О дубляже в кино. Для разнообразия. Огромнейший список использованной музыки: Hollywood Undead - We Are Sencit Music - The Evil Всё стороннее видео подписано слева снизу. Не тупим :)
Пікірлер: 228
@fyodorpost12897 жыл бұрын
Денис как-будто в Осаде один человек, а трудностях перевода уже другой.
@fyodorpost12894 жыл бұрын
__ Rainbow Six Siege
@wampircheg7 жыл бұрын
Забавный фильм,очень жаль,что провалился в прокате.
@Eiseirei7 жыл бұрын
Угу, обидно что подобные комедии с неплохим юмором зритель не поддерживает.
@mastermlnd28877 жыл бұрын
Никита wampircheg Белый i
@JackDaniels29416 жыл бұрын
Воу. В кино так и не сходил, если честно, не помню почему, но обидно подобное слышать. Хотя, сейчас чуть подумав ловлю себя на мысли, что вроде уже слышал это((( Мне фильм понравился. Невероятная атмосфера, потрясающий юмор, особенно если противопоставить современному "грязному" юмору. Пусть и последние тоже мне заходит, но вот фильмов в жанре на подобие "Славных парней" хотелось бы больше.
@LPrussia075 жыл бұрын
промоут был нулевым, я о фильме узнал, когда раздачу на трекере увидел
@Mister__bot4 жыл бұрын
Jack and Deniels проблема в том , что такие фильмы , как один парень комментарием выше упоминал ранее, не очень потребляем массой, а значит и меньше таких вот прекрасных и интересных фильмов . Кстати в голову только что пришёл ещё один фильм: «счастливое число Слевина» тоже кстати очень интересный , но с другим жанром .
@duunick31176 жыл бұрын
стопгейм знает что тут подпольные трудности перевода выходят????
@SkipSG6 жыл бұрын
Тссс… контрабанда!
@user-iw6pz5fb7k3 жыл бұрын
@@SkipSG стоять блять, полиция! Вы арестованы за то что вы торгуете контрабандой! С вас штраф сердечко
@John14Marston883 жыл бұрын
@@user-iw6pz5fb7k смылся гад
@John14Marston883 жыл бұрын
@@user-iw6pz5fb7k смылся гад
@4pelokananasov9923 жыл бұрын
@@John14Marston88 смылся гад
@deno89414 ай бұрын
Обзор настолько по делу, что спустя кучу лет, при серьезном просмотре фильма в голове начали всплывать смутные воспоминания, что кто-то точно рассказывал про неудачные моменты в переводе конкретных сцен
@Lascovaya3 жыл бұрын
Хах, каким же образом это вылезло в рекомендациях. Все равно, это прекрасно
@user-td5km5op3i3 жыл бұрын
Вроде все пересмотрел на канале,а тут вылезло. Но да, кайфово)
@AbDYKALyKoV3127 жыл бұрын
Отличная рубрика!)) Можно еще так же по фильмам
@nthingnss70647 жыл бұрын
Отличная работа, Денис. Кит Дэвид, кстати, очень клёвый актёр.
@dimarichmain2 жыл бұрын
Наконец-то глянул фильм, чтобы посмотреть разбор от Денчика.
@DenfoxTV7 жыл бұрын
спасибо огромное, Денис. Столько труда вкладываешь в эти выпуски. Приучил меня проходить стороной дубляж как игр, так и фильмов
@TheReverOcelot6 жыл бұрын
Потрясающая работа сделана над роликом и анализом! Аплодирую стоя! Мне, как киноману и любителю смотреть в оригинале с сабами, такой контент просто бальзам на душу. Надеюсь, будешь продолжать!
@Stikam6 жыл бұрын
Обожаю Дениса Карамышева засчёт этой рубрики, однозначно лайк и подписка)!
@maksimusgo59824 жыл бұрын
Все: ждут трудности перевода по играм Денис: выпускает видео по фильму Все: *visible confusion*
@user-yv4fo9lv9d7 жыл бұрын
Спасибо Денчик за такой лайтовенький и качественный выпуск )
@Jeday_Hakimaru7 жыл бұрын
Так уж получилось, что выдалась пара свободных дней. Так уж получилось, что делать было нечего. Так уж получилось, что в свободное время сам себе придумал работу. Краткая история о том как я забыл что такое отпуск) Будь осторожен с этим)))
@venomsward54977 жыл бұрын
Спасибо, Денис
@gandonmaster2135 Жыл бұрын
Люблю этот фильм.
