"-Говорят, здесь можно получить что угодно… Однажды я здесь получил в ухо. (Алистер о рынке)". :D
@arzoron10134 жыл бұрын
Надо запомнить...
@Shvonder_Alexandrovich10 ай бұрын
Он и в оригинале шутит в таком духе.
@AffixedEvil9 ай бұрын
@@Shvonder_Alexandrovich ну, наверное в этом и суть, что постарались воспроизвести)
@dude46927 ай бұрын
@@Shvonder_Alexandrovich В оригинале он "получил" ограбление. Лучше было бы это переиграть по типу "можно найти что угодно, я вот нашел руку у себя в кармане" или типа того, но и так сойдет
@ArchaonEverchosenn4 ай бұрын
@@dude4692, блин было бы хорошо, а так этот момент даже в модерском исправленном переводе не исправили
@Reddragon12ful7 жыл бұрын
-Я внебрачный сын короля! -Какой позор...ЧТО? -Еперный театр! -Держи свое остроумие при себе!
@arzoron10135 жыл бұрын
Забыл вот это: -ты не представляешь, как долго *ждал тот инородец* -Дальше. В смысле куда идти? -Ааааа!(вместо-" Н...нет".) -А теперь, я посыпаюсь.
@ВоваГрудинин-ш4б5 жыл бұрын
Цирк уроооооооодов, бл*ть!
@chalk.outline5 жыл бұрын
Мы так все переволновались!!! Что это было такое!!!!???? :D
@АнварРахманкулов-ч7м5 жыл бұрын
@@chalk.outline Вартага Гаворна)
@Chipchelin4 жыл бұрын
Я не понял про "какой позор". shame переводится как позор. загуглите
@sweetynyan2 жыл бұрын
Периодически пересматриваю любимые выпуски трудностей перевода и этот по праву занимает первое место среди них. Господи, каждый раз как первый ору с Мыша или "в атаку!". Очень жаль что эту рубрику закрыли, просто потеря потерь :( Доктор: вам осталось жить 45 минут Я: Включаю это видео
@DarkmasEvgenPS2 жыл бұрын
Жиза(
@jhonshepard2 жыл бұрын
Что ты будешь делать оставшиеся 3 минуты?
@yxungsvdgxd Жыл бұрын
@@jhonshepard периодически ставить на паузу и ржать на ляпах.
@ivand9812 Жыл бұрын
Выпуск с масс эффектом смешнее
@300bucks96 жыл бұрын
Я внебрачный сын короля, а отец мой... мой отееец... КОРОЛЬ, ЕПТА!
@arzoron10135 жыл бұрын
Нееее моооожееееет быыыыыыть!
@ffann1005 жыл бұрын
его отец король МЭРИК! ПОНИМАЕШЬ МЭРИК !! ТИПА ФЕРЕЛДЕНСКИЙ КОРОЛЬ! НЕ ОРЛЕСИАНСКИЙ И НЕ ТЕВИНТЕРСКИЙ А ОН ФЕРЕЛДЕНСКИЙ СЫН КОРОЛЯ!
@crazymoth4 жыл бұрын
Самое смешное, что я эту ошибку пропустила когда играла)))
@Zebramskiy4 жыл бұрын
@@crazymothа я думал, что Алистер только сейчас понял какого именно короля он сын и делится размышлениями.
@ВиталийЛевашов-н1щ4 жыл бұрын
Бастард - внебрачный сын короля, в оригинале - бастард, чего так не перевели?
@bogdangoncharov7 жыл бұрын
-ТЫЫЫЫ НЕЕЕЕ ПРОООЙДЕЕЕЕЕЕЕШЬ!!!!!!!! -ДЕРЖИ СВОЕ ОСТРОУМИЕ ПРИ СЕБЕ МАГ!
@namelesswanderer30732 жыл бұрын
- Я служитель Тайного огня, повелитель пламени Анора! Тёмный огонь не поможет тебе, пламя Удуна! Возвращайся во тьму! Ты не... - Держи своё остроумие при себе, маг!
@ravenclawzz3761 Жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@MultiHawk19907 жыл бұрын
Кто помнит "ворчание гарлока", "ворчание генлока", в финальной битве при Денериме? Моему удивлению этим шедевром перевода не было предела.
@ИванМаресин-э2ф6 жыл бұрын
Да. Я вообще хз, почему это было сделано именно так.
@demiurge6195 жыл бұрын
Сори за некропостинг. Там был обсёр из-за того, что в оригинале было использовано слово "grunt" и они профукали контекст. И вместо там "солдат" или "боец", они использовали то самое "ворчание".
@22cents605 жыл бұрын
@@demiurge619 , спасибо тебе за объяснение, я играла с русскими субтитрами/меню и прочим текстом и оригинальной озвучкой и не могла понять, что ж имеется в виду.
@ald78884 жыл бұрын
@@demiurge619 на самом деле мне при первом прохождении это в глаза не бросилось, ибо первые стычки с этими хреновинами были то ли в тумане, то ли ещё где и мозг автоматически представил что страж при нанесении удара ориентировался лишь на звук.
@mitp59994 жыл бұрын
Вообще, в Денериме у них мало хп и я думал, что "ворчания" это какой-то массовый и слабый тип порождений тьмы Типо дешёвый и массовый аналог (вынашивается не 3 дня а один 😂) Просто всему находил обьячнение Кроме театра... я так и не нашёв в Орзамаре театр... обидно
@Sosnovsky327 жыл бұрын
На самом деле, моментов когда актёры сбивались с текста и начинали заново- просто куча, встречал их так много, что включая обзор думал, что этому моменту будет уделено чуть ли не половина ролика
@snicks1704 жыл бұрын
Мне лично нравится, когда в игре такие моменты попадаются... Как то осознаешь процесс создания.
@elizardakysman79364 жыл бұрын
@@snicks170 не знаю... мне кажется такие ляпы как то выводят из атмосферы..
@Rihtainshtain3 жыл бұрын
Действительно.Лажа полная.
@ТюленИца3 жыл бұрын
У меня маги периодически хрипят и кашляет, как рабы в рудниках. На дворе 2021 "корона" добралась и до Ферелдена.
@trch_2 жыл бұрын
Еперный театр
@AndreyBitardov7 жыл бұрын
Здравствуйте. Я вежливый кроган, и это моя любимая рубрика у СтопГейма.
@aeromorphenjoyer71026 жыл бұрын
Привет, Рэтч. Как дела с бизнесом?
