Spanish Latin (translation): 5:31 Do you know pin pon? Pin pon? yes, pin pon. yeah, he’s a handsome character made out of cardboard. yeah, he washes his face with soap and water.. WITH SOAP AND WATER!? YES, HE WASHES HIS FACE! …he washes his face with soap and water…
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
- My lord, we have found him And what are you waiting for? Bring him in!
@parrotlord73933 жыл бұрын
Lmfao
@yuhere44293 жыл бұрын
Mi loord! :v
@misterkrogan88372 жыл бұрын
Si se lava la carita!!!!😣😣😣😣
@maryel61582 жыл бұрын
He washes his little face with soup and water! -With soup and water?! -YES, HE WASHES HIS LITTLE FACE -He washes his little face with soup and water....
@rice_frying_shrimp4 жыл бұрын
The German voice for the Gingerbread Man is also our voice for Spongebob. His name is Santiago Ziesmer, he's one of our most famous voice actors. Met him a few times when I worked retail.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Awesome story
@Cutiepie-cy8td3 жыл бұрын
And he’s also the german voice for Piglet
@xxcrowfeatherxx25403 жыл бұрын
@@Cutiepie-cy8td Omg das ist mir noch nie aufgefallen aber jetzt wo ich das gelesen hab höre ich das richtig raus 😂
@jasminkrieger82283 жыл бұрын
Hes vegeta ,steve urkel and other things he vioced
@Cure_Diarrhea3 жыл бұрын
didn't he also voice your Vegeta?
@assadarlingtoni4 жыл бұрын
"Well... She's married... To the muffin man" "THE MUFFIN MAN?" *"TEEEHEEE MUFFIN MAAAHN"*
@xander_jeffrey4 жыл бұрын
She's married to the Muffin Man?
@forkyandbros26814 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
The whom?
@Daniel_0923.5 ай бұрын
THE MUFFIN MAN!
@crimson.11724 жыл бұрын
In every language it's a different story 😂
@csm50403 жыл бұрын
Yeah. Otherwise it wouldn’t be funny
@nicolashuachos61383 жыл бұрын
No mi botones de gomita
@crimson.11723 жыл бұрын
@@nicolashuachos6138 siii shrek es mejor en español 😂
@naila55133 жыл бұрын
Le garde champêtre celui qui pue qui pete !
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
I agree
@MMM-wg2vm3 жыл бұрын
I think it’s important to note that Gingy would rather be eaten than lose his gumdrop buttons.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
A remark not to be forgotten indeed
@D0NCH33T03 жыл бұрын
Poor thing would rather go ahead and just die with the poor drops
@alexcisneros2980 Жыл бұрын
That's why I love him, among other things.
@Carmen-qt7lx4 жыл бұрын
This is the best example to show how translation consists not only of the original language but of the culture as well. If we say in Spanish the "Muffin man", it won't make sense for us. However, Mambrú is a known character from an old song. And here the important thing is the rhyme.
@jassonchavez88324 жыл бұрын
Same with Latin Spanish with Pimpón
@lizbetpenafort78634 жыл бұрын
@@jassonchavez8832 omgggg the Best version
@prx3774 жыл бұрын
Pa que hablan en inglés si se llaman lisbet y jason chavez
@clvsidy4 жыл бұрын
Carmen lol
@boriswilsoncreations4 жыл бұрын
In Brazilian Portuguese it is Soldado, the "Soldado de Cabeça de Papel", or Paper Head Soldier. The dialogue is more like: -- Do you know... the Soldier? -- The Soldier? -- Yeah, the Soldier. -- Yes, I know that soldier... the one with the paper head? -- Well... she got married to that soldier. -- To that soldier??? -- Yeah, to that soldier!!! -- She got married to that soldier...?
@dansvideosofawesome5154 жыл бұрын
0:00 English 1:11 Portugueses (Brazil) 2:20 German 3:30 Spanish (European) 4:39 Spanish (Latin) 5:49 No audio 6:22 Hungarian 6:57 Dutch 8:07 French 9:18 Italian 10:27 Turkish 11:38 All
@djhemersonrodrigues4 жыл бұрын
Português (Brasil)
@damsterx27224 жыл бұрын
Where is Finnish
@great-white-lynx8254 жыл бұрын
The so-called Portuguese is actually Brazillian, the flag in the thumbnail should've been Brazil's not Portugal's.
@nicolashuachos61383 жыл бұрын
@Lord Farquaad: I'm the Gingerbread Man! nooooo, Latin Spanish is the best, it has better adaptation and better jokes
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Greek version for the win (I couldn't feature it)
@jigglyjai6955 жыл бұрын
8:02 The Muscle Man?! THE MUSCLE MAN!!!
