak glupek, wielkie kudosy dla osob ktore wymyslily te tlumaczenia
@LunaCatArt
@LunaCatArt Жыл бұрын
3:55 Henryk (Tłumaczenie level Simsy jedynka)
@bellycauldron.7580
@bellycauldron.7580 Жыл бұрын
A propos tłumaczeń. Wczoraj w Wiedźminie 3 znalazłem nawiązanie do kontrowersyjnego tłumaczenia Hobbita przez Jerzego Łozińskiego, które kiedyś omawiałeś. W południowej części Novigradu spotkałem niziołka, a po kliknięciu "Rozmawiaj" ten powiedział do Geralta "Proszę! Tylko nie mów do mnie Bagosz!"
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Zarąbiste
@joannamierzwa4399
@joannamierzwa4399 Жыл бұрын
gra vs serial *GRA* : Porucznik Myszewicz *SERIAL* : Werner Werman (oryginalnie) *GRA* : Baronowa von Cuks *SERIAL* : Baronowa von Łakoć *GRA* : Czarka *SERIAL* : Kieliś *GRA* : Kapitan Solibroda *SERIAL* : Kapitan Słonobrody *GRA* : Czajnisław *SERIAL* : Dziadek Dzban *GRA* : Diabełe *SERIAL* : Diabeł *GRA* : Kościkról *SERIAL* : Król Kostek
@malina1651
@malina1651 Жыл бұрын
Jak dla mnie to tylko Baronowa i Kieliś nie pasują w serialu reszta jest lepsza (może jeszcze trochę dziadek dzban ale czasem się z tego zaśmieje więc nie jest tak źle)
@joannamierzwa4399
@joannamierzwa4399 Жыл бұрын
@@malina1651 Git ✨✨
@SmormuAfterNotSurviving
@SmormuAfterNotSurviving Жыл бұрын
Gra: Maria Maszkara Serial: Cala Maria (oryginalnie)
@piern1k336
@piern1k336 Жыл бұрын
@@malina1651 mi jeszcze słonobrody
@jakasosoba1133
@jakasosoba1133 Жыл бұрын
@@SmormuAfterNotSurviving bardzo mi ta maszkara przeszkadzała. Dobrze że w serialu zostawili oryginalnie.
@suchacz9383
@suchacz9383 Жыл бұрын
Dopiero podczas oglądania filmu dotarło do mnie ,że runda moonshine mob mogła by się nazywać ,,pij i bij" lub pij i się bij"
@yasha_1811
@yasha_1811 Жыл бұрын
Wojtek. Nie szukaj jednego celu kanału. Rób co ci wpadnie do głowy. Bo robisz super kontent. (Tylko trochę cześciej )
@jotaros_dolphins2213
@jotaros_dolphins2213 Жыл бұрын
kanały gdzie właściciel robi co mu wpadnie do głowy są imo najlepsze i najprzyjemniej sie to ogląda
@TheGungeonBullet
@TheGungeonBullet Жыл бұрын
10:56 no oczywiście że chodzi mu o cukier - w końcu to właśnie ten składnik otrzymujemy za pokonanie Mortimera
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Pszypadek nie sondze
@SubskrybcjeTV
@SubskrybcjeTV Жыл бұрын
A jak usłyszałem Mortimer Freeze to mi się skorzałyło z TYM Mortimerem, co mówi w Simlish ;D
@szymon.__.
@szymon.__. Жыл бұрын
To teraz czekam na drugi sezon
@OldSportsi
@OldSportsi Жыл бұрын
Wyróżniony w aż 3 tłumaczeniach nie spodziewałem się tego ;D
@atenaxd3392
@atenaxd3392 Жыл бұрын
fajnie znow obejrzeć coś od ciebie:) uwielbiam to jak ta społeczność potrafi się bawić słowami pfft czy dółopisunator to jakis nowy inator?