@darkelfasmodian5 жыл бұрын
Здравствуйте, я коммандер Шепард, и это мой любимый момент в зылатом издании Масс Эффекта
@ВоваГрудинин-ш4б5 жыл бұрын
Что?! Это откуда вообще взялось?!
@reatrdosbenkron61943 жыл бұрын
@@ВоваГрудинин-ш4б во втором масс эффекте можно рекламировать магазины на цитадели, чтобы получать скидки. Один из случаев звучит примерно как "Здравствуйте, я командор Шепард и это мой любимый магазин на цитадели". Спасибо что пользуетесь услугами эстонской пояснительной бригады.
@kamisori137 жыл бұрын
- Логэйн, чего ты так орёшь? - Я объ*бался.
@vladimirsidorov77535 жыл бұрын
-Ты отправишься с ними. -Какой позор... Что? Сказала так, словно она только и мечтала с ними пойти, и ожидала, что мать скажет "нет", но вдруг "да".
@akardorn87317 жыл бұрын
ЕПЕРНЫЙ ТЕАТР! Я молил об этом Андрасте, Эльгарнана и Думата весь год! Хвала Создателю!
@DanyloIhnatov7 жыл бұрын
Не ты один)) Как раз недавно прошел с русской версией озвучки, потом психанул и прошел с сабами)) Ощущения мягко говоря несравнимые))
@asketask7337 жыл бұрын
Да,Ориджинс был хорошой игрой. К сожалению дерьмовысер Говно Эйдж 2 и Хуизиция, убили серию,превратив её в говнище и парашу. И только преданные фанатики - радикалы утверждают обратное.
@DanyloIhnatov7 жыл бұрын
Лол. Высказываться в крайне радикальной манере, обзывая других радикалами и фанатиками)
@helgismith26777 жыл бұрын
AsketAsk Последующие части плохи именно как игры, но в плане развитии сюжета и лора ... там все более чем достойно .
@asketask7337 жыл бұрын
Вторая часть - да. Третья часть -даже с точки зрения лора и истории говно. А Атмосфера вообще осталось в Ориджинс и больше негде
@ЯнаСадурская7 жыл бұрын
Когда я услышала ту неудачную озвучку чела который в демона превращался....боже, я до сих пор сижу в слезах от смеха, я просто в голос орала...Вы сделали мой день. А теперь еще и с Шекспира :D
@Mixael_Mitre7 жыл бұрын
На Денискиных "Это Спарта!" и "Свобода!" я навернулся со стула XDDDD
@darkworker7 жыл бұрын
"Это спарта" в дубляже 300 такое же говно, Денис мог и не переозвучивать.
@vlada5334 жыл бұрын
А я бы не отказалась от 10-часовой версии. Я просто ору.
@mishafinadorin80493 жыл бұрын
Я просто кончился на "свободе".
@justbanana55247 жыл бұрын
-Благодарю, что устроила эту суматоху, незнакомка... -Э! *по мужски ахреневает* -... я дни напролет ждал такой возможности. -Слышь!?
@juniorsergeant1117 жыл бұрын
-Подойди, Джори. Оруу))))))))))1111!!!
@ШепардШепардович5 жыл бұрын
Прочитал именно этим голосом)... Я боюсь этой реплики, жутковатая она)
@playbopbeboy5 жыл бұрын
Я могу забыть, как зовут мою мать, но как звучит эта фраза не забуду никогда
@mattsmith72455 жыл бұрын
Будто Сергей Зверев сказал
@arzoron10134 жыл бұрын
Пародировать Барзунова так весело.
@AndreyK107 жыл бұрын
В одном "За моего отца" больше импульсивности чем во всех диалогах Алистера
@Veil-x6z4 жыл бұрын
Орал в свое время с Лелианы. С одном из её диалогов (кажется, в её лорных историях) монтажер не обрезал момент, когда к ней за кадром кто-то обратился. Она оставилась, приглушенно ответила "Да-да, я поняла" и продолжила рассказ.
@GermanInGameLive7 жыл бұрын
Хоть убейте, как только Логэйн начинает говорить по Русски, я вижу перед собой планктона из спанч боба...
@Immagonko5 жыл бұрын
Он хочет заполучить рецепт Крабсбургера!
@alivealloy35634 жыл бұрын
Реально, я только сейчас снова запустил origins и не могу отделаться от этой мысли. А ведь он главный антагонист среди кожаных мешков
@silence814 жыл бұрын
Это да
@ОлегОлегович-ч8п3 жыл бұрын
Как это расслышать?
@ДругАрей3 жыл бұрын
+++
@adorbl52304 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1325">22:05</a> Всегда думала, что так и задумано, парень переодетый в женщину заманивает в засаду
@dmitrygolubev93983 жыл бұрын
Это ловушка!
@ningenKami3 жыл бұрын
IT'S A TRAP!
@shaguroato7381Ай бұрын
Вот кстати да. До сих пор был уверен. Так как эльфы же все женоподобные и парень как раз переоделся под девушку
@Редджи7 жыл бұрын
Хорошая игра! (с) Логейн.
@Avlastar7 жыл бұрын
Дункан, голосом кастрата: "Подойди, Джори..."
@ДжаггернаутДемонСмерти11 ай бұрын
Для меня это скорее звучит как издёвка. После того как умер Давет
@natysleep90527 ай бұрын
Скорее звучит как момент из низкобюджетного гей порно
@Avlastar7 ай бұрын
@@natysleep9052, чел, я офигел от такого уведомления
@natysleep90527 ай бұрын
@@Avlastar бывает)
@ЕвгенийСавойский-б2д7 жыл бұрын
Подойди Джори)))))
@ИванЩеглов-ъ4л7 жыл бұрын
с "подойди Джоооори" бился в судорогах еще при первом прохождении
@hessnail27997 жыл бұрын
Всегда этот переход ставил в тупик.
@alexeyburenkov22927 жыл бұрын
Я в этот момент подумал, что Дункан стал злым, из-за изменения в голосе ХD
@moonlightandvodka50527 жыл бұрын
Я когда проходил этот момент, чуть со стула не упал в первый раз
@moonlightandvodka50527 жыл бұрын
от смеха
@FakeRedArcher6 жыл бұрын
АХХААХАХАХАХАХАХАХ <a href="#" class="seekto" data-time="1506">25:06</a> Неужели никто не заметил, ЭЛЕГАНТНО ушла из кадра эльфийка АХААХАХАХАХ АХАХАХАХАХ Резко на свиданку её дёрнули)))))))))))))))))))))))
@РейтаОокини5 жыл бұрын
Nik Archer ору в голос 😆😆😆😆😆
@i_am_armas4 жыл бұрын
Ахаха 😂😂😂
@adadishkur7 жыл бұрын
Момент с Микки убил меня))) Хорошо, что я с полным ртом еды не сидел, иначе бы всё было на мониторе!)
