Una Pareja de Idiotas 2 [2014] Comparación de 3 Doblajes Latinos | Original y Redoblajes

  Рет қаралды 16,756

Doblajes Español Latino

Doblajes Español Latino

Күн бұрын

Пікірлер: 321
@emmgomezhemlet8117
@emmgomezhemlet8117 3 жыл бұрын
La voz de Goku y del profesor utonio son las mejores para ellos, ni picoro ni mucho menos los cuates argentos los salvan
@ElLeonDeJuda
@ElLeonDeJuda 3 жыл бұрын
Soy Argentino y a mi no me gusta, los mexicanos son los mejores, además que son digamos las voces originales del latino de ellos
@jr---
@jr--- 2 жыл бұрын
Cual es la de "PICORO" ¿👽?
@alexanderbriceno5610
@alexanderbriceno5610 2 жыл бұрын
@@jr--- La del tercer doblaje.
@zulmarievillanueva7050
@zulmarievillanueva7050 2 жыл бұрын
😍💖💖
@Dangraves.
@Dangraves. 2 ай бұрын
Odio las voces de Argentina y eso q soy argentino,prefiero el segundo doblaje,q tiene las voces de la primer peli,como la veo con ese doblaje?
@helldante100
@helldante100 3 жыл бұрын
El segundo doblaje tiene la voz original de Harry de la primer película.......se tuvo que hacer otro redoblaje simplemente para quitar el exceso de modismos mexicanos qué tenía el anterior
@EstebonT4
@EstebonT4 3 жыл бұрын
*_Ni siquiera noto los "Modismos"._*
@EstebonT4
@EstebonT4 3 жыл бұрын
*_xD_*
@EstebonT4
@EstebonT4 3 жыл бұрын
*_Equis de!_*
@lysande9703
@lysande9703 3 жыл бұрын
@@EstebonT4 ya te humillarte solito😂
@EstebonT4
@EstebonT4 3 жыл бұрын
@@lysande9703 *_¿Kha? Si vos lo decís xD_*
@DavidVill
@DavidVill 3 жыл бұрын
Me quedo con el segundo doblaje.
@sammichaelis6913
@sammichaelis6913 3 жыл бұрын
x3
@bunnyblasphemy8742
@bunnyblasphemy8742 3 жыл бұрын
Los redoblajes son mejores, en especial el primer redoblaje.
@BenyoSid
@BenyoSid 3 жыл бұрын
Confirmo
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Para mí el doblaje argentino está muy bien. Así la ví en cine y la disfruté mucho.
@bunnyblasphemy8742
@bunnyblasphemy8742 3 жыл бұрын
@@facundobaldivia1914 Costumbre. Y se respeta, pero yo la ví primero con el segundo doblaje, por eso se me hace mejor.
@blitzsigma
@blitzsigma 3 жыл бұрын
El segundo es bueno y el tercero es un asco.
@lysande9703
@lysande9703 3 жыл бұрын
@@blitzsigmay el Argentino?
@Pyrusxt
@Pyrusxt 3 жыл бұрын
Es que la voz de Jim Carrey de New Art Dub es God 😎👌🏻
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Hola Doblaje Español Latino. Antes que nada, muchas gracias por hacer este canal y comparar los diferente doblajes de una misma producción. Como fan de la primera película, ví esta secuela en el cine cuando se estrenó y, cuando supe que el doblaje era argentino, decidí verla subtitulada. Pero como no había funciones así, tuve que afrontarlo, pero sí la disfruté mucho. De la primera película, solo Martín Soto regresa, Salvador Delgado no. El doblaje argentino está muy bien hecho. Muy buen cast y las actuaciones están bien. Además de que así la proyectaban en cines, también era la versión de Netflix y la transmiten en televisión como Comedy Central y Studio Universal. Me trae muy buenos recuerdos cuando la ví en su momento. El segundo doblaje es el que se encuentra en internet y escuchar a Soto y Castañeda es muy nostálgico. El tercero es el más deficiente. Aparte de Carlos Segundo, el cast no está bien seleccionado. En fin, los primeros dos doblajes están muy bien. El tercero es el peor en mi opinión.