@Teklag
@Teklag Жыл бұрын
18:49 Mógłbyś robić kabarety jak klocuch XD
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Hmmm skoro tak to może powinienem o czymś takim pomyśleć xD
@moje12a
@moje12a Жыл бұрын
Również popieram, ale w własnym stylu.
@Sthamtp
@Sthamtp Жыл бұрын
Zgadzam się z przedmówcą, z chęcią obejrzałbym coś takiego
@vandam507
@vandam507 Жыл бұрын
Moje własne proposycje na tłumaczenie Dlc do Cupheap Esther Winchester-Gróba Parówa the howling aces-Psiolot Mortimer Freeze-Król Lodu The Knight-Stanisław KONIEpolski The queen-królowa gier Chef Saltbaker-Szef kuchni Soliński z ciężych to Moonshine Mob-Spawner Potworów The Pawns-Pionki Królowej The Bishop-Karol Świedzki The Rook-Wieża więzienna Glumstone The Giant-Góral Niem mam pojęcia jak to przetłumacz oprócz tego: devil & angel-diabeł i anioł Wytłumaczenia: Gróba Parówa wziełą swą nazwe że w pewnym momęcie gry zmienia się w putełko i strzela z parówek. Psiolot to dlatego że jest to samolot z psami a jak był śpiulkolot to Psiolot też może być Król lodu to nawiązanie do Pory na przygode Stanisław KONIEpolski jest dlatego że żył taki Husarz (Husarz osaba będące częścią husarii (husaria najsilniejsza jednostka konna na świecie.(to ostatni nawiaz była to Polska jednoska)Szczyciła się np:walką o Wiedeń.Charakteryzowali się skrzydłami)) i miał na imie Stanisław Koniecpolski. Królowa gier-Mogło to przedłumaczyć jako Królowa lecz tak proste mi nie pasowało Więc wymyśliłem że to królowa gier bo jest królową szachów Szef Kuchni Soliński-Soliński brzmi bardzo jak jakieś nazwisko i że Szef kuchni to nie musze tłumaczyć Cięższe czyli takie nad którymi nie miałem pojęcia jak przedłumaczyć: Spawner Potworów po namysłach skojarzył mi się blok Spawner Potworów jak jest w Polskiej wersji Pionki Królowej Pionki ale podwładni ale zarazem pionki od szachów Karol Świedzki Karol jest od Polskiego papierza Karola wojtyły ale świedzki to bo brzmi jak nazwisko używa świec walce i jest średniowieczny czyli inaczej Świedzki Wieża Więzienna bo to wieża ale też Kat Góral czy osoba z gór.Jeszcze myślałęm że to może być Góral Gigant ale sam Góral mi wystaczy Niem mam pomysłu jak to przetłumaczyć: czyli Devil & Angel jedyne co mi dobre przychodzi do głowy to jest Diabeł i Anioł bo co mam zrobić z tym El Diabełe i el Anioło lub po prostu Diavolo e Angelo no nie nic nie mam lepszego Moje top 5 najlepszych z moich 1Stanisław KONIEpolski 2Szef kuchni Soliński 3Gróba Parówa 4królowa gier 5Karol Świedzki Dziękuje komukolwiek kto to przeczytał jedynie nie jestem zadowolony z Diabła i Anioła ale to nie mam pomysłu to ide tera oglądać serial.: } Ps:Wszystko z tych tłumaczeń jest przed czytaniem jak to przetłumaczyli w dniu 20.08.2022 Zaczynam właśnie oglądać i fajnie się zapowiada Jeśli ktoś to do końca przeczytał to pozdrawiam i dziękuje
@aeschyli5467
@aeschyli5467 Жыл бұрын
Apropo niewiedzenia co będziesz robić na kanale... ja nadal czekam na serię o tekstopisarstwie xD (z ogromną nadzieją na zobaczenie jej kiedyś, bo jesteś moim guru w tym temacie, fr)
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
PEWNEGO DNIA będzie xD Wiem, że ociągam się z nią sromotnie, ale wciąż mam nadzieję doprowadzić ją rzeczywistości w pełni chwały czy coś✨ Dziękuję bardzo za miłe słowa :3
@aeschyli5467
@aeschyli5467 Жыл бұрын
@@surreaktor W takim razie nadal będę cierpliwie czekać 🤗
@maced_
@maced_ Жыл бұрын
Na 5 sekund przestałem oddychać jak na filmie usłyszałem tekst "inny rodzaj białego proszku"
@stachu5049
@stachu5049 Жыл бұрын
Ale za to widać, że tłumacz starał się tym razem, by nazwy faktycznie brzmiały jak imiona i nazwiska
@bieluchbieluch
@bieluchbieluch Жыл бұрын
2:05 mamo jestem sławny!!!!!!