@MrGoranius7 жыл бұрын
Держи своё остроумие при себе, маг.
@lazyknight81065 жыл бұрын
@@MrGoranius ахахахах, теперь буду юзать эту фразу каждый раз, когда кто-то смеется с того, чего я не понимаю)))
@mishasplash40847 жыл бұрын
Ах да, а как же те моменты, когда актёр русской озвучки сбивался с предложения и начинал сначала и они забывали это вырезать.. Помню такое в первой встрече с Морриган, там было что-то "На этих болотах... Ой ля я запуталась, давай по новой.... Тут на болотах..."
@ДиванныйГенерал-с1с3 жыл бұрын
Кстати, сколько не играл именно этого косяка не встречал.
@scarface75893 жыл бұрын
@@ДиванныйГенерал-с1с придумал он, нет такого там.
@fleshtearer43999 ай бұрын
@@scarface7589 Был другой аналогичный ляп с Морриган. Какой - точно не помню.
@wulfgrimar2 ай бұрын
@@mishasplash4084 включая этот видос надеялся, что будет нарезка с такими моментами. Пойду искать дальше :/ Из того, что я запомнил - гном в Орзаммаре, который не смог произнести имя и сказал "Ёперный театр" и Лилиана, когда подкатываешь к ней в лагере. Кажется, она переспросила, мол, правильно ли сказала? Если честно, когда я играл в первый раз вообще не понимал, что происходит. Ибо никогда такого не встречал 😆
@D_Lem28 күн бұрын
@@fleshtearer4399 был ляп с Алистером, кажется когда он обсуждает с тобой двойной выбор Лилианы и Морриган во время путешествия (не в лагерея)
@just_gri7 жыл бұрын
Про 15 часов улыбнуло, ибо хоть и понятно, что имелось в виду, но я прекрасно помнил что убил на игру по её же статистике 90 часов (и это без каких-либо DLC тогда).
@ericvlasov18154 жыл бұрын
Вот вчера перепрошел ultimate за 100 с копейками. Awakening на очереди
@ald78884 жыл бұрын
Боже, я её каждый год перепрохожу) сейчас как раз в...блэт...хммм...да сколько можно перепроходить ДАО???
@sadness94527 жыл бұрын
а момент в лоттеринге где стоит семья у моста, мужик говорит женским голосом, а баба мужским
@Calli06865 жыл бұрын
Помню. Семья эльфов-трансвеститов.
@MONSTRICKILLER5 жыл бұрын
21 век, хули ты хотел
@ДмитрийХватов-к6б5 жыл бұрын
@@MONSTRICKILLER 21 век - Век Дракона*
@АндрейГенералов-ц7з5 жыл бұрын
@@Calli0686 Кстати, это вполне возможно, достаточно вспомнить Умницу из второй части...
@Calli06865 жыл бұрын
@@АндрейГенералов-ц7з Это возможно, только в русском переводе. В оригинале, бабомужиков не было.
@figyelem97647 жыл бұрын
Я помню, у моего друга был какой-то гуглтранслейтовский перевод игры и там Стэна звали ПУЛЕМЁТОМ СИСТЕМЫ СТЭНА. Как это вышло - загадка.
@VaNDaIUKR7 жыл бұрын
У бритов во второй мировой был STEN, но это был пп и никакой Стэн к его разработке не причастен... Я хз, короче, мне это настолько взорвало мозг, что я ХОЧУ разобраться как так вышло.
@figyelem97647 жыл бұрын
Вот уж не знаю, но случай это не единичный. pp.userapi.com/c639231/v639231521/5eb7b/qePXVMtbCVM.jpg - вот пример.
@ПавелОмельяненко-б9й7 жыл бұрын
Чел как же я тебя понимаю я так ржал С интро за магов
@РомаКоновалов-н2т7 жыл бұрын
У меня тоже такая версия была)))). Там еще много перлов было, но самый доставляющий это именно ПУЛЕМЕТ СИСТЕМЫ СТЕНА)))!!!
@YebasedSquirrel7 жыл бұрын
Кто-нибудь, пожалуйста, ссылку на эту версию игры!
@0007TheCrow7 жыл бұрын
Локализацию DA:O оправдывает уже то, что ЕА Russia дала студии-локализатору чуть больше месяца на перевод, озвучку и монтаж, чего в принципе не реально мало чтобы сделать что-то достойное для игры такого масштаба.
@Skvortsovsky4 жыл бұрын
И это при том, что в игре 600+ часов диалогов 🤷🏼♂️
@zhimanooka4 жыл бұрын
Не оправдывает
@Roman53354 жыл бұрын
@@zhimanooka оправдывает.
@АлексейМихалыч-в9с4 жыл бұрын
@@Roman5335 эта ебучая EA погубила и нфс и Драгон эйдж. Они также урезали время на вторую часть DA и она вышла скучной, как и с нфс, вышла одна легенда, а дальше все хуже и хуже
@oleksiihurichev21104 жыл бұрын
@@АлексейМихалыч-в9с ты забыл о Dead Space ещё
@Sentnl_7 жыл бұрын
Лучший выпуск. И ностальгия, и Юмор, и Качество, и... Музыка в конце, чёрт как много воспоминаний. Спасибо. Спасибо, Денис. Спасибо за сбывшуюся мечту, за Драгон Эйдж в этой рубрике!
@systemincorrect80246 жыл бұрын
хм, а я и по сей день в нее играю
@onder35336 жыл бұрын
Знает кто эту музыку в конце, на 41 мин?
@kira76837 жыл бұрын
-Стоило оставить вас в башне. -Разумно.
@baronsamedi18787 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1505">25:05</a> - <a href="#" class="seekto" data-time="1508">25:08</a> выходит из кадра эльфийки на заднем плане достоин элвиса.