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 Жыл бұрын
La voz de Jim Carrey en el tercer doblaje parece de narrador de documental de Natgeo 🤣
@loer3214
@loer3214 2 жыл бұрын
Me quedo con el doblaje de New Art Dub, Soto y Castañeda le dan ese plus al doblaje. Es una pena que esta versión no esté en blu ray.
@SamBarilla
@SamBarilla 3 жыл бұрын
Ya con que el segundo doblaje tenga a Mario Castañeda, y encima a Martín Soto de la primera película, automáticamente lo hace superior a los otros dos.
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Para mí el doblaje argentino está muy bien. Así la ví en cine y la disfruté mucho. Me da mucha nostálgia.
@MrOnepiecem7
@MrOnepiecem7 3 жыл бұрын
@@facundobaldivia1914 Nah, está malo
@jaac06
@jaac06 3 жыл бұрын
@@MrOnepiecem7 si se parecen al español que parecen loquenderos hablando sin interpretación ni groserias para que tenga el mismo sabor a que si lo miraras en ingles y supieras ingles
@emiliojuarez3052
@emiliojuarez3052 2 жыл бұрын
Nunca creí escuchar a Goku y a Profesor Utonio decir groserías
@pant4135
@pant4135 2 жыл бұрын
@@facundobaldivia1914 si es verdad así salió en el cine
@darkcoldsoul5730
@darkcoldsoul5730 3 жыл бұрын
Los primeros dos doblajes me parecieron los mas chistosos xd.
@ElPali444
@ElPali444 3 жыл бұрын
Obviamente nadie le gana el segundo con Mario Castañeda, a mi sinceramente nunca me gustó ver una pelicula de jim carrey en latino que no tenga la voz de Mario Castañeda y mas si sus personajes son todos iguales. Por ejemplo no es lo mismo ver a Johnny Depp en piratas del caribe con la voz de Ricardo Tejedo y charlie y la fabrica de chocolate con la voz de Victor Mares Jr que si bien son voces totalemnte distintas les queda bien a esos personajes ya que son completamente distintos, pero con Jim Carrey eso nunca pasaba porque todos sus personajes son iguales
@elfan7468
@elfan7468 3 жыл бұрын
Es cierto aunque Gerardo Reyero hizo un buen trabajo en la mascara
@ElPali444
@ElPali444 3 жыл бұрын
@@elfan7468 creo que es la unica que esta mas o menos bien
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
@@elfan7468 Gerardo Reyero también le queda muy bien
@rorschachproductions3865
@rorschachproductions3865 3 жыл бұрын
El tercero no me gusta, No me gustó la voz que le pusieron a Jim Carrey y al otro, Me quedo con el segundo qué es el mejor obviamente
@videoestres
@videoestres 2 жыл бұрын
lo dudo creo que traer a mario castañeda para hacer de loyd en esta pelicula fue un error salvador delgado lo habia hecho excelente en la primera con una interpretacion seria en todos los dialogos que hacian juego con la interpretacion exagerada de jim carrey pero mario no hace una interpretacion seria por lo que se pierde mucho de la comicidad del personaje
@anaaltamirano2264
@anaaltamirano2264 3 жыл бұрын
Me gusta el primer y segundo doblaje.
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Para mí el doblaje argentino está muy bien. Así la ví en cine en su estreno y la disfruté mucho. El elenco está bastante bien.
