Improve your pronunciation with ELSA Speak! Download a 7 day free trial here: bit.ly/ElsaxSusiewoo Use this link to get 85% off lifetime membership or 40% off 1 year: elsaspeak.com/inf/susiewoo
@songmusic06252 жыл бұрын
妳很漂亮
@kenpeh65452 жыл бұрын
Hi Susie, thanks for this interesting presentation..
@吳啟耀2 жыл бұрын
I think that’s so lovely
@EJDTEJDI2 жыл бұрын
Susie阿妹
@simonhk2 жыл бұрын
I found it the indirect way of speaking sometimes does not apply to younger generation
@thomasb7237 Жыл бұрын
Hong Kong style: 1) "That background color looks bad, change it to a lighter color" 2) "This spreadsheet is hard to understand, add a column with headings" 3) "Finish this before you go home today" 4) No need to talk here, just walk away and eat something else, life is better this way. 5) "Draft this article for Judy" 6) "Who's Bob?" It's all about efficiency over there, nothing personal.
@Wooloomulooo9 ай бұрын
We are direct and straightforward, get the shit done and we are all happy 😂
@foreverisu20025 ай бұрын
1) "Oi, that background color looks like crap. Change it to a bloody lighter one." 2) "This spreadsheet’s a right dog's breakfast. Add a column with headings, yeah?" 3) "Finish this bollocks before you bugger off home today." 4) "Ain’t no need for chit-chat here. Just sod off and grab some grub, life’s better that way." 5) "Draft this article for Judy, and make it sharpish, alright?" 6) "Who the bloody hell is Bob? Never heard of the bloke." 😂😂😂
@funblackcat2 жыл бұрын
Share my experience. A US user and a UK developer discussed a requirement. Then the UK developer replied, "it's possible". The US user then waited for the result, but surely he cannot get the result he wants. In UK "it's possible" means "It is still possible to do that, but we have to put a lot of effort on it. I don't think we should do it in this way." But the US user thought "It is possible and we go for it"
Good points! I often find some Chinese speakers speak like this in English. Some even sound quite harsh from my point of view. However, it may not be their faults because they may have learned English that way in schools. A lot of them simply translate it from their native language into English. They don't realise it may sound rude or aggressive in English. Thanks for sharing.
@johnsnow85912 жыл бұрын
Since when did British get the right to determine the right way to speak English? English is the world’s English, not British’s English.
@apriltsang94562 жыл бұрын
Sorry to let you feeling this. I am from Hong Kong and my English is not good also. I tried my best to express what our culture is and hope you understand. Our culture are in a fast pace which we speak as short as we can and also as direct as we can too. And we always put the efficiency before the relationships with collogues. So, we may just reply "Um" to let you know I received your message. It's normal in our culture. But certainly, I do hope that Hong Kong people are trying to say English in a more polite way. Kind regards
@ankylonshadow2 жыл бұрын
At first I don't really even feel what sort of "passive-aggressive" or "too direct" for some of the wrong examples. To me, those conversations are direct, to the point, efficient, maximizing productivity and wasting no characters whatsoever to get the point across. I guess it just isn't the culture in the western world. However, I agree the "correct" examples sound a lot nicer and ease some of the hard feelings. One thing is that sometimes it causes HKers more pressure, as many aren't native speakers and tend to take the words more literally, so often it causes pressure because they need to constantly guess and judge if they have offended the others already even when the wording received are nice (if it is known that the other person is not so direct in their culture).
@franc41332 жыл бұрын
@@johnsnow8591 No offense but she is just trying to share some advice to people coming to UK to work or study right?
@Chemicalkinetics2 жыл бұрын
@@janelu2697 It isn't Chinese is more direct. It is that TODAY Chinese people are direct. Chinese in ancient speak in very "coded" manner.
That is so sweet and thoughtful!💕 I think it’s so true. People talk differently because they have different personalities, and they were brought up differently. Plus different cultures, different languages…..There’s no right or wrong. But when communicating, it’s important to understand people’s differences and try to make others feel comfortable. I’m from Taiwan, and my husband is an American born Chinese. At the beginning of our marriage, I would say “Honey, would you like to take out the trash please?” And sometimes he would just say “No.” and left me in shock. 😳 He said he felt it was a question and he just gave me an answer. 😱🤯 Now he realized that it’s really a request in my polite way, not a question at all. 🤭 He told me he would prefer if I told him directly, like” honey, please take out the trash right now.” And I told him I would appreciate him saying something like “I’m tied up right now but give me a few minutes and I’ll get it done.” It’s not always easy, but we try~😆
I grew up in Hong Kong and I am not a native English speaker. Sometimes I know sentences like 'What do you want me to do?' can sound very rude. But I don't know how to say it in a better way so I would just stop talking. Thank you for your awesome video! It's very helpful!