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
The Muslim man
@cainasuwan46554 жыл бұрын
De Mosselman
@thaibeach69434 жыл бұрын
A man has fallen into the river in Lego City sounding ass
@nursmalik60244 жыл бұрын
The Musulman
@DDRmails4 жыл бұрын
@@equipboardsubmission on russian its sounds exactly like this "musul`man"
@fia3654 жыл бұрын
Latin spanish best of all. NO MIS BOTONES DE... GOMITA. SI SE LAVA LA CARITA.
@macmillerfan74804 жыл бұрын
U can say that while you're actually not latino I mean , if you are it means u got used to it, and then bc of that u are telling is the best.
@triccele4 жыл бұрын
"Así se lava la carita", no "sí se lava la carita"
@CoomThroneHeir4 жыл бұрын
@@triccele youre wrong the way he said it was right
@outta_time_man4 жыл бұрын
@@triccele It says "Sí, se lava la carita".
@karlimbo4 жыл бұрын
And it makes more sense, because the magic mirror actually clean her face "con agua y con jabón"
@supagangsta29625 жыл бұрын
German: Nazi officer interrogating polish resistance member
@MrsLeiLie5 жыл бұрын
Actually, for us it's the reader of the Harry Potter audiobooks interrogating the german voice of Spongebob 😂
@roy-z4 жыл бұрын
1941 Colorized
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
@@MrsLeiLie Accurate!
@FeuerblutRM4 жыл бұрын
Actually he is interrogating German SpongeBob.
@sashcroft72704 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/l2inipSKrdd3nZo .·´¯`(>▂
@creativeusername22024 жыл бұрын
2:46 Horrifying footage shows Nazi SS Officer interrogating Resistance member in a concentration camp, 1939, Colorized.
@pedrosabino87513 жыл бұрын
Sounds like that SS guy of "inglourious basterds" movie lol
@snowyrain5 жыл бұрын
¡SI, SE LAVA LA CARITA! 😂😂
@lunatico1234 жыл бұрын
Suena mejor en latino
@triccele4 жыл бұрын
Así se lava la carita*
@oscarard74824 жыл бұрын
@@triccele nop, es: Sí, se lava la carita
@lizc16164 жыл бұрын
Jajajajaja es la mejor de lejos
@maicrafterossupremos46404 жыл бұрын
Eso es verdad
@homersimping29174 жыл бұрын
8:14 gingy coughs like an anime girl
@ethan62774 жыл бұрын
Kinda hot...
@chery0n4 жыл бұрын
OMG, YES, LOL
@abemcg38033 жыл бұрын
Oh god, I can’t I hear this 😭💀
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
You have been exposed
@stefanmirev88733 жыл бұрын
In Bulgarian, the joke goes something along the lines of: GM: Do you know where the hole of the doughnut is? LF: The hole? GM: Yeah, the hole.. LF: Yeah, I know where the hole is.. It's always in the middle, right? GM: Well.. that's where they're hiding; In the hole.. LF: In the hole?? GM: OF COURSE IN THE HOLE! LF: They're hiding in the doughnut hole.. Edit: In Bulgarian, the doughnut hole is a metaphore meaning nothing, zero, empty, for obvious reasons.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Thank you for acting as our translator to your fellow culture!
@mariomarionetas44453 жыл бұрын
Lol that’s good , the Latin one is Mexican and is from a kids book that they make fit perfectly
@maryel61582 жыл бұрын
HAHAHA THANKS
@CarmenF.A2 жыл бұрын
thank you!
@Individualthatisabsorbant5 ай бұрын
That's so gay! 😂 I love it!
@ilanplazola17154 жыл бұрын
Pin pon washes his little face with water and with soap 😂😂😂
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
with wash and soap?
@morohitahigurashi93283 жыл бұрын
@@equipboardsubmission that's how he washes his face!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
@@morohitahigurashi9328 he washes his face with water and soap ...
@morohitahigurashi93283 жыл бұрын
@@equipboardsubmission i was just following what the movie said but I see what you mean
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
@@morohitahigurashi9328 I did the same thing! haha
@julesishere78362 жыл бұрын
Se lava la carita con agua y con jabón JAJAJJAJ es la primera vez que lo escucho, al ser de España me he criado con la versión española, pero la versión latina en esta parte es demasiado genial.
@maryel61582 жыл бұрын
Esta escena es magnífica 🤣
@manolispadilla77652 жыл бұрын
Es una escena legendaria para cualquier latino que vio la película desde niño
@MaryDzohara2 жыл бұрын
Como se llama la canción de España?