@aaronsinhache
@aaronsinhache 3 жыл бұрын
Prefiero el segundo doblaje donde está Mario Castañeda 😁
@emiliojuarez3052
@emiliojuarez3052 2 жыл бұрын
Todos estamos de acuerdo los otros doblajes son buenos pero no tanto como las voces recurrentes
@julianalfonsoortega7134
@julianalfonsoortega7134 4 ай бұрын
Jesús silva hizo el doblaje de Jim karry
@maquinadefuego1262
@maquinadefuego1262 2 жыл бұрын
me gusta el segundo doblaje, siento que las groserías la hacen más divertida jaja
@HatsuneBrandon-P
@HatsuneBrandon-P 2 жыл бұрын
Jamas la he visto y no sabia que el segundo redoblaje tenía groserías 🤯 Y definitivamente queda mejor ese doblaje xd
@riversineyt3525
@riversineyt3525 3 жыл бұрын
100% Segundo doblaje, una obra maestra del doblaje
@victorrivera1188
@victorrivera1188 Жыл бұрын
El 2 doblaje es el mejor
@pabloacoria
@pabloacoria 3 жыл бұрын
Impresionante el doblaje argentino, pero Mario Castañeda siempre va a ser Jim Carrey y Goku
@omardiaz3557
@omardiaz3557 Жыл бұрын
El segundo: Egon Spengler con Don Ramón. El tercero: James Bond y... ¿un presentador de comerciales?
@edwinherrera5552
@edwinherrera5552 Жыл бұрын
El segundo doblaje!!!!
@rafaelpgallegos7181
@rafaelpgallegos7181 2 жыл бұрын
El segundo es el mejor.
@JD24tkg
@JD24tkg 3 жыл бұрын
Sin causar polémica o paracer un ofendido. Me parece bien que el argentino casi no estereotipo a los padres asiáticos de Harry. En el mexicano hasta te da cosa en ello, por que entre uno a otro hasta da más cosa quién lo remarca más, y el que tienen como un actor de doblaje específico cada uno.
@gabrielnekosuke3019
@gabrielnekosuke3019 3 жыл бұрын
A mí el anciano asiático no me gustó en los redoblajes, ya que suenan muy fingidos, tal vez lo hicieron así para que quedara más gracioso pero con las voces que le pusieron no me terminó de gustar, sonaba irreal
@juancarloscardenasfrias9034
@juancarloscardenasfrias9034 3 жыл бұрын
Bueno no lo entienden ya que a lo mejor no son mexicanos no es una falta de respeto o querer aparentar es solo sátira y comedia lo hicieron a propósito por sátira solamente incluso en el doblaje mexicano hay una escena dónde sale un tipo que es asiático y le da información ya cuando le preguntan cómo supo el dice me encontré un mexicano que me lo dijo es solo sátira
@lautarochannel9023
@lautarochannel9023 3 жыл бұрын
Salvador Delgado la rompio como Lloyd en la primer pelicula ,realmente lo extrañe , y aunque Mario Castañeda es la voz oficial de Jim , la verdad no me gusto como quedo ,el personaje suena muy molesto ( aunque para ser justos ,el personaje es mas molesto en esta pelicula ). El doblaje argentino me sorprendió , la voz de Lloyd me gusto , pero aquí si extrañe a Martin Soto . Increíblemente , el tercer doblaje hecho en mexico ,es el peor de los tres !!!
@GruYDruMan
@GruYDruMan 3 жыл бұрын
3:39 Excelente Noticia Tú Padre Vendrá En La Conferencia Doblaje Argentino 3:41 Sol Nieto: De Verás Doblaje De Argentina 3:45 Buenas Noticias Peniy Tú Padre Vino En La Conferencia (Doblaje Mexicano) 🇲🇽 3:48 Erika Ugarte: Qué! (Doblaje De México) 🇲🇽 3:53 Buenas Noticias Tú Padre Llegó La Conferencia (Doblaje De México) 🇲🇽 3:56 Daniela Palao: Qué! (Doblaje Mexicano) 🇲🇽
@TUZOIVAN16
@TUZOIVAN16 3 жыл бұрын
"¿No mamenir tu mamá?" Jajaja, primera vez que escucho esa.
@aliangeles
@aliangeles 3 жыл бұрын
El segundo doblaje por mucho es el mejor
@giorgioalchemist17
@giorgioalchemist17 3 жыл бұрын
Seré honesto, para mí, el doblaje argentino está muy bien logrado, tiene voces que me encajan mejor con los actores originales, soy mexicano, pero argentina me sorprendió con este doblaje.