@darkelfasmodian6 жыл бұрын
"Чтоб порождения тьмы вами подавились, скупердяи!" Возьму на случай важных переговоров
@vikajorjadze89684 жыл бұрын
Не забудь в конце - "тфу"
@javikdisapproves17677 жыл бұрын
Долгое время играла в ДАО с русской озвучкой, и, когда запустила с оригинальной, очень сильно удивилась, услышав голос Зеврана. Нет, Зотов в принципе в роль вписался, но несоответствие его высокого голоса и оригинального, глубокого, с акцентом и какого-то... хз, медового - это вообще. Кстати, тот же прикол с Эцио Аудиторе - особенно учитывая то, что голоса там подобраны практически один в один у всех, кроме главного героя :")
@Hanochi7 жыл бұрын
Я вот как-то удивилась, что Денис назвал его озвучку прям _хорошей_, учитывая, что там не только тембр голоса совершенно не тот, но и с выражением эмоций проблемы, хотя и не такого рода, как у Алистера - эмоции-то есть, но в половине случаев не те, что нужно, и в результате персонаж воспринимается совсем по-другому. Я не знаю, может, это я в уши долблюсь, но персонаж в русской локализации вызывал у меня чувство, не побоюсь этого слова, брезгливости, тогда как поставила оригинал - и всё, любимка на века))
@javikdisapproves17677 жыл бұрын
Ну, как по мне, Зотов попал хотя бы в образ такого распиздяя-ассасина или типа, но вот мимо Зеврана пролетел. Хотя может я предвзята, с русской озвучкой играла очень давно, и в то время мне все нравилось х) Но оригинал никто не переплюнет, конечно. Там сразу веришь, что вот придет к тебе такой убийца и соблазнит перед тем, как ножик в спину воткнуть %D
@Hanochi7 жыл бұрын
Вот, да, это именно оно - в общий образ распиздяя-ассасина-ёбаря-террориста попал, но фишка Зеврана в том, что распиздяй и ёбарь-террорист - это маска, за которой он прячется, и сам персонаж совершенно другой. А в локализации получилось так, будто это истинное его лицо и есть. В результате динамика порушена, и самое распространённое мнение русскоязычных игроков - "да ну, что там интересного в Зевране, он просто парень, который шутит про сиськи, и всё".
@alenavakh19407 жыл бұрын
"распиздяй-ебарь-террорист", черт, вы просто сделали мой день, спасибо большое)))
@zhimanooka5 жыл бұрын
Ну в Ассасинов надо во все части играть в оригинальной озвучке. В золотую трилогию играл на итальянском
@MafioznikShlopa7 жыл бұрын
При получении задания у Стэна на нахождение его меча, он говорит (в русской озвучке),что потерял меч около Редклифа, а в саббах было написано, что меч около озера Каленхад... Вообщем отныне онли оригинальная озвучка
@Veil-x6z4 жыл бұрын
Возле Лотеринга он сказал
@MrMasenkiy4 жыл бұрын
@@Veil-x6z Где-то в Ферелдене, если точнее
@Veil-x6z4 жыл бұрын
@@MrMasenkiy нет, это точно. Он сказал "Возле Лотеринга".
@firewillow7 жыл бұрын
Очень жаль, что нет примера Алистера, который мутит с женским персонажем. Я будучи закалённой от всякой сверхсопливой херни не смогла сдержать лыбу и смущение, когда Алистер начинал на английском флиртовать, или признавался моему персонажу в симпатии. Это отыграно английской озвучкой так, словно, живой человек серьезно так выражает свои чувства. На русском тот же отрывок - просто бревнище, которое отыгрывает мамкиного пикапера. Более заметного контраста чем в флирте Алистера на английском и на русском, для меня в игре нет.
@eliziva22187 жыл бұрын
Согласна, мне вообще не хотелось романсить Алистера в нашей локализации, каким-то образом он вышел безвольным бревном, тенью Серого Стража, вечно ноющим о всякой фигне и о том, как он не хочет быть королем. Только несколько перепрохождений и лет спустя я решила поиграть в английскую версию - и БАМ - оказался очень колоритный персонаж)
@idealism14477 жыл бұрын
Стив Валентайн же.
@Patron_of_Nagini7 жыл бұрын
вот теперь мне захотелось сыграть в английскую версию
@idealism14477 жыл бұрын
Ноа Блэйк Так сыграй, не пожалеешь.
@shpereks6 жыл бұрын
Как по мне это очень смешно.
@vinnzell64726 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="412">6:52</a> какая блин жиза, облазила всю эту пещеру с глубинными охотниками, а оказалось, поворот быть дальше......
@IreY23LeroY7 жыл бұрын
Долго смеялся с этого момента с <a href="#" class="seekto" data-time="1218">20:18</a> . Спасибо за отличное видео.
@HeroHasCome18067 жыл бұрын
IreY23LeroY не 20:18, а 20!8 ваще-т!
@69moron697 жыл бұрын
IreY23LeroY Навальный разлогинся
@Rocky_Master7 жыл бұрын
Топ момент :D
@МихаилСавостьянов7 жыл бұрын
ага, тоже до слёз, еле отошёл
@whitecoldmilk85067 жыл бұрын
Томас Непотребко Такъ опять что ли революционная пропоганда?
@ФедотПорываев7 жыл бұрын
Господи, как ты мог обойти Стена и его озвучку от Петра Гланца. Это же ШЕДЕВР!
@discoted78695 жыл бұрын
"Тут годная массовка" На экране Алистер.
@Liza369Jackson4 жыл бұрын
Кричууууу
@Glonag7 жыл бұрын
Проходил раз 30, не меньше, самая любимая игра за всё время
@moonlightandvodka50527 жыл бұрын
из 3 частей первая самая топовая
@archimond-57477 жыл бұрын
я третью часть за игру вообще не считаю
@РоджерсРоджерс16 жыл бұрын
3000 часов ты что ли играл ну ты и суицидник
@ИльяСергеев-ы6и6 жыл бұрын
в tes5 поиграй тема
@ДмитрийАндреев-л7ъ6 жыл бұрын
Джон Генри поддерживаю
@ADHDed5 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1470">24:30</a> - Я всегда думал,что это типо Джорри из-за переживаний начал ловить голюны и типы голос Дункана изменился,а это просто всратая озвучка...да как то,а?
