Enjoyed this video! By the way, English does have the subjunctive mood. Of the four difficulties you discussed, I find the past tenses to be the most difficult, but I also find por vs para very difficult to figure out. I'll have to look to see if you have a video on the latter. Ciao!
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@xen0_m0rph Thank you! And you're right, it does! In English however, it's not a conjugated differently, unlike in Spanish, and it's used much less frequently.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
POR vs PARA. Hope it helps! kzbin.info/www/bejne/qGa0aIqXea2CiKMsi=FVADq_Bd3bjR5qyI
@malku656 күн бұрын
Lo mas diicil del español son los géneros, las conjugaciones de cada perspna sumado a todos los tiempos verbales. La existencia de ser y estar (no existe diferencia en francés, ingles, etc), la existencia de haber y tener (no existe en ingles y en francés) y ciertos cambios en la logica de la gramatica dictada por la cacofonía (como cambiar el pronombre indirecto le por el reflexivo se), Tambien ciertos verbos tienen una conjugacion especial tipo verbo gustar: Yo gusto de ti vs me gustas. Buen video, gracias.
@annapribylova17402 ай бұрын
Velmi zajímavé a pro skoro začátečníka povzbuzující. Srovnání obtížnosti španělštinyx angličtině a slovanským jazykům poučné. Moc ráda sleduji Vaše videa,která mne baví a zároveň doplňují moji snahu zvládnout aspoň základy španělštiny.❤
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
Ďakujeme! To más teší a ak by ste potrebovala nejaké hodiny, ozvite sa!
@anis.anis.a2 ай бұрын
Great video. For me, the irregular verbs and the subjunctive are overwhelming
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@anis.anis.a Yes, definitely!
@kcorpora12 ай бұрын
ayer él me dijo que no iba a venir/llegar. ella me llamó porque no tenía tiempo. Good stuff
@julianj64032 ай бұрын
Ok, solo se aprende facilmente escuchando y hablando. Pero, se debe avanzar poco a poco, repitiendo lo aprendido muchas veces, muchos días... repitiendo toda la vida
@jc.92 ай бұрын
Tense agreement in subordinate clauses does confuse English speakers: for us, “He told me he’s coming” and “He told me he was coming” mean two different things. In the first one, there’s still a chance that he will arrive; in the second one, it implies that he’s not coming anymore. But in Spanish, it seems the present tense simply cannot be used if the main clause is in the past.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
Yes, exactly, present tense cannot be used! 😉
@Kristinnomore2 ай бұрын
Articles aren't too hard but sometimes they're add when it isn't for english so I usually don't add it in Spanish (but sometimes it sounds wrong not to add in Spanish so that has become easier). The hardest concept for me is reflective verbs. Especially since I thought the conjugation covers who is doing the action but I guess not
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
It is understandable, because articles do exist in English and reflexive verbs do not. In Slovak it is the other way around: articles do not exist and reflexive verbs do. Greetings!
@AlvaroCrespo-e9k13 күн бұрын
Soy nativo y confirmo que hasta para nosotros a veces los tiempos verbales pueden ser muy confusos, creo que lo más pesado del.español son todos los tiempos que tiene, y para qué hablar del modo subjutivo. Aunque en la práctica algunos tiempos están cayendo en dususo. Un ejemplo de estos es el futuro del subjuntivo (cantare) y el futuro compuesto del subjuntivo (hubiere cantado), yo nunca los he usado, los conocí porque en las escuela nos obligaban a memorizar tiempos que a penas se usan. Otro tiempo que ya nadie usa es el pasado anterior del modo indicativo (hube cantado), este suele cambiarse por el pretérito pluscuamperfecto (había cantado)... Otra cosa que quizá sea confuso para los no nativos es el género, la fonética del español es bastante sencilla comparado con otras lenguas romances.
@spanishwithlospinilla13 күн бұрын
@@AlvaroCrespo-e9k gracias por tu punto de vista. Es interesante y sí, estoy de acuerdo. Un saludo!