@LevKalashnikov6 жыл бұрын
трудности перевода - это одно из лучших шоу в рунете. Спасибо тебе, Денис. Надо продвигать оригинальный язык с субтитрами в массы.
@user-xf8dl3fw2i3 жыл бұрын
Почему я все эти три года я понятия не имел о существовании этого ролика 🤔
@heptavian6 жыл бұрын
рад что посмотрел "трудности перевода" на то, что смог осилить. благодарю за работу. очень понравилось
@sirkosiak40457 жыл бұрын
Посмотрел с удовольствием! Спасибо за качественное видео
@kirillgogol13743 жыл бұрын
Спасибо! очень познавательно, да и действительно, фильм стал даже как-то немного еще более понятным. И вообще такие видео полезны таким, как я, кто хоть частично английский и знает, но воспринять весь фильм в оригинале не в силах
@user-xb5yb9mn5n7 жыл бұрын
Спасибо, очень интересно, как всегда.
@Eiseirei7 жыл бұрын
"Ты такой славный, вот бы мой парень был таким же". Чувствуется горький опыт.
@iavev1236 жыл бұрын
Офигенный мини-выпуск Трудностей. Даешь больше такого!
@AlferovUXUI7 жыл бұрын
Огонь. Жду ещё ! )
@GenDoZa7 жыл бұрын
Отличное интересное видео, Денис, хотелось бы больше обзоров иностранных фильмов ( по части перевода )
@user-qj2lx1sr5l6 жыл бұрын
Спасибо)Всегда хотелось,чтобы ты начал разбирать кино))И для первого разбора Славные парни - шикарный выбор)
@VladosKras5 ай бұрын
Деград-Марафон #17 Благодарю за перерыв от бесконечной деградации )))
@user-ls4yd2pd1o3 жыл бұрын
Очень классный разбор, не знал про эти косяки перевода раньше. Спасибо, фильм сразу начинает выглядеть иначе
@andreychar4 жыл бұрын
Толковые разъяснения, Спасибо! Надо смотреть фильм с переводом от студии "Кубик в кубе". Лично я так и сделал, но правда я тогда ещё не знал, что это лучший перевод, т. е. мне просто повезло.
@Stiflerplay6 жыл бұрын
Спасибо за данный ролик) с переводом названия фильмов частая проблема, но не знал что порой столько смысла убивается дубляжом, хоть и при просмотре таких фильмов порой приходила мысль "что за чушь несут герои фильма"
@spideyfun946 жыл бұрын
Спасибо за интересное видео.
@Maloyshort7 жыл бұрын
Ура-ура-ура! Я прям ждала, когда кто-нибудь сделает такой канал. Я уже пересмотрела все видео с игровыми ТП и все надеялась, что ты сделаешь видео с фильмами. Спасибо!
@AHTOH7667 жыл бұрын
Шикарно
@Burndoc587 жыл бұрын
Отлично! Впрочем, как всегда. Солнце встало и село.
@user-vf3ys3kr5i7 жыл бұрын
Вау! Да, наконец! Кино! Продолжай дальше! Успехов и отдыха. Если ещё добавить и нарезки, то это будет ещё одна топовая рубрика на русском сегменте ютуба.
@user-ku1dx2hp9h7 жыл бұрын
Красотень. Надеюсь что будет чаще и больше таких разборов переводов фильмов. Разобрать двухчасовой фильм очевидно попроще, наверное, чем какой нибудь Хорайзон на 50 часов, а смотреть так же интересно.
@Andrey_Korolevskey6 жыл бұрын
Спасибо Денис
@misterenot45676 жыл бұрын
Я подпишусь пожалуй) Вдруг годнота от Дениса подьедет ещё и здесь)
@ruslankerimov4356 жыл бұрын
Эй, земляк! Игры, конечно - это очень круто... Но и кино в такой рубрике нуждается всенепременно!
@user-de6vj5hc8p7 жыл бұрын
Очень вовремя ты решил выложить ролик. В такое время его никто не увидит, а утром/вечером следующего дня ролик может затеряться. А сам видосик как всегда хороший. Спасибо за такую замечательную работу)
@p7ed7 жыл бұрын
Ольга Лысенко так Денис выложил не ради классов в системе «ПОРНО», кому надо тот увидит.
@EpicSkillzFox6 жыл бұрын
Спасибо, Дениска!