@jerzymomot4423
@jerzymomot4423 Жыл бұрын
12:20 Wszystkie misie kolorowe wiedzieć powinny, że najwłaściwszym tłumaczeniem będzie LICZYRZEPA
@bieluchbieluch
@bieluchbieluch Жыл бұрын
3:03 Olbrzymir Marmur :)
@maciejstefanski8020
@maciejstefanski8020 Жыл бұрын
Surreaktor wiesz że powstała ostatnio polska gra o Tarnowie? Tarnów Solus or something like that, mógłbyś kiedyś zagrać i się wypowiedzieć co sądzisz o takich memicznych produkcjach na jakims filmie
@kate1060
@kate1060 Жыл бұрын
Gdzies tak wczoraj ogladalam jak omawiales spolszczenie gry
@suchacz9383
@suchacz9383 Жыл бұрын
Teraz zostało tylko marzyć o czymś czego nie mamy prawa zobaczyć : Tierlista WSZYSTKICH tłumaczeń z pod tamtego posta społeczności . To tylko sugestia jakby nie było co robić na live
@soniakate6077
@soniakate6077 Жыл бұрын
*wstaw mema z Leonardo DiCaprio wskazującego na ekran* Dzięki za wspomnienie! ^^ A Swing miało być takim przekładem z Boogie, również tańca/muzyki z tego samego okresu (do którego to też stylem nawiązuje sama plansza), a nawet bywały łączone (nie do końca wiem jak by to elegancko ująć w słowach)
@granola6134
@granola6134 Жыл бұрын
3:06 tutaj z kolei nietrudno o skojarzenia z Monty Pythonem i Żywotem Briana, kto wie o co chodzi ten wie
@just_roo5483
@just_roo5483 Жыл бұрын
Z tego się orientuję jedny z przeciwników w Bootlegger Boogie ma podczas walki z nim gramofon, chyba z tego ten Swing
@frostiusz
@frostiusz Жыл бұрын
Mm, będę miał co oglądać przed fryzjerem
@wortomson
@wortomson Жыл бұрын
A ja po XD
@AdiarT_yt
@AdiarT_yt Жыл бұрын
Super się ogląda twoje filmy o spolszczeniach, chciałbym szczerze zobaczyć jakiś twój materiał o grze typowo polskiej ale nie takiej popularnej bo to nudne jak się porusza mega popularne tematy a takie np. tarnów souls ma polską i angielską wersja którą mógłbyś zrecenzować i podać jakieś lepsze tłumaczenia w wersji angielskiej albo chociaż ograć na streamku bo sama gra też jest spoko (ja do niczego nie namawiam i wcale mi nikt nożem nie grozi)
@Amaroser2120
@Amaroser2120 Жыл бұрын
Spokojnie wybaczamy też jestem chory 👌 a tak przy okazji dziękuje
@bettygr0f
@bettygr0f Жыл бұрын
Obejrzalem ten film pare minut temu bo wyswietlil mi sie z pol godziny temu jakims cudem 🐳
@dominacjanietoperz5479
@dominacjanietoperz5479 Жыл бұрын
właśnie jestem w trakcie rewatchowania starych filmów surka (no może nie tak starych) i oglądając ten przypomniało mi sie jak świetnie sie bawiłem na lajwie tłumacząc postacie z tego dlc potrzebuje więcej takich rzeczy also, tak, dominacja nietoperz to ja nie żeby ktoś pytał ale jestem ciekawy czy ktoś mnie kojarzy
@Parambolumberienriatta
@Parambolumberienriatta Жыл бұрын
Teraz wymyśliłem że Howling Aces mogłoby być Pieska Brygada. Bo Pierwsza Brygada.