@FarahGAAM2 жыл бұрын
@@MaryDzohara mambru se fue a la guerra
@luisalvarez84442 жыл бұрын
@@FarahGAAM se esa canción y me mato de risa la escena española 🤣
@Black_Nest Жыл бұрын
French translation 9:00 Do you know the garde champêtre? (forest ranger/game warden) The garde champêtre?! The garde champêtre! Yessss, the infamous garde champêtre... The one who smells and farts? Yes, the one who takes his tutu for a veil. (It's actually a censored version of the real lyrics: who takes his ass for a trumpet) The garde champêtre! The garde champêtre!! Of course it is the garde champêtre...
@lametron4 жыл бұрын
I love that they make a different laugh for every language
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
gotta adapt to the cultures you know!
@kokichioma19015 жыл бұрын
???: 11:36 All language
@alcyonae4 жыл бұрын
Francisca Ice Mage that’s what hell sounds like
@katawaya81014 жыл бұрын
That's what speaking in Tongues sounds like
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
What God sounds like
@ethan62774 жыл бұрын
What the voices in my head sound like...
@YeahButCanISniffUrPantsFist4 жыл бұрын
@@equipboardsubmission that was a genious idea
@lolmine29504 жыл бұрын
1:46 why does he sounds like he liked it
@Adam-lb4yq4 жыл бұрын
Bruh
@kibouame90724 жыл бұрын
Lmao
@mxl10504 жыл бұрын
Lfmoa atshbshs
@lieselottekonstantinova4 жыл бұрын
w h y
@thestrangeandstupidone81163 жыл бұрын
Reminds me of that moaning ferret
@naligasp4 жыл бұрын
The Italian version: LF: ora basta! È pronto a parlare. Ahahahah!! Vai vai vai il più veloce che sai, son pan di zenzero acchiapparmi non potrai! Gingy: sei un mostro! LF: non sono io il mostro qui, tu lo sei! Tu e il resto di quella feccia delle favole che sta avvelenando il mio mondo perfetto....ora dimmi dove sono gli altri! Gingy: inzuppami! LF: ho cercato di essere giusto con voi creature! Ora la mia pazienza ha raggiunto il limite! Dimmelo o ti.. Gingy: no i bottoni no, non i miei bottoni gommosi! LF: bene allora, chi li nasconde? G: d’accordo...te lo dirò...tu conosci l’uomo focaccina? LF: l’uomo focaccina? G: l’uomo focaccina!! LF: Sí conosco l’uomo focaccina...che vive nella farina? G: beh..lei è sposata con l’uomo focaccina LF: l’uomo focaccina? G: L’uomo focaccina!!! LF: è sposata con l’uomo focaccina..
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Thank you ! Almost pinned.
@stefanocrociani12283 жыл бұрын
Ah. Ecco perché non mi ricordavo questa scena del muffin man. Grazie.
@veranozombie23172 жыл бұрын
Ti amo
@brickrenegade74242 жыл бұрын
The Dutch one is so good! "You know who else knows the muscle man? MY MOM!!!" 🤣🤣🤣🤣🤣
@yordvandamme2 жыл бұрын
It's mussel or clam in English :)
@brickrenegade74242 жыл бұрын
@@yordvandamme 😆😆😆😆😆
@mkraaij2 жыл бұрын
Woont hij niet in Scheveningen?
@M1K3YC5 жыл бұрын
Funny how German suits this
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
An effective language as you might see
@ineffablemars3 жыл бұрын
well i mean.. grimms fairytals
@0520Games3 жыл бұрын
These are all the songs from the different dubs: 0:00 [English] The Muffin Man 1:09 [Brazilian Portuguese] Marcha Soldado (March Soldier) 2:19 [German] Der Muffin-Mann (The Muffin Man) 3:29 [European Spanish] Mambrú se fue a la Guerra (Mambru went to War) 4:38 [Latin Spanish] Pin Pon es un Muñeco (Pin Pon is a Doll) 5:48 [Hungarian] No idea, sorry :( 6:57 [Dutch] De Muffin Man (The Muffin Man) 8:07 [French] Le Garde Champêtre (The Country Guard) 9:16 [Italian] L'uomo Focaccina (The Muffin Man) 10:26 [Turkish] Çörek Adam (The Muffin Man)
@vt_simp3 жыл бұрын
in dutch its "de mossel man" wich means the mussel man
@alexandre_pt3 жыл бұрын
1:09 is Brazilian Portuguese
@kiralyaron31223 жыл бұрын
Hungarian: Nagylepény! Your welcome
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
It sounds like the muslim man
@mtteo993 жыл бұрын
🇮🇹 l'uomo Focaccina is the Bread man and he lives on flour (farina)
@sayori39394 жыл бұрын
i am Brazilian but the English version of this scene is so perfect.... the surprise when he hears "the muffin man" and how he repeats it 😂😂😂
@farofa28433 жыл бұрын
Tambem sou brasileiro, e na dublagem francesa o biscoito tosse que nem uma loli
@sayori39393 жыл бұрын
@@farofa2843 kkkkk
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
I had no idea about your "soldier" for all that matters
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
It kind of does
@sayori39393 жыл бұрын
@@equipboardsubmission I don't understand either....