@dent96165 жыл бұрын
Блин, как же это круто , хочу ещё , жаль что больше не будет ((
@kitkattwixchannel48006 жыл бұрын
Слишком пиздато, жду ещё
@me_kh6 жыл бұрын
П Продолжай. Очень годно. И про фильмы даже интересней местами ;)
@ninjasuslik56923 жыл бұрын
Денис смотрел три версии, писал сценарий, монтировал... А выводов не будет. Все что изменилось: солнце село дважды... Но все равно огромный респект тебе!
@Akimba-44 жыл бұрын
Ну наконец-то мы увидели трудности перевода
@coldypavelgebert6 жыл бұрын
Спасибо большое за ТП, давно что-то такого ждал)) Денис, если будет ещё время, то сделай ТП на фильм "Зверополис", хочу услышать твоё мнение)
@Drag_On_18093 жыл бұрын
Оу, за Hollywood Undead в интро сразу лайкосик)
@user-lh4wx1xn8k6 жыл бұрын
Сука,ну вот где просмотры у такого качественного контента !!!
@vlad2040san7 жыл бұрын
спасибо Дэнчик.
@ReckoLOL4 жыл бұрын
Обожаю этот фильм
@alexlime86947 жыл бұрын
Годнота
@kurttheimmortal14032 жыл бұрын
А я то думал чего он такой душный, когда в кино сидел, а сейчас слышу в оригинале множество неплохих шуток, которые просто потерялись в дубляже, прекрасный видос
@Jormungunned6 жыл бұрын
Отлично) Неплохая идея заняться кино ведь в некоторых фильмах мусора ничуть не меньше чем в играх. Интересно было бы посмотреть на трудности перевода Дэдпула.
@Gregory69816 жыл бұрын
Воу, отличная работа! Очень хотелось бы услышать Трудности перевода по Бэтмену против Супермена. Чтоб открыть широким массам глаза, так сказать.
@paraganana7 жыл бұрын
Есть шанс, что ТП по фильмам будут хот бы раз в 2 месяца?
@fynjy13096 жыл бұрын
Так это же супер тема
@MaxBelk7 жыл бұрын
А на сайте будет когда-нибудь ТП про фильмы?
@YeOlde_Monk6 жыл бұрын
Ай хорошо) Вот бы еще)
@gomel-tv7 жыл бұрын
Спасибо за видео, тебе, явно, давно пора было сделать трудности перевода фильмов. Потому что если в переводах видео игр косячат - это понятно, люди относятся ко всему скептически и думают, что игрокам будет пофиг. Но вот к фильмам они относятся более серьёзно, а значит и косяки перевода более критичны и раздражительны
@JackDaniels29416 жыл бұрын
Фильм безумно понравился:D Долго не удалял с компьютера и в итоге пересмотрел ещё раз спустя уже какое то время. Рад, что сильно не поругал фильм^_^ Но вот момент где он предлагает девушки "кончить с ним" как по мне - получился сильным. Как и все сцены с "пьяным" Райaном на вечеринке:D
@ediksark6 жыл бұрын
Денис, отличная идея переключиться на фильмы, это поистине не паханое поле. Пожалуйста, продолжай.
@gameamator52236 жыл бұрын
блин дважды спасибо написал:)
@MONSTRICKILLER Жыл бұрын
Ну, денчик. Тот дубляж, который в кино выдают, уходит и в другие места - стриминг-сервисы, зомбоящик, онлайн кинотеатры типа кинопоиска. Можно конечно две копии сделать, одну с озвучкой надписей, другую - без, но это морока. Плюс, не все в кинотеатре смотрят прям внимательно, какую-то надпись проморгали когда попкорн с пола подбирали, а кто-то очки мог забыть или вовсе пришёл на сеанс в 3D и не надел линзы. Хорошо если надписи большие, как в "Первый мститель:противостояние", или в форсаж 7, и переведены. У некоторых знание английского может быть вообще на уровне около нуля, и он только цифры поймёт. А есть ещё псевдо-документальные фильмы, военные фильмы, где куча надписей на экранах ещё и не очень большим шрифтом, куча персонажей, которых не назовут, с которыми не познакомят и тд, типа "База ВВС США "Эдвардс", штат Луизиана Комплекс разработки психотропных веществ Август 2, 1969 11:00 PM 5 дней до события Х Субъект: Лейтенант Блоуджоб "Джимми" Сквирт младший Глава отдела безопасности Статус: ликвидирован" Даже если на русский перевести и закинуть в фильм - отвлекаешься на текст, в это время диалог уже идёт, пока щурился и пытался прочитать - текст пропал в следующем кадре.... Или как Гарри поттером. Не помню, может и фантазия разыгралась, но в каком-то фильме перевели заголовки газеты, и это не сразу заметно, внимание на подвижную фотографию, а не на текст. Вот тут ещё и озвучат сверху, чтобы наверняка.