@КириллКудрявцев-щ6г7 жыл бұрын
Фраза бранки "в атаку" звучала как из уст черепашки
@Li_Tobler7 жыл бұрын
Кирилл Кудрявцев а жареных гвоздей не хочешь? ХD
@Li_Tobler6 жыл бұрын
Blaffey ?! А это старый прикол из Черепашек Ниндзя)
@ЯрославГоловачев-э7г3 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="2390">39:50</a> Как таланта сестра Называется кра… Так и наша програ… Шесть кадров! =D
@inkspotZ7 жыл бұрын
В АТАКУУ, на самом деле, даже при всей паршивости монтажа и явных провалах в актерской игре, воспринималась она как нечто, срывающее крышу, игра, которую ты проживал, как хорошую книгу, зачитываясь до песка в глазах, за счёт плавного продвижения сюжета, плотности мира, колоритных персонажей и конечно от РЕАЛЬНОГО выбора, который влиял на последующие игры и на развитие некоторых событий, уровень ощущения участия ооочень велик. Без сомнений, дао, одна из лучших РПГ воообще, и лучшая для меня в частности. Жалко, что встав на производственные рельсы, душа из этого проекта улетучилась. Нужно перепройти 4й раз, уже с субтитрами. Спасибо за ролик и за напоминание об этом шедевре.
@emmahawker58324 жыл бұрын
Насчёт РЕАЛЬНОГО выбора - ну хз. Такое чувство, что разрабы хотели, чтобы главная интрига ДАО была в ребёнке с душой древнего бога, но впоследствии эту идею просто скомкали и выкинули. Казалось бы, тут можно сказать, что далеко не все выбирали делать такого ребёнка, но у разрабов всё равно есть свой канон. Лелиана-то всё равно жива, хоть убивай её, хоть нет. Выбор условный. И лучше всего он проявляется в пределах одной игры, то бишь в финальных слайдах с последствиями. Тянуть багаж решений на три игры, сохранив при этом целостность сюжета, нереально.
@annalipinskaya16062 жыл бұрын
@@emmahawker5832 как выкинули? В Инквизиции Морриган появляется с сыном. Флемет, будучи вместилищем души Митал, собиралась в себя впитать силы древнего Бога.
@mattsmith72455 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1467">24:27</a> - подойди Джори сказал Сергей Зверев
@kennyalive86877 жыл бұрын
Логэйна планктон из спанч боба озвучивал?
@idealism14477 жыл бұрын
Ага, я только сейчас заметил.
@Safik3337 жыл бұрын
это планктона Логэйн озвучивал!
@Fruious25177 жыл бұрын
Он под видом Логейна пытается выкрасть секрет крабсбургера.
@idealism14477 жыл бұрын
Fruious2517, Вот и мотив предательства Кайлана.
@DeadMorozNoMore6 жыл бұрын
Kenny alive он ещё Алекса из Заводного апельсина озвучил
@zireael60447 жыл бұрын
По поводу Зеврана не могу согласиться, что дубляж хорош. В оригинале есть антивский акцент, похожий на акцент Жози из инквизиции. Дубляж... Ну... Русский. Хрен поймёшь, что Зевран иноземец. Та же хрень с леди Изольдой. В оригинальной озвучке слышно, что она орлесианка, а в дубляже ну такое себе.
@GeorgAnkar6 жыл бұрын
Да, антивский акцент - по сути, итальянский, его можно было хоть как-то передать. Не говоря уже про орлесианский - это явно французский акцент, уж покартавить-погнусавить точно сложности бы не возникло)
@emmahawker58324 жыл бұрын
@@GeorgAnkar Картавить тоже нужно уметь. Думаю, если бы вместо француженки получилась еврейка, вы бы, ребят, лоллировали и плевались. Так что ну ево. Изольда хотя бы интонациями тащит, попала в персонажа. А вот остальные и того не могут.
@KazzuiR7 жыл бұрын
О, лучшая рубрика стопгейма, подъехала
@masha22092000r3 жыл бұрын
Прошла игру раза 3 с русским переводом году этак в 2010м. Каким же ж было моё удивление, когда купила лицуху с оригинальной озвучкой. Диссонанс... "Морриган в оригинале не говорит стихами. Шта??"😂
@umarcho7 жыл бұрын
"Уважаемые знатоки" и дальше можно подставить момент из <a href="#" class="seekto" data-time="1268">21:08</a> , и будет вам Что, Где, Когда
@ChloeDao007 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1634">27:14</a> просто ОР дичайший ахаххха
@Madinarius7 жыл бұрын
Chloe Dao согласна) несколько раз уж пересматривала;)) "свобооодааа....";)))
@CraziestSine7 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1473">24:33</a> это было жутко, я в детстве решил что это не косяк, а просто на самом деле серый страж маньяк XD
@darthfierce43394 жыл бұрын
На Микки Маусе и "ДЕРЖИ СВОЁ ОСТРОУМИЕ ПРИ СЕБЕ МАГ" вынесло, угарал без остановки)) Сцена в конце огонь!
@ЮлияЛитвиненко-я5е4 жыл бұрын
Сейчас скачала и проходила игру (уже в 10 раз) и заметила ещё один косяк в сабах : при первой встрече с Боданом в лотеринге, когда тот благодарит героя за спасение, в англ версии герой отвечает "you're welcome", а в нашей озвучке было "добро пожаловать"🙃
@DavvvT Жыл бұрын
Ну это лишь один из, и, кстати, далеко не самый большой косяк. Добро пожаловать тоже неплохо звучит выражая гостеприимство и т.д.
@windofchangeGMV7 жыл бұрын
"Держи свое остроумие при себе маг" - Господи, с этого момента с Балрогом я ржала как никогда. Хвала судьбе, что при игре я всегда выбираю английскую озвучку и субтитры на крайний случай.
@ElenGrenger7 жыл бұрын
Как же дико я орала с Мыши! Боги! Уже и забыла насколько это эпично. Что касается Алистера, Мориган и Зверана... Не знаю, что-то меня в их озвучке все-таки цепляет. Поэтичность Мориган - это довольно интересная фишка этого персонажа, голос Зеврана мне просто импонирует, а Алистера я всегда представляла милым дурачком и озвучка под этот образ в принципе подошла. Не криминал, короче... Но... МЫШЬ, ТВОЮ МАТЬ!!! XD XD XD XD XD XD
@ElenGrenger6 жыл бұрын
А я стойко вынесла около 10 игр за магессу. Лично мне этот класс больше всех импонирует ))
@KateTar5 жыл бұрын
То, что все обращались к гг, а не ко всей команде мне даже нравиться. Типа мы одной крови, ты это я...ну типа команда настолько сплоченная, будто это один человек) И Морриган прекрасна, как по мне. Решение сделать ее древним прозаиком с великолепными манерами... было лучшим решением за последнюю тысячу лет) И даже озвучка Алистера мне безумно нравится (без сарказма). Это делает его таким лапочкой)))) Попробуй завести с ним роман, и ты поймёшь, что его нелепость это фишка в русской версии и даже когда он говорит, что "он в ярости", он типа такой бояка)) Это точно не сравнится с нелепостью выкрика: "в атаку!")