@bowieh82164 жыл бұрын
5:13 BOTONES DE GOMITA :,V
@pedrosabino87514 жыл бұрын
Quem é "pinpon"?
@gerardonavarro34084 жыл бұрын
@@pedrosabino8751 es un muñeco muy guapo y de cartón
@pedrosabino87514 жыл бұрын
@@gerardonavarro3408 Que lava sua carinha com água e com sabão?
@PedroSanchez-mz7cv4 жыл бұрын
@@pedrosabino8751 Con agua y con jabón!!??? :0
@FrankTyrone23544 жыл бұрын
@@PedroSanchez-mz7cv si, se lava la carita
@nemisiesaidSTARS2 жыл бұрын
Do you know how dark this is? He literally saw half of his leg crumble up into dust.
@CarmenF.A2 жыл бұрын
after being tortured by getting drowned in milk... I thought the same, what a dark scene softened by a joke...
@akostoth93894 жыл бұрын
This scene in german sounds like a rebel's interrogation (circa 1940 colorized footage)
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Go figure
@aleyro132 жыл бұрын
Sî, se lava la carita!!! 😆😆 I must say it was a great translation to latinamerican Spanish, my kids and I were laughing so much in this scene. I normally prefer the original versions when it comes to translated jokes, but I like this one just as much as the English version, if not more.
@ExecutiveChrist11 ай бұрын
The french version of Gingy drowning is by far the funniest
@coltonriffle23105 жыл бұрын
*French:* (I did my best on this) Farquaad : Il suffit ! Il est prêt à parler. Gingy : [des toux] Farquaad : [rire maléfique] Ahem ! Il court, il court, le biscuit, le biscuit du bois-joli. Il a les parts qui plissent, le petit nain d'épice ! Gingy : Vous êtes un monstre ! Farquaad : Je ne suis pas un monstre. Toi tu es ! Toi et la revenue des autres ratures enchantées qui empoisonnent mon monde parfait. Maintenant parle ! Où sont les autres ?! Gingy : Mange-moi ! Farquaad : J'ai essayé de me montrer juste envers vous créatures, mais maintenant je suis à bout de patience ! Tu parles ou je vais... Gingy : Non non non ! Pas les boutons. Pas mes boutons boule de gomme ! Farquaad : Réponds alors ! Où se cachent-ils ?! Gingy : D'accord. J'avoue tout. Connaissez-vous le garde champêtre ? Farquaad : Le garde champêtre ?! Gingy : Le garde champêtre. Farquaad : Oui, le fameux garde champêtre. Celui qui peut, qui pète ? Gingy : Oui. Celui qui prend son tutu pour une voilette. Farquaad : Le garde champêtre ? Gingy : Le garde champêtre ! Farquaad : Mais c'est bien sûr le garde champêtre !
@rustamabbassaliev44545 жыл бұрын
8:07
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Dedication right there. I was about to pin you until I saw one comment which talks about cultures and such... and ... you know... if I'd 'pin two comments' this would def. be it.
@shrektheswampless61024 жыл бұрын
As an Italian I can understand what you wrote but I can't understand any spoken French. (io) sono italiano e (io) posso capire quello che (tu) hai scritto ma (io) non riesco a capire il francese parlato. Comunque, (io) ho appena incominciato ad imparare il francese e (io) spero di poter visitare la Francia, dopo che questa pandemia sarà finita. Se (tu) hai capito quello che (io) ho scritto, mi piacerebbe saperlo con un commento, ciao!
@flo_cosmo4 жыл бұрын
Le garde champêtre "prend son tutu pour une voilette", amicalement
@coltonriffle23104 жыл бұрын
@@flo_cosmo Fixed it. Thanks
@zachatck65674 жыл бұрын
7:56 Yeah, I killed the Muscle Man. Uh, who he did this evening? Uh, some kid who ate drugs met the Muscle Man. The Muscle Man?! The Muscle Man!!!
@loganclapp29404 жыл бұрын
*Mitch Sorenstein has entered the chat*
@thestrangeandstupidone81163 жыл бұрын
Why did I think of Muscle Man from Regular Show? Because that kid, was... MY MOM (It’s a reference, no need to reply if you don’t get it)
@Individualthatisabsorbant5 ай бұрын
I can see why that's alarming 😂
@ginke19965 жыл бұрын
That's Brazilian portuguese....
@solitudeguard56885 жыл бұрын
Ginake go complain to shrek
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
@@solitudeguard5688 He's too busy taking a shreet.