@hush85597 жыл бұрын
Люди дураки , но не идиоты
@GamersParadiso7 жыл бұрын
Пришло оповещение во время того, как смотрел ТП на Метро. К-к-к-омбо. Идея с фильмами - хороша, как пилотный выпуск - пойдет.
@Chubzic.6 жыл бұрын
Я, конечно, охуенно быстрый, а мнение моё, разумеется, охуенно важное и релевантное, но добавлю, что украинский перевод этого фильма очень и очень точен. Процентов восемьдесят шуток, упомянутых в обзоре (в масштабах остального фильма соотношение такое же примерно, я проверял) переведены на украинский практически дословно, не просрав при этом липсинк. Та же шутка про Мюнхен: - Мюнік. - Що? - Мужик без яєць. Мюнік. - Мюнік - це місто в Німеччині. Мюнхен, Мюнік. От... - Ага... А у Гітлера було одне яєчко. И так далее. Так что если кто смотрит этот обзор (наверняка без "если") из Украины, можете не опасаться - наши дубляторы продали свои души дьяволу, благодаря чему у нас голоса актёров подбираются практически идентичные (того же "Хоббита" посмотрите сначала в оригинале, а потом в украинском дубляже, поймёте, о чём я), и междометия переозвучиваются нормально, и перевод достаточно точный, и всё такое (ба-дум-тсс). Вот. П.С. Денис, продолжение рубрики хоть будет?
@Denis1987ist3 жыл бұрын
Я, без сомнений, очень вовремя со своим ответом, но, как мне показалось, суть была не в том, что не оставили Мюнхен (ну, частично и в этом), а в том, что переводчики _адаптировали_ этот диалог: кастор-кастрат-гастрит. Как украинский зритель должен уловить связь с оскоплёнными мужчинами? В этом случае персонаж Гослинга просто сморозил фигню
@user-xf8dl3fw2i3 жыл бұрын
@@Denis1987ist Я, без сомнений, очень вовремя со своим согласием, но я согласен
@user-iw6pz5fb7k3 жыл бұрын
Слава Україні извините рефлекторно
@lllmadmatlll3 жыл бұрын
@@user-iw6pz5fb7k рофлекторно
@brunishka3 жыл бұрын
Я с восторгом смотрел перевод в гоблине этого фильма)
@georgvasenkov88254 жыл бұрын
Оууууу ееееее Hollywood Undead
@gameamator52236 жыл бұрын
спс за разбор перевода фильма жаль что у тебя так мало просмотров ,за такой труд который ты проделал спасибо , тебе нужно стилистику канала поменять, ведь в оналитике переводов фильмов есть потанциал.
@ExzestLives6 жыл бұрын
Вива Денису. Очень интересный и познавательный контент. P.S. Жалко, что без "нарезок под музло".
@AMV4YOU7 жыл бұрын
Класс) Жаль, что без фирменной нарезочки в конце) ну да ладно)
@Hofudono6 жыл бұрын
Были сеансы в переводе Пучкова.Вот это был огонь)
@BraveJoxer6 жыл бұрын
Есть моменты, когда простое желание смотреть в озвучке или оригинале перерастает в необходимость выбора, что отлично было продемонстрировано в конце, последним примером. Когда смотрел фильм, не уловил последнюю фразу касательного того, что ничего не изменилось, ты просто приходишь к этому, но когда понимаешь, что герои, собственно, эту идею сквозь фильм сами несли это не слабо добавляет смысла просмотренному.
@LPrussia075 жыл бұрын
Так, Денис, Трудности перевода - это то из-за чего я в принципе и узнал о стопгейме, подписался, на сайт заходил. А тут ты такой аки Кама Пуля "усе, нибальшой расход". Может рили, коли в играх все понятно, о кинчиках тоже можно сделать на постоянке? Ты вон воспитал людей играть в оригинале и ценить труд сценаристов, актеров озвучки и режиссеров. А кино еще более массовое. И резонанс будет сильнее, столько...извините...проебанных шуток в дубляжах. ПС: Кубик в кубик? Руслан Габидуллин? ре-ре-ре-респект
@roundbound4 жыл бұрын
буквально недавно посмотрел этот фильм) не понимаю почему у него такой низкий рейтинг ведь фильм имеет довольно неплохой сюжет действие и смешную составляющую. оч интересно смотрится фильм.