@EstebonT4
@EstebonT4 3 жыл бұрын
*_El mejor doblaje es el segundo! ❤️🤙🏽_*
@izzybatson1785
@izzybatson1785 3 жыл бұрын
El segundo doblaje es el mejor, es el de la primer película 😁
@NewFoxDeluxe
@NewFoxDeluxe 3 жыл бұрын
No sabía que tenía rediblaje. Sin duda el segundo es el mejor
@elrayofirmejuancruz1427
@elrayofirmejuancruz1427 Жыл бұрын
El 2 perfecto
@martinmomtiveros900
@martinmomtiveros900 3 жыл бұрын
El doblaje argentino fue el doblaje original vaya pero siempre escuche el segundo doblaje y prefiero el segundo doblaje
@TheBleath-1.0
@TheBleath-1.0 7 ай бұрын
Mario Castañeda y Martín Soto obviamente los mejores sobretodo que Martín Soto regreso para dar voz a Harry Segundo Doblaje obvi
@unpocodetiktok6449
@unpocodetiktok6449 3 жыл бұрын
1⁰: Segundo Doblaje 2⁰: Primer Doblaje 3⁰: Tercer doblaje
@AudiosRetro
@AudiosRetro 3 жыл бұрын
Ya se que Mario Castañeda es el que más veces ha doblado a Jim Carrey, pero para mi el que mejor lo dobla es Gerardo Reyero.
@lucasenfoco
@lucasenfoco 3 жыл бұрын
Me quedo con el doblaje argentino. La voz de Castañeda no queda en este caso con la personalidad del personaje.
@lucasenfoco
@lucasenfoco 3 жыл бұрын
@@mrumbra5778 no, no siempre. Truman show tiene la voz de otro flaco
@videoestres
@videoestres 2 жыл бұрын
@@mrumbra5778 no en la original pareja de idiotas ahi lo dobla salvador delgado de manera increible
@tomasastte1330
@tomasastte1330 3 жыл бұрын
Has otro video de ¿Que paso ayer? De las dos versiones la censura y la de sin censura
@WolfNova1
@WolfNova1 3 жыл бұрын
El segundo doblaje es el mejor de los 3 al respetar el doblaje de la primera película
@victormuller7511
@victormuller7511 3 жыл бұрын
Me quedo con el segundo definitivamente
@deker.m5344
@deker.m5344 3 жыл бұрын
creo que el primer doblaje lo escuche por la tele hace unas semanas
3 жыл бұрын
El mejor es el segundo ya solo por la voz de Harry, pero aún así en mi opinión las groserías y modismos están demasiado exagerados, además de que la película es malísima per se; y aunque en serio adoro al maestro Castañeda doblando a Jim Carrey, en este caso en particular si hubiera preferido por mucho que volviera Salvador Delgado, la seriedad con la que interpretaba a Lloyd se contraponía de maravilla con la personalidad del personaje
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
A Salvador Delgado no me lo imagino diciendo groserías y modismos yo creo que si hubiera regresado el doblaje lo hubieran tenido que haber hecho mucho más moderado con alguna que otra grosería o modismo por ahí
@videoestres
@videoestres 2 жыл бұрын
@@alancruzdominguez5074 el personaje no dice groserias ni tiene exceso de modismos yo creo que lo pudieron haber traido de regreso perfectamente pero supongo que mario castañeda ya tiene asegurado a jim carrey como su voz oficial
@Jail_Dino_Boy
@Jail_Dino_Boy Жыл бұрын
Hubieran llamado a Salvador Delgado para el 3er doblaje, ya que es la voz Original de Lloyd en la primera película y asi alguien pudiera hacer una mezcla de doblajes. O bien un redoblaje de la primera película con Mario Castañeda como Lloyd, aprovechando que no se dobló en su versión extendida. Y claro, una versión para Salvador Delgado con la version extendida también. En mi opinión con tantos doblajes de la 2da desperdician las posibilidades anteriores.