@kurajjj6537 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="2244">37:24</a> обратите внимание что в английской версии Алистер поднимает одну бровь когда Эамон просит его сказать что то собранию, <a href="#" class="seekto" data-time="2251">37:31</a> в русской версии этого не происходит
@akimaslanov19877 жыл бұрын
В этом дубляже немало персонажей, озвученных очень достойно. Показывать примеры их озвучки я вам, разумеется, не буду. А если серьёзно, то довольно странно постоянно слышать: "А вот этот озвучен вообще огонь, а вот тот так, что расцеловал бы, верю!" - но при этом не слышать примеры их озвучек, что заняло бы секунды.
@danildmitriev58847 жыл бұрын
Думаю, отчасти причина в разнице реакции людей. Если он хвалит дубляж или перевод без наглядной демонстрации, то меньше людей набегут с вопросами и претензиями, чем если бы он обсирал их без этой самой демонстрации. Конструктивная критика, все дела. Вполне логично, что любая критика в подобной рубрике должна быть обоснованной, в то время как похвалы вполне можно принимать "на веру". А другая половина причин заключается, вероятно, в хронометраже. Ролик и так на 42 минуты растянулся, а это даже не история серии какая-нибудь.
@akimaslanov19877 жыл бұрын
По поводу второго абзаца повторюсь: примеры заняли бы на экране секунды. В совокупности - от силы несколько минут. По первому абзацу - да нет, Дениса бы точно не отпугнуло то, что из-за того, что он не просто привёл своё мнение по определённому вопросу, может, даже щекотливому для кого-то, а привёл его аргументированно, появилась бы дополнительная аудитория, которая не на всё могла бы отреагировать адекватно. Плюс дополнительная аудитория - если совсем границы не переходит - это всегда хорошо.
@danildmitriev58847 жыл бұрын
В первом своём абзаце я подразумевал то, что если выбирать, на что тратить эфирное время -- показывать хвалы или обосновывать критику -- то выбор, разумеется, будет падать на второе. Поэтому перевес наглядных примеров в рубрике в пользу критики. Я согласен, что Денис не побоялся бы высказывать непопулярное мнение. Что уж там, много раз так уже было в этой рубрике, ещё с первого выпуска :) Что касается хронометража -- ну, не знаю. Может быть, и впрямь ушло бы только несколько минут. Хрен знает, всё зависит от того, сколько персонажей Денис хотел бы похвалить. В целом, мне кажется, что в большей части случаев, когда Денис кого-то хвалит, он демонстрирует это примерами. Например, в случае "А вот этот озвучен вообще огонь, прям верю, прям расцеловал бы!" -- он как раз-таки показал сразу после этой фразы одну 15-20-секундную сцену с наложенными друг на друга английской и русской дорожками, чтобы продемонстрировать их схожесть :)
@КольцоВсевластия-б7т7 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1418">23:38</a> - просто огонь!!!!
Не знал о таких ошибках. Угарно как. Играл с сабами и оригинальной озвучкой. Надо переиграть. "Да отдайся ты этой скверне, че жалко что ли? "
@k0tati3 жыл бұрын
Первое прохождение было с русской озвучкой, она, все-таки, роднее как-то) Не особо тогда зацикливалась на таких косяках, помню хорошо только смену голоса Дункана на посвящении и у Аноры "не разделяла скептици ..скептицизма моего отца", ролик классный, посмеялась от души)
@TrickShake7 жыл бұрын
Спасибо за проделанную работу!
@BadBeerson7 жыл бұрын
Чёт проорал с птичек на <a href="#" class="seekto" data-time="376">6:16</a> и <a href="#" class="seekto" data-time="383">6:23</a> )))
@Бомж-о3ч7 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1266">21:06</a> - просто дикий смех...
@The518thGuy5 жыл бұрын
Я один зашёл сюда ради "Ёперного театра"?
@MrGudvin887 жыл бұрын
Идем через черный ход, найдем твою целебную магию KappaPride
@StavrOgnev4 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="710">11:50</a> "Держать руки при себе в лагере будет не лишним, как и помнить об известно на кого нацеленных стрелах". Русский язык достаточно богат, чтобы предоставлять переводчику инструменты для выхода из любых лингвистических ступоров. Этими инструментам надо просто уметь, а главное хотеть пользоваться.
@darthrevan58233 жыл бұрын
Слишком труднопереваримая конструкция
@AffixedEvil9 ай бұрын
В этом варианте, как по мне, все равно есть неоднозначность. "Известно на кого" звучит как намёк на конкретное лицо, будто следят за одним из членов группы игрока, что, скорее всего, не совсем верно. По логике стрелы нацелены на всех чужаков в лагере, так что все же здесь в дихотомии ты/вы(тебя/вас) стоит отдать предпочтение второму. И, без попытки оправдать локализаторов, мне кажется, что дело не столько в халатном подходе, неумении вдумчиво адаптировать, а в непонимании контекста. Вряд ли на студии есть возможность детально рассматривать каждую сцену, в том числе и из - за частой нехватке времени на работу из - за нетерпеливых издателей оригинала, желающих как можно скорее выпустить продукт для ещё одного круга потребителей.
@StavrOgnev9 ай бұрын
@@AffixedEvil Насколько я помню свои мысли, на момент когда писал комментарий - речь как раз о том, что любая "хотелка" = время-деньги. Т.е. качество переводов почти всегда из-за недоплаты (на выверку, тестировщиков, на своевременную передачу файлов локализаторам, на архитектуру игры, позволяющую проводить локализацию параллельно с разработкой, а не только после её завершения).
@AffixedEvil9 ай бұрын
@@StavrOgnev согласен. Жадный капиталистический мир все портит. Хотя, с другой стороны, всякие драгонэйджи, балдурсгейты, массэффекты во многом благодаря нему и существуют. Я четко не понял, что вы имеете в виду под архитектурой игры, позволяющей одновременно разрабатывать и адаптировать, но задумался, почему издатели действительно не применяют локализацию уже готовых частей невышедшей игры. Да, сцены могут изменяться, но на определённых этапах создания большая часть из них будет устоявшейся. Хотя, кажется, это логично: выгодно бросить все сразу на стол, чтобы локализаторы день и ночь работали, получая зарплату без учета повышенного объема раьоты. Двухлетняя по объему работа за годовую зарплату, так сказать)
@dmitryshahov33967 жыл бұрын
У Алистера в оригинале на <a href="#" class="seekto" data-time="2247">37:27</a> и дублированного <a href="#" class="seekto" data-time="2257">37:37</a> разные анимации(при этом они подходят к их речи: Оригинал- насмешливо-самоуверен, а в Дубляже- растерян) у локализаторов был доступ к ним? Или как это работает?