@abiagio12 ай бұрын
The Italian subjunctive is tough, but the Castllian one is next level.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@abiagio1 is it different?
@abiagio12 ай бұрын
@@spanishwithlospinilla One difference is that Italian doesn't distinguish between affirmative and negative sentences when it comes to verbs such as "credere" (creer), "pensare", "ritenere" (opinar, more or less): "Credo che venga domani" and "non credo che venga domani" both require the subjunctive, in Italian, while in Spanish, if I understand the rule correctly, it's only mandatory with "no creo que...". On a more general level, I think that the Spanish subjunctive is more widely used than its Italian counterpart, which has a distinct literary whiff to it and requires intensive reading to master. You read a lot and then you develop an "ear" for it. If you don't have a good relationship with books, you may never acquire a full understandig of how the subjunctive works in Italian. At least for dudes of my generation (I'm a boomer), using no subjunctive is a telltale sign of poor education. Hope my English is understandable.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@abiagio1 It is interesting to compare it. Yes, in Spanish it is only used with negative sentences with CREER, PENSAR etc. I think that in Spanish it is acquired by paying attention to each use that one finds and yes, reading surely helps. But I think that if a foreigner does not know how to use it and does not use it, there is no need to worry. Don't worry about speaking with mistakes, it's part of learning.
@aprendemos_espanol2 ай бұрын
Also i found it hard at first to understand reflexive verbs and pronouns. Althought my native toungue is russian, i think reflexive verbs are harder in spanish then in russian.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
Oh really? Interesting! Compared to Slovak, the only thing more difficult about reflexive verbs seems to me is the existence of different reflexive pronouns.
@aprendemos_espanol2 ай бұрын
@@spanishwithlospinilla Yeah, the thing that was hard to me is that you need to put the reflective particle at the beginning of the verb and the fact that it differs depending on the person. Also these particles are very similar to the pronouns so at first i was confusing them. And also at first I couldn't understand the verbs like "Gustar" and "Interesar" (me gusta, te interesan) and I was confusing them with the particles of the reflective verbs and with the pronouns. So that was a big problem for me, but now i think i got it más o menos🤣
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@aprendemos_espanol Yes, these things are complicated at first. but then they assimilate. The same with GUSTAR. Furthermore, we Slavs have the advantage of having reflexive verbs in our languages and understanding logic. Thanks for sharing your experience!
@aprendemos_espanol2 ай бұрын
@@spanishwithlospinilla thank you for your videos. They will definitely help me learning spanish😊
@seankelly75472 ай бұрын
Pienso que para un anglo parlante Español es mucho más fácil que un idioma eslavo. En mi caso una hora de estudia de español necesita tres horas de estudia en poloco para resultados similares.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
Seguramente sí, estoy de acuerdo. Saludos!
@Espanaesmiamor2 ай бұрын
Maybe Italian is a little bit more difficult. You have as many conjugations and tenses, but every conjugation is different and you have less regularities
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
I learn Italian and for me is not more difficult. It’s very similar to Spanish. Thank you for your comment!
@hiberpechiro2 ай бұрын
falto nombrar por lo menos para los anglos y germano parlantes el verbo ser y estar. En inglés solo existe =to be= y en alemán =sein=
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
Sí, a los eslavos también nos cuesta. Saludos! 👍
@hijackbyejack17292 ай бұрын
subjunctive 😭
@Rusia-162 ай бұрын
Creo que mi idioma es mas dificil que el idioma espanol !
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@Rusia-16 cuál es?
@Rusia-162 ай бұрын
@@spanishwithlospinilla Русский язык. El idioma ruso.
@spanishwithlospinilla2 ай бұрын
@@Rusia-16 claro que sí, los idiomas eslavos son más complejos. Saludos!
@FRANCISCOGARCIA-gh8xh2 ай бұрын
Gran error. Un idioma nuevo no se aprende empezando con la gramática.
@josefvalek13252 ай бұрын
pronouns and prepositions are just reused everywhere.... like there were not enough possible words.... not very much redundancy.