こんにちわ! 海外ドラマでHow much it is gonna cost?のHowが省略されて、わけわかんなくなりました。 ネイティブ同士だと文頭の省略って結構起きてるのでしょうか?
@コワッパ3 жыл бұрын
以前動画で少し触れていたのですが see you、good bye、so long、bye for now等 似たような意味の単語の使い分け方や、 どう聴こえているのかを知りたいです。
@neka2603 жыл бұрын
お世話になっておりますと直訳英語で伝えたら、あなたにはお世話してないよと返ってきた思い出
@user-lw6jp1yi6b3 жыл бұрын
口の形が全然違うのね そっち意識したら同じような発音が出来た
@kenfal53013 жыл бұрын
いつもためになる動画ありがとうございます。ネイティブの方と話したいなと思ってるんですが。町にいるネイティブな方にHi,how are youと声を掛けたらやっぱ変に思われますかね。ああレックスさんならどう感じますか?
@saijot3 жыл бұрын
わかりやすい
@傘本物3 жыл бұрын
ありがとうございます
@ullr03 жыл бұрын
現在完了進行と現在系の使い分けを知りたいです。具体的には東京に住んでますだとI've benn liveing in TokyoとI live in Tokyoどちらを使いますか?
@sahralilys76223 жыл бұрын
いつも動画拝見させていただいてます。 以前の動画の内容で申し訳ないんですが、I'm in the mood for~の件を覚えた後に it's up to you というフレーズを見つけました。 これはアメリカでは普段使うような表現ですか?あるいはよく使うけどあまり好まれない表現でしょうか。 教えていただけると幸いです。これからも動画楽しみにしています。