@Rajd_is
@Rajd_is Жыл бұрын
4:53 uwielbiam XDD
@Rew.q
@Rew.q Жыл бұрын
Myślę że imię Solisław Tejziemski wynosi się od tego że chcieli mieć dobre nazwisko. Trochę polskie trochę nie. A imię też jakoś kombinować tak że starymi czasami. Wiesz Cuphead DLC dzieje się w roku 1933
@Pitacfel
@Pitacfel Жыл бұрын
Mortimer Freeze Wiśniwski
@_lemooon_1436
@_lemooon_1436 Жыл бұрын
12:57 myślę że imię ,,solistraw'' nawiązuje do staropolskiego ,,strawa'' czyli jedzenie. Tu kopiuję Wikipedię (amciu btw) ,,Najczęściej spotykane wyrazy bliskoznaczne słowa strawa to: pożywienie, artykuły spożywcze, produkty żywnościowe, wyżerka, pasza, żarcie, koryto, produkty spożywcze, jadło, prowiant, żarełko, żarło, papu, żywność, pokarm, środek odżywczy, posiłek, amciu''
@joannamierzwa4399
@joannamierzwa4399 Жыл бұрын
Dobrze... DOCZEKALIŚMY SIĘ 🐮🐶❄🏔🐌
@zapper9083
@zapper9083 Жыл бұрын
Chief Saltbaker jako Solnik Horeszko
@user-yn9db4os9v
@user-yn9db4os9v 4 ай бұрын
Najpierw Jacek solnica, a teraz solnik horeszko . Kolejne nawiązanie do Pana Tadeusza. Podoba mi się
@aideniskooo_zxz
@aideniskooo_zxz Жыл бұрын
jak mi dawno tego brakowało teraz jeszcze z maru tier lista odcinku cupheada drugiego sezonu co ty na to😏
@susankornas2613
@susankornas2613 Жыл бұрын
5:49 Miałam taki QwQ
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Pjona!
@przemysawdata6246
@przemysawdata6246 5 ай бұрын
Znowu komentuję nie w porę, ale jak podaje pewne przysłowie "It's never too late," (pl. Nigdy nie jest za późno). Esther Whinchester - Kałasznikrowa (nawiązuje jest krową, oraz do pewnego radzieckiego karabinu automatycznego o oznaczeniu seryjnym AK-47, poza tym, tak jak w amerykańskiej wersji, ma 5 sylab), Chief Saltbaker - Solnik Szefazy (nawiązanie do Stolnika Gerwazego z Pana Tadeusza), Moonshine Mob - Szajka Samogońców (nawiązanie do filmu Sala samobójców i do samogonu), The Howling Aces - Amelia i Air-Charty (- wym. er-charty - nawiązanie do Amelii Earhart, pilotki, która jako pierwsza samotnie przeleciała nad Atlantykiem, air - ang. powietrze - użycie anglicyzmu jest wymuszone brakiem odpowiedniego polskiego słowa, a charty to taka rasa psów), Mortimer Freeze - Szron Śmierciomroźny (Szron kojarzy się z lodem - jest nawet jego pewną formą - poza tym z irlandzkim imieniem Sean - wym. szon - a Śmierciomroźny brzmi podobnie do "śmiercionośny," tyle że zawiera nawiązanie do mrozu, mrożenia), Glumstone the Giant - Skałomir O'gnomniasty (Skałomir brzmi podobnie do Sławomir, a O'gnomniasty to połączenie słów "ogromniasty" i "gnom" z irlandzkim akcentem w postaci apostrofu po pierwszym O). A co do plansz: Bootlegger Booggie - Zajadła zacierka (połączenie słów "zacier" i "zadzierka" od "zadzierać z kimś"), Gnome way out - Górska gnomitwa (połączenie "gonitwy" i "gnoma"), Doggone Dogfight - Podniebna szczek-lanina (połączenie "szczek" i strzelanina), High Noon Hoopla - Krowbojska konfrontacja (poł. "krowa" i "kowbojski"), Snow Cult Scuffle - Do śniegu, gotowi, start! (tu chyba nawiązanie jest oczywiste.) Mam nadzieję, że pomimo opóźnienia w dodawaniu komenta, tłumaczenia przypadną do gustu. Surrrr - decznie pozdrawiam, cześć.