@777Driger7 жыл бұрын
В Dragon Age, также как и в Mass effect (всё таки одни разработчики). Анимация подстраивается под текст, а не наоборот. То есть персонажи шевелят губами по сабам.
@TheLizardWizard_the2nd6 жыл бұрын
Речь ведь идёт именно об изображении эмоций а не движений губ, движение губ это одно, движение бровей и изображение эмоций это ведь не одно и то же, разве нет?
@aizeck-illusiveman5 жыл бұрын
Есть одно предположение, которое пришло в голову после долгого сравнивания версий... Похоже, что есть подстраиваемая и настраиваемая анимации лиц персонажей. Т.е. есть некий набор присетов выражений лиц, которые реагируют на тембр голоса звукофайла, а остальные - заранее режиссируются разрабами. Поэтому и смех, и кашель, и подобные "экзотические" выражения лиц были созданы исключительно для англ.версии, а в дубляже - обычный. Но, если честно, это уже какой-то СПГС. PS забавно, когда у меня встречался баг с отключением голосовых файлов в диалогах, все персонажи тупо стоят с кирпичными лицами и даже губами не шевелят
@Shaxmater2 жыл бұрын
По поводу неподходящей озвучки всегда забавлял огромный демон из квеста "На куски!". Жуткий монстр интеллигентным тоном произносит "...Хочешь биться - так и получишь бой!". Силь ву пле бы еще добавил
@dv17507 жыл бұрын
Все-таки финальные трейлеры у Дениса шикарные. Многие игроделы и фильмоделы так не умеют
<a href="#" class="seekto" data-time="2252">37:32</a> Так и хочется сказать: "Жизнь за Нерзула"
@KleineSchere7 жыл бұрын
меня еще очень веселит момент, когда Флемет, обращаясь к Алистеру, говорит что-то вроде "не стоит так волноваться, подруга моя"
@АняЖелезка4 жыл бұрын
Я недооценил тебя, Страж. Мне казалось, ты вроде Кайлана - дитя, которому вздумалось поиграть в войну. Я е*ался! *Удивленно-недовольный взгляд Алистера* УБИЛО <a href="#" class="seekto" data-time="2522">42:02</a>
@son_ofJenova7 жыл бұрын
Три года назад первый раз прошла с русской озвучкой, а вот дальше переигрывала только с английской. Хоть уже скучаю по озвучке Винн и Ала. Спасибо за ваш труд!
@maximprikhodko82043 жыл бұрын
Эх, обожаю Клавдию Чёрную :) Ещё с "Звёздных врат ЗВ-1", её манера речи - это просто топчик!
@ossipsasha7 жыл бұрын
Музыка когда говорит Мориган шикарная
@МЦКарбид7 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1052">17:32</a> вот тут я умер
@snowflake_angie4 жыл бұрын
ох,какая же замечательная игра была...даже пересматривать такие видео - доставляет удовольствие)
@TempestLM7 жыл бұрын
PSYCHO MANTIS? Финальный ролик как всегда божественен
@БогданМаксимец-ш4ш5 жыл бұрын
Я, бл**ь, на протяжении пятидесяти прохождений не мог понять, почему Алистера все персонажи считают каким-то придурком. Да, он время от времени мог ляпнуть дичь, но в целом был очень серьёзен. А оказывается, что дело в сраной озвучке...
@AMV-huMORal2 жыл бұрын
Зато он лучше стал. Да и никто кроме пары неписей его дураком не считал.
@GabidenZhazylbekov2 жыл бұрын
@bad dreams он является наивным добрым парнем. В этом и есть персонаж, если он король. То дураком и останется, что концовка имеет смысл на английском. В отличие от русской. Но если его, сделать более жестоким по его квесту. Он уже во 2 и инквизиции будет, серьёзный. Что тоже на концовке отразится
@LineCorvinus2 жыл бұрын
@bad dreams могу не могу, это твои проблемы, в оригинале он звучит так как задуман авторами, озвучка должна соответствовать образу и характеру персонажа.
@ДжаггернаутДемонСмерти11 ай бұрын
@@LineCorvinusв чем это его проблемы? Не хочет чел слушать ваш оригинал и не слушает. А тебя это я как посмотрю задело, ути-пути
@Lanc_Dalen7 жыл бұрын
Долго ржал с момента про демона, особенно от монтажа, просто на ор уже переходил вместе с ведущим :'D И это ещё не упомянули озвучку Андерса из Пробуждения, у меня чуть уши не поотпадали, пока я его слушал.
@ShadyNigga17 жыл бұрын
Некоторые косяки озвучки вообще приводят в неправильному пониманию лора. Допустим, в одной сцене с Винн она говорит о Морриган: "She's a dangerous woman, a maleficar", то есть через запятую перечисляет некие признаки, имеющие отношение к Морриган; а в русской локализации "малефикар" используется как обращение к главному герою - из чего некоторые особо одарённые сделали вывод, что Винн нормально относится к магии крови - что абсолютно не так. А что касается Алистера - там налицо ошибка каста. В русской локализации он звучит... очень по-взрослому, более уравновешенно, адекватно. Поэтому он и воспринимается иначе, его слова как будто больший вес приобретают. Я проходил игру много раз и поначалу постоянно убивал Логейна на Собрании Земель, потому что соглашался с аргументами Алистера - а когда стал играть в английской озвучке, чаша весов склонилась в пользу того, чтобы Логейна пощадить. Потому что в оригинале Алистер звучит как капризный недоросль (а таким он и задумывался), и его убеждённость в необходимости казни Логейна звучит уже не как взвешенное решение взрослого мужчины (что имеет место быть в русской локализации), а как инфантильное требование, сопровождающиеся топаньем ногами. Вот и думай теперь, стоит ли считать озвучку хорошей, если она в корне меняет образ одного из ключевых героев?
@whatsunderisabove6 жыл бұрын
Согласен насчет Алистера. В оригинале он звучит и вправду не впечатляюще, а в русской озвучке диалогом с ним можно насладиться.