@NeroKParker11
@NeroKParker11 3 жыл бұрын
Falto Salvador Delgado :(
@salvadoryalizee
@salvadoryalizee 2 жыл бұрын
El segundo doblaje es el bueno maldita sea por qué ya no lo pasan?🙈🙈🙈🙈🙈🙈
@Dhirc
@Dhirc 2 жыл бұрын
No puedo creer que siempre vi el doblaje argentino
@jessebrickman8488
@jessebrickman8488 3 жыл бұрын
Subirás también comparación de Tortugas Ninja 1993, Los campeones 1992, la esposa del predicador, el padre de la novia?
@Geovanix88
@Geovanix88 3 жыл бұрын
Me quedo con el segundo doblaje, no se para que lo redoblan
@CharlyBaiz
@CharlyBaiz 3 жыл бұрын
En el doblaje de argentina dejaron varias voces mexicanas como. Tom - Miguel Ángel Ruiz Padre de Harry - Alejandro Villeli Dra. Walcott - Carla castañeda Dr. Meldman - Nicolás Frías Sr. Stainer Grant - Blas García Sra. Snergle - Ángela Villanueva Insertos - gerardo garcia
@Luis21
@Luis21 3 жыл бұрын
Imposible porque el doblaje argentino fue el primero
@ezequielvargas736
@ezequielvargas736 2 жыл бұрын
donde puedo ver la pelicula con el segundo doblaje
@josemacleinjuanblaze1380
@josemacleinjuanblaze1380 Жыл бұрын
Está en KZbin
@fenrirtango925
@fenrirtango925 3 жыл бұрын
El mejor doblaje es el segundo, sin lugar a dudas. Las voces van con los personajes.
@marcelocaceres2858
@marcelocaceres2858 3 жыл бұрын
El segundo doblaje me gusta mas
@izaakgleez2181
@izaakgleez2181 2 жыл бұрын
Al principio en México daban el segundo doblaje, pero ya últimamente estan dando la versión de argentina
@naza1554
@naza1554 3 жыл бұрын
Habia un doblaje con las voces originales? Y yo la vi con el tercer doblaje, al menos la hubiera disfrutado un poquito.
@jennifer_heart4063
@jennifer_heart4063 3 жыл бұрын
Me gustaron el primero y el segundo
@FabioCiurleo-hg6on
@FabioCiurleo-hg6on 4 ай бұрын
Gracias . Yo soy de Argentina
@elpoderososaitama9165
@elpoderososaitama9165 3 жыл бұрын
en tv azteca hace poco la pasaron con el tercer doblaje
@JohnPermoli
@JohnPermoli 3 жыл бұрын
ay no mames, ¿eso vino de usted? jajajjajaj
@fftdkx
@fftdkx Ай бұрын
Uhh la primera vez que lo vi fue en doblaje argentino tremendo ,sinceramente esta 🔥
@blackjackcomics7918
@blackjackcomics7918 2 жыл бұрын
Me quedo con el tercer doblaje
@snakewalkerTK421
@snakewalkerTK421 3 жыл бұрын
El tercer doblaje suena al doblaje del smosh, el segundo es por mucho el mejor
@lautarodatri402
@lautarodatri402 Жыл бұрын
La del doble de México central esta mas piola y le da vida al personaje loy
@videoestres
@videoestres 2 жыл бұрын
se hubieran traido a salvador delgado fue lo mas chistoso de la primera pelicula
@killingjoke9969
@killingjoke9969 3 жыл бұрын
Por este video me vengo enterando que hay secuela de esta película xdxdddd
@GentilHombre
@GentilHombre 2 жыл бұрын
¿Y el segundo doblaje, como se consigue en Internet, decir si hay tres versiones que nombre lleva para diferenciarse?
@humbertoramirez1802
@humbertoramirez1802 3 жыл бұрын
Cada que veo la pelicula siempre tiene el doblaje de Argentina, alguien sabe donde puedo la segunda version
@velascoordazjoseeduardo2028
@velascoordazjoseeduardo2028 3 жыл бұрын
X2
@doctorsleepcoloma93
@doctorsleepcoloma93 Жыл бұрын
10000 veces el segundo son las voces de los 90,s ❤ que linda pelicula 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 que viva la ultima decada del siglo xx.