@enderkoks2790
@enderkoks2790 Жыл бұрын
Kojarzysz może taką grę Tarnow Souls? Wyszła jakieś dwa tygodnie temu i myślę że to jest grą która by się dobrze nadała na lajwa
@yourkaczucha1475
@yourkaczucha1475 Жыл бұрын
6:32 to może być nawiązanie do filmu Dukowie Hazardu
@_5a575
@_5a575 Жыл бұрын
Solisław Tejziemski może być nawiązaniem do kwestii "Idzie, bracie, sól tej ziemi" z Potworów I Spółka.
@sallomon2357
@sallomon2357 Жыл бұрын
Solistraw pewnie nawiązuje do strawy, czyli posiłku. Ale wciąż taka końcówka dla imienia trochę mi nie p(a)suje :V
@Takos.370
@Takos.370 3 ай бұрын
0:46 moja propozycja jest prosta: Solimiery Bochnicki. Bochnicki bo nawiązuje to zarówno bochna chleba jak i Bochni czyli kopalni soli, a raczej miejscowości w której się ona znajduje. Solimiery natomiast, to lekko przerobiony Kazimierz
@viczuu_
@viczuu_ Жыл бұрын
Dlaczego wrzucasz odcinki akurat jak jestem na dworze 😡 OMG jestem na odcinku wybaczam
@Emilia-ct2yz
@Emilia-ct2yz Жыл бұрын
Widziałeś gameplay z tej nowej gry o Tarnowie? Chyba już wyszła gdzieś ostatnio, może zagrasz?
@LunaCatArt
@LunaCatArt Жыл бұрын
5:20 Ja bym dała „Estara Berlinka”, chyba byłoby dobrze
@testkosorsomesaykosm3769
@testkosorsomesaykosm3769 Жыл бұрын
Mortimer Freeze można by przetłumaczyć jako Mrozimierz Paprykarz xD, a btw widziałeś souls-like Tarnow Souls o Tarnowie? Ja już grałem i powiem ci że wyszło to całkiem spoko zwłaszcza że to robił chyba jeden developer, (mają nawet voice acting O.O) mógłbyś zagrać kiedyś na streamie, jestem ciekawy twojej opini
@Lordodragonss
@Lordodragonss Жыл бұрын
Moje propozycje: Loderyk Mróz Kalymba Karabeen (Kalymba to krowa w gwarze śląskiej) Rozgorzała szajka, Banda na drugą nóżkę, Gang Jarzębiaków
@suchacz9383
@suchacz9383 Жыл бұрын
10:16 12:48 łaaa jestem tutaj a już zapomniałem co pisałem wtedy w komentarzu
@Nivat9
@Nivat9 Жыл бұрын
Mam pytanie artystyczne. Jakiś czas temu spotkałem się z narzekaniem na polskie tłumaczenie słowa Maou. Tłumaczenie przekładało Devil King (Devil Daimyo) na miano Cara. Osobiście spodobał mi się ten przekład, ale rozumiem, iż nie jest on dla każdego. Z pewnością Rosjanie by tu wybrzydzali. Dla nich pewno Hetman by lepiej pasował... Stąd pytanie, czy ma ktoś pomysł jak przekładać takich diabłów, na język polski na sposób obiektywny (niezależny od polskiej historii) i subiektywny (zależny od polskiej historii)
@PatTheFox
@PatTheFox Жыл бұрын
Jestem tu z filmu o undaretale który oglądałem rok i pół temu,będzie kiedyś deltarun?Bo ja dalej czekam XD
@etanolpoprzejsciach
@etanolpoprzejsciach Жыл бұрын
Yeaah kolejna część do fenomalnej serii ( ◡‿◡ *)
@KOCYK745
@KOCYK745 Жыл бұрын
Nostalgiczny pomysł na Polską nazwe The Howling Aces: ,,Psi Patrol" (pasuje? Tak. mają Lidera? Jasne. Praktyczne? Oczywiście. Kreatywne?Jak najbardziej Nie.)