@ShadyNigga16 жыл бұрын
В оригинале он звучит так, как должен звучать. Нечем в русской озвучке наслаждаться, она в корне неверна и искажает впечатление от героя и от игры. Звучит хорошо, более приятно, может быть - но неправильно. Повторюсь: локализация не должна изменять образ персонажа по сравнению с оригинальным. Ваас в Far Cry 3 - каноничный пример, помимо акцента он звучит идеально, в точности так, с тем же тембром и интонациями, что в оригинале. В случае с Алом - всё совсем не так, и несмотря на хороший отыгрыш актёра озвучки, "плюс" за неё поставить нельзя.
@whatsunderisabove6 жыл бұрын
Ну да, впечатление от героя и вправду "искажает". Я вот, проходя игру первые пять раз, довольствовался искажёнными голосами спутников, Морриган, Винн, Алистера, и играл, что называется, в неведении. Затем наткнулся на английскую озвучку, и услышав голос Алистера - такой крысиный, жалобный, как у подростка, подивился тому, как с виду нормальный мужик может так разговаривать, и почему разрабов это не смутило. С голосом Морриган примерно также. Кстати, в корне неверна - так и пусть, главное что приятно и хорошо звучит. Тем более что с такой альтернативой как бы два персонажа образуется. Единственный голос что в оригинале действительно лучше - голос Зеврана. Но если бы русские пытались изобразить его акцент, было бы адово, так что и на том спасибо.
@Артур1-д6ш6 жыл бұрын
Но тут показали же что в оригинальной версии Алистер это не слабоумный с детским мышлением, а вполне себе тролль
@ffann1005 жыл бұрын
@@whatsunderisabove и Алистеру на тот момент всего лишь 20 лет. Неудивительно, что он отчасти смахивает на подростка по голосу, ведь он недавно перестал им быть. В Inquisition его озвучивает тот же актер и там он звучит гораздо взрослее. Разрабы сделали все правильно.
@karlvareze83377 жыл бұрын
насчёт логейна. Труби [а]т.....ход. Это задумано. Он до конца колебался, и решил предать короля. Сперва хотел сказать труби атаку, но сказал отход, а в речи о в начале слова произносится как а зачастую. ну ты понял.
@aizeck-illusiveman6 жыл бұрын
Интересное предположение)
@Calli06865 жыл бұрын
Увы, оригинальная озвучка, рубит весь спгс на корню.
@undergroundcosmonaut17692 жыл бұрын
Думаю, что причина, по которой Морриган полюбилась такому большому количеству людей, это то, что Ольга Плетнёва отлично справилась со своей ролью, когда ты её слушаешь, прямо веришь, что за персонажем своя история и что она зачастую знает, больше, чем говорит. В русской локализации, она пожалуй прочно держит первое место среди всех персонажей, на пару с Огреном.
@AlexGunMetal7 жыл бұрын
"Мы так все перевлнаваааались!" бляяяяя)))))) Пересмотрел несколько раз))) "Чем К забавным.. нда.." А Борзунов всегда в тему)
@BMWe34Drocher7 жыл бұрын
Начал за здравие, а закончил Ведьмаком
@Влад-ы8к4т6 жыл бұрын
Слава Коробков ну так все по делу, Ведьмак 3 на русском полная параша.
@_crazyelf_9 ай бұрын
Еще орала в моменты, когда Алистер и Лилиана в середине фразы прерывались, что-то пробормотали (типа "так, все правильно, да...) и потом заново произносили фразу Либо произносили сначала с одной интонацией, а потом то же самое, но с другой интонацией) но в целом озвучка в игре обалденная) Один Алистер чего стоит😂
@Gibsoncheg7 жыл бұрын
"Держи свое остроумие при себе маг!"
@Лифария5 жыл бұрын
Ага, всякий раз, как прохожу предысторию мага - мороз по коже от этой фразы.
@ГлебХабаров-ж7о7 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="2160">36:00</a> Это точно Алистар? А мне показалось, что Алеша Попович. Что сам голос, что манера речи.
@aMR5AvDeG7 жыл бұрын
Самый мой не любимый тип локализации, смысл которой теряется. Не ваш ебучий липсинк, а когда персонажи начинают нести полный бред и просто невозможно понять что происходит.
@t-x45456 жыл бұрын
Финалочка убила окончательно. Я от смеха чай на клаву пролил!!!!!(сейчас пишу на новой). А вот за речи твои о нашей Морриган любимой, прощенья не видать тебе вовек! Кстати, если кто забыл, или не понял, Логэйн в финале сказал: "Я ошибался."
@Gazzarat7 жыл бұрын
Спасибо!!! Жаль ничего не сказал о Лелиане, Стэне, Аноре, какая больше Флемет понравилась. Просто помню момент когда Анора мотивирует солдат перед последний битвой (рус. озвучка) это вообще п..здец лучше я бы этого не слышал.
@Марья-т4у5 жыл бұрын
Благодаря этому видео мне наконец перестало быть лень искать способ сменить озвучку в стиме на оригинальную, спасибо :D Наконец-то эти кривые реплики не будут резать уши, хватит с меня и сабов)
@sheloivan7 жыл бұрын
Так, а вот на <a href="#" class="seekto" data-time="2548">42:28</a> это чё такое было? Похоже на первые три ноты из Through The Valley в исполнении САМИ ЗНАЕТЕ (Элли ИЗ LoU) КОГО...
@ПашаБойченко-г9с7 жыл бұрын
Я тоже не понял. Решил бы что тизер к следующим ТП, но Одни из нас уже были в трудностях
@densmith32107 жыл бұрын
да, очень похоже. клифхенгер неплохой такой
@Vitalyalya947 жыл бұрын
Мб Left Behind?
@BSkayt7 жыл бұрын
"Не выпуска без LoU!" Наверное что-то вроде того
@paganka7 жыл бұрын
А вторая уже вышла? Мейби он ее резать решил?
@U_Z_V_E_R4 жыл бұрын
Трудности перевода уверенно занимают почётное первое место в списке вещей, от которых я "ржу как конь" :D Их будет не хватать..
@AndrewBezdenezhnykh5 жыл бұрын
<a href="#" class="seekto" data-time="1185">19:45</a>-<a href="#" class="seekto" data-time="1224">20:24</a> то, из-за чего мне аж стыдно перед соседом стало, настолько сильно я угарал))) с Алистером и интригой почти так же)