@SergioHoffart
@SergioHoffart 3 жыл бұрын
El primer y segundo doblaje están excelentes a mi parecer. El tercero se oye algo raro pero también es bueno
@MrOnepiecem7
@MrOnepiecem7 3 жыл бұрын
Nah, el tercero es mejor que el argentino
@SergioHoffart
@SergioHoffart 3 жыл бұрын
@@MrOnepiecem7 Es posible. Yo hablo desde mi percepción. En esta comparación no sabría decir cuál es mejor. Todos se oyen bien
@gabrielnekosuke3019
@gabrielnekosuke3019 3 жыл бұрын
@@MrOnepiecem7 El tercero parece que le hubieran quitado la gracia y la voz de Lloyd saca de onda el ambiente
@ramirovelandia2641
@ramirovelandia2641 3 жыл бұрын
El segundo doblaje papá ese es
@yo-kaiwatchfan-resukoh
@yo-kaiwatchfan-resukoh 3 жыл бұрын
En Argentina conocemos a la película como "Tonto y reTonto" y "Tonto y reTonto2"
@lysande9703
@lysande9703 3 жыл бұрын
En Bolivia lo conocemos como "Una pareja de idiotas"
@lysande9703
@lysande9703 3 жыл бұрын
PD: Me lo vi con doblaje Argentino ._.
@MrJavierolmedo
@MrJavierolmedo 3 жыл бұрын
El segundo, es nostálgico. Podrían hacer uno con el redoblaje de seinfeld
@anarkoskinnob7172
@anarkoskinnob7172 3 жыл бұрын
Segundo doblaje !!!!
@TUZOIVAN16
@TUZOIVAN16 3 жыл бұрын
En la serie animada a Lloud lo interpretaba Ricardo Hill, ¿no? Me hubiera gustado que lo interpretara aquí.
@goldsmith8886
@goldsmith8886 Ай бұрын
La primera película también tiene dos doblajes? Es que en Apple TV sale dos versiones una que dice AUDIO MÉXICO Y la otra dice AUDIO LATINOAMÉRICA
@killingjoke9969
@killingjoke9969 3 жыл бұрын
Pueden hacer un vídeo donde haya comparación de doblaje en la película de comando especial 1 vi que existían dos doblajes el argentino y el mexicano
@salvadoryalizee
@salvadoryalizee 11 ай бұрын
Si no me equivoco, Mario Castañeda hizo uno de los doblajes
@albertotovar2324
@albertotovar2324 Жыл бұрын
Le pusieron la voz de Woody a Harry en un doblaje jajajaja
@gungame812
@gungame812 Жыл бұрын
Donde se puede ver con wl segundo doblaje?, en las plataformas de streaming solo esta el argentino
@guma2965
@guma2965 3 жыл бұрын
Cuando compre la película venia el segundo doblaje pero cuando la pasaban en la tele pusieron el tercer doblaje
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Yo ví la película en, cines, netflix y en Conedy Central y escuché el primer doblaje. También es que está en Paramount+ por el momento. Para mí, el mejor de los tres por la nostálgia de verlo por primera vez en cines.
@Seax7corners
@Seax7corners 3 жыл бұрын
JAJAJAJJAJAJA ESTOY LEYENDO SU MENTE JAJANAN
@Anthony-kg8pq
@Anthony-kg8pq 8 ай бұрын
Se te extraña viejo
@andresmejia99
@andresmejia99 3 жыл бұрын
Cual es la versión que más emiten en TV??
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
La primera versión es la que se ve en canales como Comedy Central y Studio Universal. También estaba en Netflix y ahora en Paramount+ y así la ví en cines en su estreno. El segundo está en internet, por lo que supongo que salió también en dvd y bluray. El tercero ni idea de su existencia.