@isausage68664 жыл бұрын
It's still Portuguese
@francis-36624 жыл бұрын
Eu acho que tá mais para "Portuguese-Brazil"
@daisy_.36594 жыл бұрын
@@isausage6866 that was Portugal flag tho
@nocturneshadows53494 жыл бұрын
Pin pon es un muñeco muy guapo y de cartón, se lava su carita con agua y con jabón jajaja, es una cancion para niños, en fin, es de las canciones mas conocidas por lo menos en Mexico, no se si en el resto de latinoamerica tambien, ahora mi pregunta, quien coño es mambrú? me imagino que ha de ser lo mismo que pin pon no?
@axelavila2314 жыл бұрын
Has escuchado una canción que dice "Miguel se fue a la guerra que dolor,que dolor, que pena "? Pues eso
@jazubo333 жыл бұрын
En Colombia conocemos a Pin Pon y a Mambrú ... Mambrú se fue a la guerra, que dolor que dolor que pena... Mambrú era la forma en que los españoles y franceses llamaban al Duque de Marlborough
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
So you know both
@docnutriales64143 жыл бұрын
Mambru se fue a la guerra XD
@tommccartneyd29562 жыл бұрын
Obvio q lo conocemos en el resto de latinoamerica porque se creó en Chile
@Jacob-qr8pl2 жыл бұрын
The German version hits different when Lord Farquaad raises his hand at the beginning 😅
@denzelrawls738210 ай бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣 I didn't think about that until you said something
@michaelweston4097 ай бұрын
😂
@jossueportillo4053 жыл бұрын
“Fine, I’ll tell you!, it’s...Joe.” “Joe?, yeah I know him, he’s JOE MAMA” “NO MY OWN SPELL BACKFIRED”
@natanieux3 жыл бұрын
Br portuguese: "Do you know the soldier?" "The soldier?" "Yeah, the soldier" "Yeah, I know that soldier, the paper head?" "Yes... She married that soldier" "THAT SOLDIER?" "yES THAT SOLDIER"
@editeaparecida-rainhadosco45093 жыл бұрын
"SHE MARRIED THAT SOLDIER?"
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
I like it very much
@nebulaforce65153 жыл бұрын
MARCH LITTLE SOLDIER WITH YOU PAPER HEAD IF YOU DONT MARCH IN LINE GET LOCKED IN THE QUARTER THE QUARTER IS ON FIRE ST FRANSISCO GAVE THE HORN HURRY HURRY AND HELP OUR NATIONAL FLAG!
@DublaLips3 жыл бұрын
Você conhece u Soldado
@natanieux3 жыл бұрын
@@DublaLips o soldado?
@equipboardsubmission5 жыл бұрын
Subtitles now available for the Community
@pocketgames61475 жыл бұрын
That is portguese from brazil not from portugal,just saying
@cheezie15744 жыл бұрын
5:49 what deaf people hear while watching shrek
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
You mean Hungarian deaf? or deaf deaf?
@cheezie15744 жыл бұрын
@@equipboardsubmission deaf deaf deaf and deaf
@rosstheprivate9 ай бұрын
I never laughed that hard before for a comment 😂
@randojando42 ай бұрын
I love that everytime when Farquad clears his throat, each one has that language/countries style to it
@brunopastorini12483 жыл бұрын
'Muffin Man' Brazilian Portuguese: CONHECE O SOLDADO?
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Do you know the soldier?
@yordvandamme2 жыл бұрын
The Dutch version is from a very old nursery rhyme I forgot was even a thing and isn't that recognizable to Dutch people even but yeah, it's a thing! It's almost the same as English but is about the mussel man lmao, living in Scheveningen (beach of The Hague)
@TUZOIVAN164 жыл бұрын
¿Tú conoces . . .a Pin Pon?
@rigo_pipsy4 жыл бұрын
Pin pon?
@TUZOIVAN164 жыл бұрын
Sí, Pin Pon.
@rigo_pipsy4 жыл бұрын
Si, es un muñeco muy guapo y de carton
@TUZOIVAN164 жыл бұрын
Se lava su carita con agua y con jabón.
@rigo_pipsy4 жыл бұрын
¡con agua y con jabon!?
@kixonnu5 жыл бұрын
Españiol: ¡Ja ja ja ja ja¡ Hola cómó estas¿ en mi casa English: Hahahaha! Hi how are you?
@sirbriskets4 жыл бұрын
Hahahahaha hi how are you in my house
@FallingStary4 жыл бұрын
In my house
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
What's this house thing?