@Chemicalkinetics2 жыл бұрын
Cantonese language in Hong Kong is a not more direct. This isn't just about English-speaking. Many Mandarian Chinese also consider Cantonese too rude. It shouldn't be "What do you want me to do?" The problem with that sentence structure has two folds. First, we are all adults. We are not children. Second, it focuses on the person, and not the task. So it becomes about the person. Instead of requesting "I want you to send out the package today" - which focuses on YOU send. It is better to mention "The package should be sent out today, can you help to make this happen?". The goal is the package, so focus on the package then. The goal should not about you. The way many Hong Kong people speak is actually not direct. They speak in a way which is unnecessary personal, and frankly not direct.
@stilllowkey2 жыл бұрын
I like Hong Kong people's direct, I'm tired of quessing the people's thoughts, that's the reason that I left Japan
Just change the fucking colour!!! Quickly! That's the boss in construction industry 😅
@sigrid13752 жыл бұрын
真的很有用!个人会更喜欢第二种说话方式,让人觉得舒服温和很多❤谢谢您!
@jfeng45442 жыл бұрын
今天 sue 打扮得特别美!知性,文雅,端庄
@jamiexxx44982 жыл бұрын
I think I'm getting the hang of it. 听起来好像挺复杂,其实在中文的话也有这么个说法,只是不大常用 就是当你拜托别人做某件事的时候,你不要直接说“你能做这个吗“。你要说“你觉得你能帮我现在能做这个吗“。这里“觉得”,就是在表达Do you think you could..... "我们要改另外一种颜色",在中文里也有偏委婉的表达,比如”我觉得我们要改另外一种颜色“,这里的”觉得“就是表达I was thinking....因为这是在表达自己的观点,不是直接下命令执行动作。 “我觉得你应该xxx”“我觉得你可以xxx”“如果xxx的话,怎么样”“我可能做不来,我现在手头还有其他事情”“不太行耶,我接触过这个” 觉得 可能这两个字可以解释非常多视频里的内容。其他情况其实在国内也很常见,就是经常把谢谢不客气挂在嘴上,拒绝的时候不要直接说不行,要拒绝之后表达清楚原因或者提供个简单的解决方案。日常工作中我对来往不多的同事也都是这么对话的,如果同事之间太熟了的那种就会切换到第一种说话方式。还有一种特殊情况就是老板会基本用第一种说话方式
@lukeli12 жыл бұрын
南方人會用許多助語詞:『很急喲.』,『好嗎?』,『就這樣啦』
@californiajack822 жыл бұрын
Totally on point. Example 3 especially hit the nail on the head. A big part of mastering a language is understanding the culture and Susie, you are doing a fantastic job teaching it. 👍👍👍 Keep it up.
精闢 😂 我跟英國人打交道也是這樣的,前半段基本就是耐著性子 hold 著等著他們終於説到重點上 🤣🤣🤣
@VictorMongrelPrawira6 ай бұрын
学习了
@金貝瑞2 жыл бұрын
"I'll do it" is a sentence that one of my British groupmate always said. Turns out that for the entire project he offered to help but never actually find a solution, his justification is that "we never ask him to help". Thanks for making this video, now I understand a bit more about cultural differences, sometimes we might have to go with a more direct way. A change in mindset makes a happier day!
@miafey612 жыл бұрын
I absolutely agree that this is the very finest element of a language (or culture) and it is extremely important to learn it. It's not something you'd learn from a book, or even movies/films/tv shows etc. It's something you'll need to pay attention to in everyday life, especially when people are NOT speaking to you (ie conversations between others). Compared to this, vocabulary, grammar etc are actually less of an issue. On the other hand, speaking from my 20 years' experience living in the UK as a foreigner, Brits are far less tolerating/considerate when it comes to language. They'd be fully aware that English is not your native language and will not hesitate to tell you "your English is very good!", but when it comes to those subtleties of the British English language and culture, they'd conveniently forget that you are not native. In Asian countries, if a foreigner tries to speak the local language and makes a mistake/uses it inappropriately (which is very often), ppl in general don't judge them on that. Ppl usually appreciate that foreigners are making the efforts (and sometimes gives it a good laugh if it's funny). I touched this topic during my "goodbye interview" (the interview after I announced my departure) with my former employer. If Brits (or British employers) want to improve on diversity, this is something they'll need to look at - don't expect everyone to speak perfect English in a perfect, British way.