@Odklejarz
@Odklejarz Жыл бұрын
Ja zamiast Solisława dał ,, Szef Solikarz'' pierwszy człon to dosłowne tłumaczenie chef-szef a solikarz soli od solić i karz bo pie-karz
@tomekd4887
@tomekd4887 Жыл бұрын
Dosłownie oglądałem dzisiaj Breaking Bad i nie spodziewałem się referencji do niego u Surrrykarki.
@suchacz9383
@suchacz9383 Жыл бұрын
Doczekałem się
@anyz6961
@anyz6961 Жыл бұрын
Wzruszyłam się, kiedy przywołałeś ten elementarz. Też taki miałam. Czas leci za szybko
@PoProstuKuba_
@PoProstuKuba_ Жыл бұрын
czekałem na to wohohohohoohoh!!!!
@yuko289
@yuko289 Жыл бұрын
Z Solistrawem miałem na myśli solić-strawę
@ArtokMobile
@ArtokMobile Жыл бұрын
Każdy poza Surreaktorem się tego domyślił 😆
@ipickgames1627
@ipickgames1627 Жыл бұрын
nie ma tierlisty 😭 ps. możesz ocenić plansze z podstawy gry?
@yourmumsguy6965
@yourmumsguy6965 Жыл бұрын
Omg dopiero co wróciłam do tego kanału i nie żałuję lol
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын
Ciekawostka: ponoć słowo "ziąb" jest spokrewnione ze słowem "ząb", przy czym "ząb" jest bliższy pierwotnemu znaczeniu rdzenia. Chodziło tu o to, że ziąb, mróz, chłód itd. jest czymś gryzącym (może nawiązanie do odmrożeń)
@wojowniczekupyninjaofficia3047
@wojowniczekupyninjaofficia3047 Жыл бұрын
Surr grałeś w tą nową gre o Tarnowie?
@user-dr5ue9oe7c
@user-dr5ue9oe7c Жыл бұрын
Wkońcu
@dominacjanietoperz5479
@dominacjanietoperz5479 Жыл бұрын
Jako że nigdy nie mam dość tłumaczenia gier słownych i tworzenie własnych wymyśliłem jeszcze JEDNO tłumaczenie High-Noon-Hoopla/Kowbojski Kocioł/Muuuuchos Gacias - Łaciate Łubudu [myśle że to tłumaczenie wlicza się do tych tak złych że aż dobrych ] przy okazji nawiązując do mleka łaciate
@baryka996
@baryka996 Жыл бұрын
9:10 Od siebie dodam, że jak grałem to na taki właśnie trafiłem.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын
16:20 Lub tym, że krowy i byki mogą się kojarzyć z Hiszpanią, bo corrida
@igi5473
@igi5473 Жыл бұрын
Mądry tytuł mi lordzie🧐
@pawelsobiezczak403
@pawelsobiezczak403 Жыл бұрын
Mam parę pomysłów. Howling aces -psywizjon 303( brzmi dla mnie lepiej niż dywizjon trzysta psi) High noon hoopla - w samo poMUUdnie
@stevexx5725
@stevexx5725 Жыл бұрын
Będzie cos o Tarnów Souls?