@kixonnu3 жыл бұрын
@@sirbriskets LOL
@ArnoldNumeroUno3 жыл бұрын
Türkçe hali böyle; Çörek Adamı tanıyor musun? - Çörek Adamı mı? Çörek Adam - Hani şu duruli caddesindeki mi? O kız Çörek Adamın karısı oluyor - Çörek Adamın mı? Çöreeeek Adamııııığğğğhhhhhnnn!!!!
@forkyandbros26814 жыл бұрын
2:44 it’s like a monster!
@fez1075 жыл бұрын
That's Mexican Spanish 🇲🇽
@managainsthumanity17424 жыл бұрын
Fê Znt it’s Latin Spanish my dude but yes it’s done by a Mexican voice actor
Still counts as Latin American. I am not aware of other voice actors who dubbed this in Dreamworks studio.
@anakinskywalker20644 жыл бұрын
@@managainsthumanity1742 el doblaje para hispanoamerica casi todos los actores son mexicanos
@lvodniza4 жыл бұрын
@@anakinskywalker2064 very true, 100%
@smol_girlhuandisime83084 жыл бұрын
English: -Muffin man Hungarian: -Big pie
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Totally makes sense to adapt it based on culture
@eriakk4 жыл бұрын
why did they have a different convo in spain spanish?who is pin pon and why don't spanish people know about him? anyway, the latin american spanish one is way funnier AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
@pedrosabino87514 жыл бұрын
In Brazilian version is "the soldier".
@evelyn81644 жыл бұрын
Mexico (that's were the dub is from) and Spain live across the world from each other so obviously culture is very different. Similar to the relationship with American English and British English, it is the same language but different slang, colloquialisms, and pop culture etc
@kiresolrac4 жыл бұрын
just remember that pin pon is a very handsome cardboard doll that cleans his face with water and with soap ;)
@pedrosabino87514 жыл бұрын
@@kiresolrac Com água e com sabão?!
@locogiomotocroz40314 жыл бұрын
Latin America dub is different from Spain's. Pinpon is a character from a kids song and so is Mambru.
@kamoiggmar9646 ай бұрын
2:02 0:52 🇧🇷=soldado 🇺🇸=Muffin man 🇺🇸= soldier 🇧🇷=homem muffin
@TheWubBubble4 жыл бұрын
L'UOMO FOCACCINA!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
The focachinne man?
@gabrielthecartoonmediafan4 жыл бұрын
11:45, laughing is in the air!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
It sure is. Such a wonderful multicultural laugh
@robertoleyva67372 жыл бұрын
@@equipboardsubmission I love how the end of this video is just all the language
@diegogarcicruz61344 жыл бұрын
The Italian version is mute until halfway for some reason
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Watch it again it is the Hungarian one
@diegogarcicruz61344 жыл бұрын
Equipboard Submission Is that the one that goes after the Latinamerican Spanish?
@jackjax79213 жыл бұрын
The French dub sounds like he so enthusiatic baking cookies.😂😂
@jace47253 жыл бұрын
In the Greek version the muffin man was Peter Pan
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Could you provide us a link pointing to that version?
In the latin Spanish dub farquaad is voiced by humberto velez known for voicing homer in the first 15 seasons of the simpsons and gingy is voiced by the late jesus barrero known for voicing Seiya in saint seiya
@joseireniogonzagafaria41594 жыл бұрын
0:44 No! Not the buttons! Not my gumdrop buttons!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
So tell me, who is hiding them?
@raven30674 жыл бұрын
8:03 *THE MUSCLE MAN!*
@ARCA-XIII4 жыл бұрын
Do you know who also knows the muffin man? My MOM!
@raven30674 жыл бұрын
@@ARCA-XIII ooooooooooh!!!
@thestrangeandstupidone81163 жыл бұрын
@@ARCA-XIII NOOO I WAS GONNA SAY THAT but you know who else was going to say that? MY MOM!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
The Dutch know what's up. But I think I know someone else who knows what's up...
@GammaKamuiАй бұрын
Funny how both Brazil and Spain ended up putting in little children's songs about the military. Those being: • March, paper head soldier. • Mambru went to the war.
@celeon85622 жыл бұрын
Loco me esperaba que cada uno este defendiendo su version pero la mayoria esta con pin pon.
@Sushinardo5 жыл бұрын
Pd: en netflix los substitulos de shrek en español son los del castellano XD
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Go write to Netflix customer service I'm sure they can do something about it.
@FlammeHD3 жыл бұрын
I am German and the voiceactor of gingy is the same as the voiceactor from SpongeBob in german.
@jimena53163 жыл бұрын
:0
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
das reicht
@azubruh87875 жыл бұрын
L'uomo focaccina
@pedrosabino87514 жыл бұрын
L'uomo focaccina is a kind of italian song to kids sleep or some childish song?