@andresmejia99
@andresmejia99 3 жыл бұрын
@@facundobaldivia1914 Gracias
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
El segundo doblaje es el mejor y es con la que ví esta película en dvd Martin Soto y Mario Castañeda como Harry y Lloyd (aunque este fue doblado en la primera por Salvador Delgado) geniales me hacen reír mucho y el doblaje en general está muy bien aunque la película no fue buena palomera nomás el doblaje argentino todo plano y aburrido y el tercero está más o menos Carlos Segundo como Harry no se oye mal aunque más serio la voz de Lloyd no me gustó se escucha forzado no le queda pero las demás voces están bien yo no estaba enterado que la película tuviera tantos doblajes yo la compré pirata y venía con el segundo hasta que ví en doblaje wiki que tenía otros dos el argentino que se supone fue para cines (quien la haya visto en el cine favor de confirmarlo) y el otro mexicano
@logrey39
@logrey39 3 жыл бұрын
Que yo recuerde esa película jamás salió en cines, por lo menos en México
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
@@logrey39 Yo la ví en dvd porque la verdad no voy al cine muy seguido a menos de que sea una película que realmente me interese ver pero según doblaje wiki la película con el doblaje argentino fue distribuida en cines latinoamericanos o tal vez solo en algunos países
@gabrielnekosuke3019
@gabrielnekosuke3019 3 жыл бұрын
Puedes explicarme porque dices que el doblaje argentino es plano?
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
@@gabrielnekosuke3019 La verdad me da flojera explicarte de todos modos no lo vas a entender estás igual o peor que tú amigo
@gabrielnekosuke3019
@gabrielnekosuke3019 3 жыл бұрын
@@alancruzdominguez5074 y si mejor intentas dar credibilidad a tus palarbas antes que caer en la falacia de atacar a mi persona diciendo que no lo entendere?
@Gabografo
@Gabografo 3 жыл бұрын
El 3er doblaje mexicano está bastante malito, Harry se salva un poco, pero Loyd queda horrible
@facundobaldivia1914
@facundobaldivia1914 3 жыл бұрын
Es el peor cast seleccionado.
@nicolasflores5949
@nicolasflores5949 3 жыл бұрын
@Hitohito Tadano woow, que manera de desprestigiar a un actor de doblaje.
@danieldejesus7913
@danieldejesus7913 3 жыл бұрын
No sabía que tenía tres doblajes.
@kevin5270
@kevin5270 7 ай бұрын
Donde puedo encontrar la pelicula con el segundo doblaje?
@elmojon909
@elmojon909 3 жыл бұрын
Me gusta más el segundo doblaje ya que es igualq que el mismo de 1994
@lemuela.zumarragaperez7778
@lemuela.zumarragaperez7778 3 жыл бұрын
Seria bueno comparar el doblaje original del padrino con el redoblaje que vino con la remasterización
3 жыл бұрын
Ya está ese video comparativo en el canal. Saludos.
@lemuela.zumarragaperez7778
@lemuela.zumarragaperez7778 3 жыл бұрын
@ lo siento señor no sabía. Iré a verlo
@elvisgonzalez-rubio9608
@elvisgonzalez-rubio9608 3 жыл бұрын
Re-doblaje 2 Mexicano es el mejor de los 3.
@AkatsukiClash
@AkatsukiClash 3 жыл бұрын
El primer doblaje no está nada mal.
@piramidal44
@piramidal44 3 жыл бұрын
No definitivamente el segundo doblaje mejor
@adancernas8931
@adancernas8931 11 ай бұрын
Por primera vez creo que a Jim Carrey no le quedó la voz de Mario castañeda Salvador delgado hizo un muy buen doblaje en la primera película no me imagino la primera película con la voz de mario castañeda y creo que debieron llamarlo para la segunda
@sinuois
@sinuois 3 жыл бұрын
Creo que todos concordamos en que el segundo doblaje es el mejor. Sin embargo, destaco el doblaje argentino, que está muy bueno, casi al nivel del tercer doblaje.