@marta4792
@marta4792 Жыл бұрын
ja chcę z tego kontynuacje a najlepiej całą serie!!!!
@drone_Centipede_
@drone_Centipede_ Жыл бұрын
Widać że tłumacz zasięgną po twoje porady z pierwszego odcinka bo mam imiona i nazwiska
@poowka_cytryny8236
@poowka_cytryny8236 Жыл бұрын
Mortimer Freeze? A Karol Wiśniewki by nie wystarczał ???? xD
@twelve9120
@twelve9120 Жыл бұрын
Widzę że Surrek przekonwertował swoją koszulkę na konsolę na której można pograć w Cupheada, ciekawe że wydany został nawet na tą platformę Cuphead, pytanie tylko co jest kontrolerem, czyżby skarpetki?
@bieluchbieluch
@bieluchbieluch Жыл бұрын
9:13 było że LEWY SĘDZIA
@ChlebakKamila
@ChlebakKamila Жыл бұрын
Baronowa von ŁA KOĆ
@maidcatboy8770
@maidcatboy8770 Жыл бұрын
p. imię Cupheada- filuś bo filiżanka p. imię Mugmana- Kubuś bo kubek (cup to filiżanka a mug to kubek) a Ms. Chalice w DLC nazywa się Czarka co nie ma sensu, lecz w serialu nazywa się pani Kieliś co jest dobrym tłumaczeniem (bo chalice to kielich)
@maidcatboy8770
@maidcatboy8770 Жыл бұрын
obejrzyj sobie serial na netflixie odcinek nazywa się "Gdy Pryska Czar" (sezon 1) i przewiń do momentu kiedy chalice się przedstawia mówi "jestem Kieliś, Pani Kieliś" czy coś takiego poza tym ja po prostu mówię że ich polskie imiona nawiązują do tych angielskich
@Bigsaggybals
@Bigsaggybals Жыл бұрын
A co do Chalice. Może Kielisia?
@maidcatboy8770
@maidcatboy8770 Жыл бұрын
wsm to był by bardzo dobry pomysł gdyby Netflix nazywał by ją w kreskówce Kielisia
@opel445
@opel445 Жыл бұрын
Szczerze przestałem słychać o imionach pod koniec bo nie byłem i dalej nie jestem pewny, czy tu jest użyta muzyka z gier reksia
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
A jest jest, dokładnie wtedy gdy mowa o psach xD
@CukiCookie
@CukiCookie Жыл бұрын
Zaczęłam mieć ciary jak koło 12 minuty wjechała w tle nuta z Reksia
@pawelsobiezczak403
@pawelsobiezczak403 Жыл бұрын
Glumstone the Giant : Olbrzymał gburow
@user-yn9db4os9v
@user-yn9db4os9v 4 ай бұрын
Mortimer freeze - lodowy król😂
@michux8074
@michux8074 Жыл бұрын
Będzie coś o hollow knighcie?
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Planuję, ale nie w bliskiej przyszłości, bo mam stos innych projektów. Jeśli chodzi o planowane filmy tego typu, to HK planuję jako jeden z ostatnich. Choć kto wie
@TPG112
@TPG112 Жыл бұрын
Diukowie Destylacji to nawiązanie to Diuków Hazardu. Serial amerykański dziejący się na głębokim południu, gdzie mnóstwo ludzi pędzi bimber, skąd wywodzą się drag racery i takie tam.
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
O, fajno wiedzieć
@viczuu_
@viczuu_ Жыл бұрын
Ja tam dalej mam head cannon że to nawiązanie do Bossa z The bidding of isaac Duke of flyes (czy jakoś tak zawszs skipuje te nazwy) jest muchą a tam pojawiają się muchy
@TPG112
@TPG112 Жыл бұрын
@@viczuu_ Mało prawdopodobne ale ok. Co kto lubi XD
@Cainmak
@Cainmak Жыл бұрын
A ci diukowie destylacji to nie nawiązanie do the dukes of hazard?