@absinthe49694 жыл бұрын
@@pedrosabino8751 as an Italian, I've never heard of it
@taxidermio89604 жыл бұрын
L'uomo focaccina
@yasininn764 жыл бұрын
Penso sia una parodia di Banderas con il Mulino Bianco
@Sofia-sr3fi4 жыл бұрын
Che vive nella farina?
@Strifler144 жыл бұрын
🇭🇺 Hungary -Hol vannak a többiek? -Kapjál be! -Én megpróbáltam méltányos lenni hozzátok, de a türelmemnek ezzel vége! Mond meg különben... -Ne, ne csak a gombokat ne, gumicukorból vannak! -Akkor mond meg, hol rejtőnek! Jólvan, elmondom. Ismered a nagylepényt? -A nagylepényt? -A nagylepényt :'(. -Ismerem a nagylepényt, kerek erdő közepén? -Nos a hírhedt nagymese, a nagylepény. -A nagylepény? -A NAGYLEPÉNY!
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Quality content, thanks!
@Kevin.Boyle.19815 ай бұрын
6:22
@ddnauru2 жыл бұрын
It's funny because the European Spanish is taking on the "Malborough" song as it was brought by the French (malborough s'en va-t-en guerre), which becomes "Malbrú se fue a la guerra"
@ishlazz13072 жыл бұрын
Damn can't get over with *PIMPON* HAHAHA
@thefattesthagrid2 жыл бұрын
I had my first time while watching that scene, back in the day. Fondest of memories for this movie.
@forkyandbros26814 жыл бұрын
2:37 Love love love a shield for the Cannes it’s so look on the families and that’s gonna call the mat!!!
@forkyandbros26814 жыл бұрын
Learning
@sergiodelrioreyes76553 ай бұрын
Something curious: almost every language used to much reverb to resemble the chamber acoustics, except for both Spanish versions
@elexx15682 жыл бұрын
It’s sad because in every language the gingerbread man gets tortured in different languages. Like the dropping in milk is different and brutal every time :(
@equipboardsubmission2 жыл бұрын
Sorry I couldn't find the Swedish dub.
@ElitoCh6 ай бұрын
The muscle man? You know who else…😏 (Regular show: muscle man reference)
@elsaimen912 жыл бұрын
That must have hurt, get spit in the face in 10 different languages.
@faby65154 жыл бұрын
el de españa xddd mambru se fue a la guerra JAJJAJA
@erickfas3 жыл бұрын
Que dolor que dolor que pena.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Isn't it known in your country as well?
@faby65153 жыл бұрын
@@equipboardsubmission Not that much. Here in Chile(south america) most of people who know it, it's because of an episode of The fairly odd parents, that episode where Cosmo sings in television to distract Vicky, cause that was the joke, so they dub it using that. Turns out Mambru is a sorta childs song, now days I don't think childs know about it since is already old, I'm 21 already
@phenomenon70523 жыл бұрын
The Mexican Spanish is so much better lmao .
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Why?
@henryviiiofengland9663 жыл бұрын
@@equipboardsubmission Because it's more amusing. Same goes for Latin Spanish in Ice Age. It's just more endearing.
@ilikethatboulder.thatisani54963 жыл бұрын
@@equipboardsubmission there’s more exaggeration
@catcalculator5593 ай бұрын
In brazillian portuguese it references a rhyme "paper head soldier" -You know the soldier? -yea i know a soldier, the paper head? -well she married the soldier -she narried the soldier?
@YumiHanasato7 ай бұрын
Btw in polish version, they are talking about Pohádky z mechu a kapradí/The tales of Foss and Fern, it was really popular among children in 1970, I am from '00 and I even used to watch it on TVP ABC (polish television with cartoons, yeah we have cartoon network and others but this station is really old and is still in use) I tried to translate it with sense (it uses a polish slang which is hard to translate) but I couldn't make it, sorry!
@kingjimmycraftofcalderonia20173 жыл бұрын
It is funny how in the Latin American and Spain Spanish, Pinpon and Mambru has nothing to do with the Muffin Man.
@yourgirlkafka5 жыл бұрын
7:21 is my favorite
@gtsillolwvids75685 жыл бұрын
Jaaaa
@kasongonkhoma25714 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Me too
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Sounds like its original tale language. Shaking my head now that Dreamworks produces absolutely everything mainly in English.... Dutch should be in the rise !!
@KOH874 жыл бұрын
De hamburger man
@leondominguez34253 жыл бұрын
4:38 that is the LATAM (is also called mexican) dub not the spanish
@jeonbelle-39882 жыл бұрын
Mexicano???? XD
@leondominguez34252 жыл бұрын
@@jeonbelle-3988 ?