@kirillli41656 жыл бұрын
Где можно посмотреть, с правильным переводом в субтитрах?
@Mr111Rose6 жыл бұрын
Идея смотреть кино в оригинале, безусловно, отличная. Но есть одна беда, у меня лично, я не знаю столько языков, чтобы смотреть кино разных стран в оригинале. А ограничиваться англоязычным и русскоязычным кино не хочется. Поэтому только для себя выбрал просмотр кино с переводом, но закадровым, чтобы оригинальную актёрку слышать. Спасибо за обзор, хоть и запоздалое.
@garush_sometimes5206 жыл бұрын
Чёрт возьми, только когда было сказано что чек выписывался на 10к, мои глаза прозрели. До этого я как-то углядел номинал в 2к, старость не радость, того и гляди через 2 года ослепну нахуй. И так к слову, никогда бы не подумал что наминал чека можно написать не только цифрами.
@lastname92686 жыл бұрын
КвК после "отбросов" и "настоящих детективов" стали моей любимой студией.
@TheAnha577 жыл бұрын
Жалко, что так мало просмотров((((
@Sharkov02023 жыл бұрын
2021. Начало обзора Я: We are! We are! We are made from broken parts! Да восславьте же карамышество как единую религию переводчиков. Да пребудет с вами точность липсинка и соответствие голосов. Да обозначат вам перевод аки верный русский али же украинский и пребудет с вами фанатский перевод Толкиена! Аминь)
@firdavsmusoev9603 Жыл бұрын
Титры озвучивают потому что дубляж идёт один раз, и из кино фильм рано или поздно появится на носителях и на телике)
@paganka6 жыл бұрын
Не-е-е-ет, Денис! Как без нарезки под музыку в конце? нельзя же так!
@user-kk2us6vy9c3 жыл бұрын
Дениска забывает, что люди с ограниченным зрением также смотрят фильмы
@user-uj5gk8zx5g7 жыл бұрын
ВОУВОУВОУВОУВОУВОУВОУВОУ
@mrqwsyx5 жыл бұрын
Опа, We are
@nikita_scow3 жыл бұрын
12:45 Дурак - это оскорбительное слово, идиот - диагноз хорошо даже звучит
@moondriver23635 жыл бұрын
Денчик, куда донатить на следующие выпуски?
@lexantonov44674 жыл бұрын
В 2020 это в рекомендациях. Какого хрена?! Чо вообще с этим хостингом?
@immortalmerlin56357 жыл бұрын
нАЙС
@sokiel66637 жыл бұрын
Спасибо за видео! Тема наболевшая) Давно проклял русский проф дубляж и не смотрю принципиально. Только оригинал. А друзья смотрят, и надоело до слёз уже объяснять, что в фильме был смысл, что в фильме был хороший юмор, что актёры на самом деле играли... Порой приходится смотреть что-то за компанию, и в такие моменты вспоминается, что есть там и хорошее, но М А Л О. А с сериалами совсем грусть. Там чаще всего только релиз-группы, и потому сам посмотрел в оригинале, а никому показать уже не можешь, потому что английского не знают, а переводов нормальных НЕТ. Даже Кубик, радовавший одно время очень крепко, уже давно лажает, да так плохо порой, что прям тоска. Вот Фарго. Первый сезон у Кубиков просто на отлично весь. А во втором - три-четыре серии, и то с оговорками. Для друзей приходилось мозаику собирать из 4х разных озвучек, эту серию от этих, эту от этих.. А в третьем сезоне всё, баста. Хороших переводов просто нет. Так и живём.
@youknowsus6 жыл бұрын
ЕЕЕ Нарезки из сериала Антураж!
@splintergectornathan90453 жыл бұрын
10:58 я думаю тут могли озвучить как "Ручная работа", я думаю это могло бы сработать
@lanser67043 жыл бұрын
Какого куя это мне выпало в рекомендации только сейчас
@roundbound4 жыл бұрын
кинопиханик)) это было смешно)
@user-mb5qp6bp5w6 жыл бұрын
короче, истина в закадреке
@TheAnha577 жыл бұрын
А что будет на Stopgame? Какая игра?
@damienbranks6 жыл бұрын
Кстати, Денис, не сдерживай себя словами "так делать не надо" или "это плохо". Если тебя это бесит, выскажи это, побомби, ибо нас это тоже бесит! Удачи тебе.