@lavoxii2 жыл бұрын
Totally agree with you about be praised. For example “ Your English are much better than my Chinese/Japanese”, “ I wish I could speak Chinese/ Japanese like that” etc… But soon come to a real conversations they then completely forgot you are not a native English speaker and get upset or to look at you as a rude person they have never seen before.
@mapeiyun27722 жыл бұрын
我的英文程度沒有好到能思考這些事情😂謝謝你給我一個新的思考方向👍
@jkk3443 Жыл бұрын
maybe but Would you like I am not make sure Possibly Do you think Sorry All are good words for communication.
@ClarkYang43 Жыл бұрын
Pleased and nice english teacher not only tone and conversation.
@S狴犴 Жыл бұрын
This is great to know. And this is how English is used in working place so that we can all get along. However, as we all know the world is not perfect, sometimes we would like to show strength and affirmation in our sentences to get what we want. Could you make a session on that? Thanks a lot.
American English is straight forward and right to the point🎉
@louiefung6 ай бұрын
It makes people fell better, actually all people should communicate like this.
@billwhite45562 жыл бұрын
Probably that's why identify non verbal language cues make huge impact during conversation, people could be polite with words, hard to hide mood, feels, or facial expressions
@LouisLouieSZ42 жыл бұрын
It is interesting as the east Asians' culture (Chinese, Japanese, Korean .etc.) are often referred as indirect communication. I guess it is understandable about trying to be polite and more friendly way to communicate with others. The main reason of these less preferred phasing and sentences are often showed on text books. Thanks Susie of letting us know more daily phasing and sentences that can be adapt to real life conversations.
i find similarity between the British way and Japanese way. Both value the 'caring about the opponents' feeling during conversation'...
@josephmak08652 жыл бұрын
Thank you so much. Very helpful. But non-verbal communication matters too, like the exact words, spoken differently can have different meaning. But the idea is not to be blunt and be polite... and applicable to all languages too.
@charlie20982 жыл бұрын
好棒的一集,融合文化和實際運用!
@mikechen483210 ай бұрын
戴舒萱越来越美丽,知性,东西合璧。❤
@alexanderh.9992 жыл бұрын
Love the British accent. Sophisticated
@jsmakeitso2 жыл бұрын
Haha, love those bloops at the very end😂
@SilkAn-vq8qj2 жыл бұрын
Susie 这期皮肤超好 超漂亮!
@alexat79142 жыл бұрын
As someone from Hong Kong, I find it much familiar with the second example.
Great session! Thanks a lot for making it. I Worked with Swedish colleagues, they were so direct, and you almost feel a bit confrontational. Didn’t feel very comfortable in some meetings, sometimes you feel almost speechless. But you got used to it after a little while
@hungcarl2 жыл бұрын
moved to the uk less than two years. I am always too direct. I don't really know how to decorate it.
@meowxmeow Жыл бұрын
Great examples. I would suggest that you explain a little on the use of “could” (instead of “can”, and why not) too
坦白說,即使是妳介紹的所謂比較委婉的說法,我看後反而覺得更加生厭。他仍然在壓迫對方在他設定的條件下達成要求,只是轉用另一種不真誠的對話方式… 我無法從對話中感覺雙方有合作的誠意. 當然,這或許是因為文化差異構成的認知落差. 唯有花更多的時間和心思去了解對方才能理清。 Susie 帶出了這個有關溝通的問題,無論如何都是一件好事,不然我都不知道我慣用的溝通方式,或許會讓我在英國處處碰壁. Thank you so much☺️
@jameslai68792 жыл бұрын
Thank you Susie for this wonderful video and the practical tips for us non-native speakers. I have grown a bit more confident of NOT pissing off my neighbors and coworkers 😊
Im currently working in a government work in Canada . I found it i habe to try the most polite way to say rhe word Or people can complain about you
@microrayl4762 Жыл бұрын
It’s supposed a best way of communication when you put the kindness relation first than ourself interesting.😊😅
@BlueSky-uf7ch2 жыл бұрын
😅😅I like British accent but my English not well.😅😅 thank you Susie for an explanation.