@flitsondermajer
@flitsondermajer Жыл бұрын
spajderrrr rajderrrr
@ronka48
@ronka48 Жыл бұрын
Czy w tytule przed 'a' nie powinien stać przecinek?
@janekno2008
@janekno2008 Жыл бұрын
kiedy Miraculum Czarny crack 5
@rantarek9712
@rantarek9712 Жыл бұрын
TAAAK
@rabbitheart8715
@rabbitheart8715 Жыл бұрын
Przyszedł mi do głowy pomysł na Diuków Destylacji, mianowicie Pędzący Panicze
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Podoba mi się!
@Szymenowy
@Szymenowy Жыл бұрын
wiem że pisze trochę za późno ale czy mógłbyś zrobić serie z wymyślonych nazw widzów poziomów cuphead? jeżeli tak to nazwał bym poziom ze smokiem "przypał w mroku"
@yoimanananas
@yoimanananas Жыл бұрын
Tbh co do twojego "mineło 8 lat a ja dalej nie wiem co nagrywać" Ja to mógłbym godzinami oglądać content jak rysujesz (nie musi być nawet przyspieszone) i gadasz o czymś ciekawym/byle czym Po prostu lubie słuchać jak gadasz
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Dziękuję miło :3 Postaram się zatem nie zamykać jadaczki
@Piotrekchomik
@Piotrekchomik Жыл бұрын
...czy to wielki powrót mortboba kanciastostopego na ten kanał?
@virtualnyimperatorpolski1
@virtualnyimperatorpolski1 Жыл бұрын
Kocham twoje spolszczenia.
@surreaktor
@surreaktor Жыл бұрын
Aww milutko :3
@vikizaruko6081
@vikizaruko6081 Жыл бұрын
Ja bym wolała Żeby Saltbaker Nazywał się Jacek Solnica Proste XD proste XD
CUPHEAD dostał SPOLSZCZENIE a ja wylewu
28:56
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 241 М.
CUPHEAD dostał SERIAL a ja wylewu rozkmin
25:46
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 54 М.
ЧУТЬ НЕ УТОНУЛ #shorts
00:27
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
Alex hid in the closet #shorts
00:14
Mihdens
Рет қаралды 7 МЛН
DEFINITELY NOT HAPPENING ON MY WATCH! 😒
00:12
Laro Benz
Рет қаралды 55 МЛН
POLOWANIE NA KLONY - Ranking moich sobowtórów
19:45
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 32 М.
Wesoła Twórczość Tłumaczy cz. 1
16:47
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 273 М.
If UNDERTALE played ROBLOX (Animation)
46:02
CyberLegends Animations
Рет қаралды 340 М.
Which Cuphead Bosses Are The Hardest To S Rank? (DLC Included)
41:07
Jak Angry Birds zostało zabite DWUKROTNIE
15:04
Devu
Рет қаралды 194 М.
Czy w głowie się nie mieści to idealny Sequel?
11:21
SeriYan
Рет қаралды 87 М.
CUPHEAD ma SPOLSZCZENIE cz. 2  - Wasze pomysły na tłumaczenia
22:57
⭐SUЯREAKTOR⭐
Рет қаралды 82 М.
Jeden ruch, który ZNISZCZYŁ CAŁĄ GRĘ
11:56
Devu
Рет қаралды 88 М.
He understood the assignment 💯 slide with caution x2
0:20
Carlwinz_Official
Рет қаралды 11 МЛН
Bacho Ne Ye Kar Liya 😱🥲
0:13
Sunnyy Rawal
Рет қаралды 11 МЛН
Зловив цю істоту в себе на городі
0:26
РІКАРДО
Рет қаралды 2,1 МЛН