lLa genialidad ,la tristeza mas profunda que existe,no hay palabras que la describan,desesperanza,melancolia,puro oscuro romanticismo de la obra maestra de los Cure.un gran vacio en lo mas profundo del espiritu.
@AITNYS2 жыл бұрын
Dónde encuentro amigos como tú...para hablar de buena música
@raullazcano64645 жыл бұрын
Gracias por traducirla, es una joya y el álbum disintegration, es el mejor de Robert Smith, una obra de arte.
@jairisraelarenasvaladez76144 жыл бұрын
Canción e imagen perfecta de como se siente mi alma esta noche. No veo una luz, solo oscuridad. Gracias otra vez the cure.
@danielvila1988 жыл бұрын
Gràcies Laura! Estic totalment d´acord amb la traducció. Gran tema, va ser primordial a la meva adolescència, matins de campana a l´institut i anar a deixar-se mullar per la pluja primaveral. 28-5-89 Recordo el dia perfectament. Amb el Walk-man i estirat damunt l´arbre tombat, enamorat de dues noies alhora.... Ves quin problema. LA MATEIXA PROFUNDITAT DE L´AIGUA LA TENS TU .
@veronicasanchezsanchez1204 жыл бұрын
MARAVILLOSA canción letra y música que gran grupo!!!! Y cuantos recuerdos
@waltermolina33252 жыл бұрын
que placer esta cancion
@eduardoramonfuenteshernand45995 жыл бұрын
excelente trabajo creo que cada,persona puede darle una interpretacion distinta ,en todo caso es bellisima y tu traduccion de lo mejor.
@rafaelromanscandola62536 жыл бұрын
Hermosísimo Laura ! Muy buena traducción ! Thank you !
@ma.84366 жыл бұрын
Uruguay?
@pauloojeda36885 жыл бұрын
Una de las tantas canciones para mi funeral...
@ivyysusgatitos3936 жыл бұрын
Los diamantes más hermosos provienen de las obscuridades más profundas
@matygimmatygim46012 жыл бұрын
Bella
@bonjr372 Жыл бұрын
❤
@TheLeocure928 жыл бұрын
La parte en, cito "before my fading eyes and in my eyes your smile" Podria traducirse como "Ante mis tristes ojos que reflejan tu sonrisa" ??
@LauraBloodflowersSmith8 жыл бұрын
+MikuHz Lee A mí me parece que no, que en este caso "before" no puede usarse de ese modo
@eladiobardelli30015 жыл бұрын
Encuentro que suena mejor "ante mis desesperados ojos y en tus ojos veo mi sonrisa"
@Antonio-yn2un2 жыл бұрын
@@eladiobardelli3001 si, pero la traducción correcta es "y en mis ojos tu sonrisa"
@pedroelizaldecasarrubias70845 жыл бұрын
De que trata la canción en si misma ?, muy metafórica. Me gusta mucho aún así .
@jairisraelarenasvaladez76145 жыл бұрын
Ese mar agitado, me es tan familiar 😭
@pauloarce19247 жыл бұрын
wow que rola....
@LauraBloodflowersSmith8 жыл бұрын
+404 NotFound Vos lo habías pedido a este tema
@joyandrsnotfound66098 жыл бұрын
+LauraBloodflowersSmith Muchas gracias :)
@doria29957 жыл бұрын
esta canción me recuerda a eleanor y park :')
@randik3547 жыл бұрын
Explicaos :0
@desintegranebulosas29884 жыл бұрын
Otra vez con la misma mierda
@armandosalazarvazquez47095 жыл бұрын
Y dnd está el español
@LauraBloodflowersSmith5 жыл бұрын
Los añadí directamente en subtítulos de YT, sólo hay que activarlos para que aparezcan (esquina superior derecha, en los 3 puntitos o abajo en la barra desde la compu) ☺
@ineszm8255 жыл бұрын
Seria dificil para mi explicar Lo difícil que fue para mí Sufrirte por tal tragedia Te busqué noches frías Donde tú no eras tú
@marinadelosriscos71784 жыл бұрын
Jamás me uniré a vosotr@s.. Soy Vuestra Peor Pesadilla..
@matesxd65936 жыл бұрын
Esto solo me recuerda a elenor y park ...nada lo podría describir mejor