@salimalazrak9694 жыл бұрын
I was not ready for how different the French version was haha... He basically said "Do you know the rural guard?" "The rural guard?" "The rural guard..." "Yes, that famous rural guard... The one who smells and farts." "Yesss. The one who takes his tutu for a veil." Ah, French, the language of LoVe... No but really, Americans, you idealize France way more than you should. (trust me I lived there for four years and I have spoken french my entire life)
@monsieurjulio51423 жыл бұрын
I mean... the original "song" of the rural guard, IIRC, doesnt end with "who takes his tutu for a veil" but "who takes his ass for a trumpet"
@user-iq5xw2xh4z2 жыл бұрын
Look at you putting down the French for no reason. My partner is French and had never heard of the Muffin Man nursery rhyme, so it's likely the best replacement they could come up that matches with a largely well known French saying.
@coderbebop2 жыл бұрын
Thanks! I was actually wondering what the hell it said and had many versions: 1) Le garçon pêtre 2) Le gars sans pêtre 3) Regard son pêtre Haha this cleared it up for me
@Lauren-ui8vk4 жыл бұрын
te conoces EL PIN PON?! HAHHA
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Based on your grammar I assume you are learning Spanish. He actually said "tu conoces a pin pon"
@Lauren-ui8vk3 жыл бұрын
@@equipboardsubmission hey, i’ve been learning for 4 years now, that comment was a year ago so i’m definitely embarrassing i thought it would be reflexive lmao, thank you, always learning.
@mariomarionetas44453 жыл бұрын
Latin Spanish is Mexican Spanish and is the funniest and better done , they do the best work on this
@joseireniogonzagafaria41594 жыл бұрын
1:54 Não! Não, os botões não! Não, não, os botões de açúcar não!
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Sim
@Cookieforevah3 жыл бұрын
There's actually a Flemish (Belgian Dutch) version which is not included in this video.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Stuur maar da deel ik had 't toen nie gevonde
@Beetlejuice699Ай бұрын
17:38, someone call a Priest
@rainfur58924 жыл бұрын
What did the muffin man have to do with anything? Sounds like a side story drama
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
Have you watched the movie?
@karar.kendall48723 жыл бұрын
5:49 is basically the language paint roller from kirby spoke
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Silent Hungarian
@huaraches89344 жыл бұрын
Si conoces a pimpon?
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Yes I know him. Very handsome guy
@mattt17316 күн бұрын
you should add polish dubbing its very good and funny
@horse64123 жыл бұрын
3:30 Spain in 1498 converting Moors to Catholicism
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Cruel
@sirbriskets4 жыл бұрын
In portuguese they say “do you know the soldier” which means SHES MARRIED TO THE SOLDIER
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
And I think that is beautiful
@Jockec5 жыл бұрын
This has no dislikes
@supersandwiche16825 жыл бұрын
I have bad news for you i was the first dislike
@equipboardsubmission5 жыл бұрын
@@supersandwiche1682 Thanks for the support guys love ya'
@aliatack195 жыл бұрын
Finally it has three now
@Jockec5 жыл бұрын
@@aliatack19 this does'nt deserve dislikes
@equipboardsubmission4 жыл бұрын
@@Jockec Well I actually put a half spoken video of Hungarian, didn't include major languages such as Arabic and Chinese, didn't include the Polish version, and confused Brazilian Portuguese with Portugal's Portuguese. Might explain it. Anyway, I'd never seen anyone who'd made such video as this. Therefore thanks for watching and your lovely support!
@KanonMadness3 жыл бұрын
Pin-pon!!! Se lava la carita con agua y con jabón? SII… se lava la carita!!! 🤣
@lenobrega50854 жыл бұрын
Why idiots always mistake brazilian portuguese with portugal portuguese... Its not the same, its like saying english from US is the same one as England
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Find me the Portuguese version
@Lordoftrends015 ай бұрын
(This isn't spanish from spain it's the one from Mexico) 4:38 Spanish (Mexico) will forever be the best one in this in history
@robmacher32534 жыл бұрын
Dutch Farquaad sounds pretty much the same as Dutch Scar. I guess they're voiced by the same actor but i'm too lazy to look it up.
@unicorntrash59654 жыл бұрын
I was thinking the same thing
@unicorntrash59654 жыл бұрын
Update: ik heb t gegoogled en het is inderdaad dezelfde
@robmacher32534 жыл бұрын
@@unicorntrash5965 Huh, leuk om te weten XD.
@equipboardsubmission3 жыл бұрын
Idd lijkt em te zijn
@theinconitofull2 жыл бұрын
French : The forest warden ? The forest warden ! The farting one that stinks !
@iraislopez3964 жыл бұрын
4:22 amé esa parte 🙈
@momoe64773 жыл бұрын
11:38 WHY THO' 😂😂😂😂😂😂 ???? Is it what you ear when you're in hell?