@josephlee43122 жыл бұрын
That could be one of the reasons why the dutch need to have a translation table for what the British say and what they really mean.
@stephenwww3360 Жыл бұрын
Your english is so very fluent! With that face you are invincible! (Would this be a pass-agg compliment?) =)
@teawithtams65962 жыл бұрын
6:21 The "double question" technique is very British
@jsmakeitso2 жыл бұрын
Great, this applies in any language and culture. When I was in Iceland, people over there are very direct, something to get used to. I guess it's ok when everyone is expected to be direct and thick skined. Also, younger people are more direct :)
@cmscheng67922 жыл бұрын
This kind of "British Communication in this way" is good~
@cojad Жыл бұрын
I'm Taiwanese. I prefer more direct comunication. I do computer programming. I really hope people express directly meaning with why he think so. So I don't need to spend time to guess. As long as commucation is construtive, I think it's not rude to express directly.
@wenxuanxu-uv1vg8 ай бұрын
看过关于高语境和低语境文化(high context culture and low context culture)的解释,wiki上面举的高语境文化国家的例子是中日韩印和南欧国家,而西欧、北欧和美国则是低语境文化,至于英国,感觉更像是两者之间。
@nomoresorrow5012 жыл бұрын
The make up this one is perfect💯
@ray_hk2 жыл бұрын
Agree with you, I would mind a polite conversation in dairy life.
@ci1161 Жыл бұрын
Every culture is a bit different. My Dutch colleague is pretty upfront
@sunnylin33462 жыл бұрын
I by chance bumped into Susie KZbin videos of 2 years old and I just watched I guess the latest loaded up less than an hour ago and I find by suprise Susie looks now younger and prettier... honestly
@simplyfabulous5355 Жыл бұрын
OMG Susie, you made me laugh so much! 😅😂it's so true! I am the only foreigner surrounded by a team of British colleagues. I have been living in the uk for over 20 years, but I'm still learning 😊xx
@kamanmusic Жыл бұрын
I work in the UK now and I found this useful, thank you so much! When I was working in HK, I was once taught by a British boss not to say sorry easily (esp. when we didn’t do anything wrong) so it’s interesting for me to see so many people saying sorry here until I realise they don’t mean it or as Susie you said it’s sorry for the situation. 😆 Occasionally, I even use ChatGPT to make my email “more polite in British English”, there is always a few things it changes 😂 I think efficiency is important but it’s certainly no harm to maintain a good/better relationship when we have to work with colleagues all the time. Also, it’s not a nice feeling to be considered rude so I often ask my colleagues to tell me if I say anything offensive. 😊
@p.9227 Жыл бұрын
Interesting. I just started working in Hong Kong but since I’m not familiar with corporate emails, I find mine too direct even for the local culture. This video really helps me to convey politeness.
@HYKure996 Жыл бұрын
I would make the conversation shorter with an idea in every sentences, for example, it’s so nice/great and I would like to slightly enhance it/ it’s more perfect to adding a column on the top.
@michaeljin1012 жыл бұрын
Thanks!
@susiewoo2 жыл бұрын
Thank you for the support ☺️
@michaeljin101 Жыл бұрын
Oh, sweet Susie, it’s so nice got a thumb up from you! Happy New Year to you and best wishes for your endeavors!
Really useful advices for non-native English speakers. There are cultural differences among countries, like in HK, many people tends to put the task done in front of relationship, and press others to help themselves by ordering others instead of raising requests politely. Unfortunately most HK citizens are used to living under high tension, and even waiters in HK restaurants are infamous of being impolite😂, not sure if there is one day HK people will prefer to be more polite
@SC-qr2yb2 жыл бұрын
Very few polite and elegant waitresses in HK.
@jgsky2 жыл бұрын
因为效率更重要🤣
@Lottie100 Жыл бұрын
I'm an older person from Hong Kong. I definitely prefer being treated with courtesy and consideration and I always make sure I treat others politely and respectfully.