@hectoraraneda6832
@hectoraraneda6832 Жыл бұрын
Porque salvador delgado no retomo el doblaje de Lloyd y si,Martín soto con harry?
@NickTovA
@NickTovA 3 жыл бұрын
Escuchar a Mario Castañeda como Jim Carrey post 2010 es una rareza, por eso atesoro el segundo apesar de que no me gusto la pelicula
@SAGAJJ
@SAGAJJ 3 жыл бұрын
Hay aciertos y desaciertos en los tres doblajes, pero sin duda alguna, el segundo doblaje es mucho más asertivo en actuación y calidad de audio!!!
@gabrielnekosuke3019
@gabrielnekosuke3019 3 жыл бұрын
Yo siento que el tercer doblaje tiene mejor calidad de audio aunque es muy poco, en cuanto a actuación, la de Mario Castañeda está bien, pero no me transmite lo mismo que la primer versión. Mario Castañeda suena como tipo enojado, su tono de voz refleja eso en la película, mientras la primer versión suena más como voz de un tontuelo y eso encaja mejor.
@juan._.1942
@juan._.1942 3 жыл бұрын
@@gabrielnekosuke3019 ¿que no entiendes que esa es tu opinión? Puedes dejar de andar jodiendo a los que les gusta más el mexicano
@pant4135
@pant4135 2 жыл бұрын
La voz de mario castañeda no le queda a loid
@ratonanimaciongj7217
@ratonanimaciongj7217 Жыл бұрын
Y por que salvador delgado no regreso para secuela el fue la primera voz de lloyd
@cristiantigse3484
@cristiantigse3484 3 жыл бұрын
El segundo doblaje es PERFECTO...... El tercer doblaje se oye un poco raro...... El primer doblaje ni fu ni fa....
@ByNightwing
@ByNightwing 3 жыл бұрын
Compará la primera película
@diegobearxlll5389
@diegobearxlll5389 Жыл бұрын
Alguien sabe donde puedo ver la película pero con el segundo doblaje?
@josemacleinjuanblaze1380
@josemacleinjuanblaze1380 Жыл бұрын
Está en KZbin con el segundo doblaje
@lobosalinas6335
@lobosalinas6335 Жыл бұрын
Esta en DVD
@andrescalva6801
@andrescalva6801 3 жыл бұрын
Mmm pues la versión argentina se oye simplona y poco creíble. En cuanto a las versiones mexicanas, el doblaje original se oye exelente, el 2do tampoco se oye del todo mal, pero la voz de Rodolfo Navarro no le va para nada a Jim Carrey, se oye como la actuación de Eugenio Derbez en 'Si Señor'; no comprendo porqué no llamaron a don Salvador Delgado quien dio voz a Jim en la peli anterior para que retome el personaje, la actuación de Rodolfo de Lloyd se siente muy forzada y sus chistes no son nada creíbles!!... 😕🤷‍♂️
@alancruzdominguez5074
@alancruzdominguez5074 3 жыл бұрын
Exacto ya que iban a hacer otro doblaje mexicano hubieran llamado a Salvador Delgado para que volviera a doblar a Lloyd obviamente lo más ideal hubiera sido que también llamaran a Martín Soto para que fuera la dupla clásica a Salvador le hubiera quedado más este estilo de doblaje sin modismos
@EduardoLopez-ed9re
@EduardoLopez-ed9re 3 жыл бұрын
Me explican por qué tres doblajes? :(
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
El Dictador [2012] Comparación del Doblaje Latino Neutro y con Modismos
7:21
Doblajes Español Latino
Рет қаралды 111 М.
КАК ПОГИБЛА ФРАНШИЗА "ОДИН ДОМА"
23:37
etoyakirill
Рет қаралды 40 М.
When Celebrities Don't Get Recognized
15:32
Heavi
Рет қаралды 1,5 МЛН
Auditions That Launched Careers
14:19
Ming
Рет қаралды 1,5 МЛН
¿Existió Jesús en Cars?
12:48
LuLYeah
Рет қаралды 116 М.
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН