Kiitos Jari tästä erittäin mielenkiintoisesta tilannekatsauksesta! Onneksi hokasin klikata tekstityksen päälle
@tiedetuubi_jari_makinen14 күн бұрын
Tulevaisuudessa sanon käännösjutuissa selvästi, että tekstit kannattaa klikata päälle.
@suoratesto178919 күн бұрын
Mielenkiintoinen video. Sitten visainen kysymys. Kuinka monta kertaa videossa sanottiin oui? 😅 Ilmeisesti kuuluu ranskalaiseen puhe tapaan.
@tiedetuubi_jari_makinen19 күн бұрын
Oui, se on sellainen välisana :-)
@suoratesto178919 күн бұрын
@tiedetuubi_jari_makinen aah ymmärrän 🙏🏻
@MR-ub6sq19 күн бұрын
@@tiedetuubi_jari_makinen Mielenkiintoista. Sehän tarkoittaa "kyllä", joten herää kysymys, montako kertaa se lausuttiin "kyllä" ja montako kertaa vain merkkinä siitä, että "perille meni"?
@AndroidAndr3w19 күн бұрын
Jotenkin jännää, että nyt näyttää siltä, että ranskalaiset on hoksannu että sähköistymiseen kannattaa panostaa ja saksalaiset kompuroi.
@tiedetuubi_jari_makinen19 күн бұрын
Siltä vähän näyttää.
@ReijoYlosmaki-rb5cf19 күн бұрын
Turhauttavaa katsella jonkun ranskalaisen haastattelua. Enempi selostusta suomeksi, ulkomaiset haastateltavat lausuntoineen ei kiinnosta.
@joonasl218319 күн бұрын
Videossa toimii tekstitykset suomeksi
@MR-ub6sq19 күн бұрын
@@joonasl2183 Kaikki eivät osaa ottaa niitä esiin. Ja kokemukseni mukaan (pari-kolme vuotta sitten) se ei ollut mobiilisovelluksessa edes kovin helppoa... Joten sikäli - vaikka itse näenkin tarpeelliset tekstitykset, ymmärrän, ettei kaikilta onnistu. Jos Jarin tiimi tekstittäisi nuo osuudet videon kuvaraitaan, olisi se tietysti hyvää palvelua. Videon julkaiseminen ensin tällaisena ja sitten hieman myöhemmin suomeksi tekstitettynä tai dubattuna... Mietintämyssy esiin :)
@tiedetuubi_jari_makinen19 күн бұрын
Tämä on oikeasti ongelma, monessakin mielessä. Ensinnäkin kuinka paljon kannattaa laittaa kieliä videoihin vai pitäisikö selittää esim. itse enemmän, ja sitten KZbinn CC vai videoihin "poltetut" tekstit. Näissä KZbinn omissa teksteissä on se hyvä puoli, että niitä voi laittaa useitakin, eli tässäkin tapauksessa voisi olla Fi, En ja Fr eri yleisöille. Jos tekee vain suomeksi, niin muiden tekstien lukeminen on hankalaa. Toisaalta olisi hyvä, jos suomeksi olisi suurin osa sisältöä, mutta esim. nyt pääjehu ei osaa suomea. Vähän sellaista tasapainoilua...
@tiedetuubi_jari_makinen19 күн бұрын
Ja "Jarin tiimi" : ROFL (teen näitä yksin muiden hommien ohessa). Tiedetuubia tekee muitakin, mutta ei mun videoita (vielä?).