@StaRZz.88 Жыл бұрын
That is because hong kongers are used to the system of hierarchy ,it is acceptable for any foreigners to walk over their local culture , the culture itself is an issue, if you go to high end resteraunts let's say in central, locals would be look down upon if they can't speak English, when really Cantonese is the language of hong kong, isn't it ironic tho, imagine in Taiwan or Japan or seoul, this would not happen , hong kongers are known for being pushed around by entitled westerners and being taken adavanta🎉ge of, I feel like a lot of hong kongers don't understand the dynamics and are not very protective of their own culture / identity when in front of westerners, they only realize it when the opponent is mainland china, that's when they would say Cantonese is important Lol. There is still a long way to go for Hong Kongers to realize their true worth, Hong Kong is one of the best place in the world ,people in general are highly efficient, a place of diversity , the local need to realize their advantage is often being taken for granted and not even knowing it. What place on earth foreigners would get paid more than their locals? Hong kong! Hong kongers need to start to repect and appreciate locals more than westerners from now on to be honest.
@黎明前-v1x2 жыл бұрын
妳好感謝你的頻道 希望妳的字幕能高一點 超過時間線
@Rd2go2 жыл бұрын
哇聽到舒萱說:I don’t want to的時候,雖然不是我的情境,但下意識也一股火想升起😂😂
@apriltsang94562 жыл бұрын
Thank you for your interpretation. You present very well. It's easily to understand.
@chaoatao211 Жыл бұрын
這樣內容很好,謝謝您!I really do enjoy your detailed explanations simple and clear😊
@78102 жыл бұрын
Sometimes I have trouble in communicating indirectly. This video helps. Thanks 🙏
@veralau15982 жыл бұрын
I believe this is a practice of communication ... Most of the British give me a feel of moderate and it is a present experience
@cheungrocky1403 Жыл бұрын
Thank you so much for your teachings
@DipsyKoo2 жыл бұрын
I strongly advertise being direct AND polite. I think people really need to learn that to improve the efficiency and feeling of ease when communicating
@erudadac7032 жыл бұрын
滿喜歡這集的分享❤ 我現在工作上經常跟非英語系國家的人email,通常都必須非常直接的表達意見。如果問題或是指示太迂迴/polite, 會容易產生誤會😂 I don’t really mind being direct in this case. But you are right, 如果對方是native English speaker, then I think I would expect a bit more consideration in the word choice and tone no matter by text or spoken 😊
@graceling852 жыл бұрын
Totally agree with you. "Polite" English would just confuse them.
@Anggieisgood Жыл бұрын
但有時候 好難知道對方母語是不是英文😢
@ukjing2 жыл бұрын
Great video....and I think being able to speak "indirectly" help in difficult situations :)
@bauhinia53592 жыл бұрын
I feel compelled to share with my HK counterparts. British had taught the ppl here a lot but not the skilful manner they speak and socialize each other. I often see ppl arguing aggressively with total bluntness on social platforms. In daily life, we don't smile to each other bec we don't feel good with each other. Behind the language, there is an art of how to cope with and connect with each other, and this is really an art to learn. Thanks for sharing.
@jerometsowinghuen2 жыл бұрын
I think it is important to be polite when communicating with British locals.
@okuanwai2 жыл бұрын
The last few seconds of NG clips is so cute! 😊
@Jake66622 жыл бұрын
I wonder teacher speaks mandarin very well.
@movingcastlecat6 ай бұрын
Thank you for your video. I always remind myself don't speak to others too directly because I can feel their emotion changed which was caused by my wordings. I believe that I am not used to expressing my ideas considerately because of my language barrier. It could be quite strange to any people if we have used the words that not in accepted standards. Knowing the correct way of expression is very important when we communicate with others.
@wordpresseveryone50172 жыл бұрын
Thanks for your video about how people speak English in a more direct way! This is the way most Asia people speak English, it is hugely because no people from single Asia country speak one language only since they born. However, the fact is different languages have their systems and ways of expression. In order to communicate with others in English, we simply translate our own language into English without looking into how to season it and make it indirect and a polite way when we are going to express it. It makes confusion to native English speakers because we use our way to speak English. I came across a lot of this kind of misunderstandings when I tried to speak English by using Chinese language systems and mentality. The mistake is just as simple as Chinese likes to write from right to left, English likes to write from left to right, we are talking the same story but from a different directions and cross over in one point. We still understand each other but there are feelings of irritation or being offended. The solution to this is to learn English by an English system and mentality! We have to forget what we have in terms of our mother tongue language, and starting a new chapter in a new language, I find there is no other way around. The school curriculum teaches us academic English, but I dont think it is enough to factor in the English culture elements which are essential for daily conversation between people, and helps to express the right rhythm when you need it.
@joshuavictory88592 жыл бұрын
Great points. Sometimes people are rude just because they don’t know a polite way to say it