under the online etymology dictionary entry for "the", it includes this: Adverbial use in the more the merrier, the sooner the better, etc. is a relic of Old English þy, the instrumentive case of the neuter demonstrative
@Furienna4 жыл бұрын
The word "ty" exists in Swedish too and means "since" or "because" or "for". It is mostly considered archaic these days, but you can find it as a compound in words like "tyvärr" ("alas", "unfortunately") and "dylik" ("similar").
@idozaks78767 жыл бұрын
I really enjoy these videos even though I forget every single thing I learned from it after
@IWouldLikeToRemainAnonymous3 жыл бұрын
In Swedish we have two distinct words for this kind of use. The first "the" is replaced with "ju" and the second "the" is replaced with "desto". The Swedish version of "The more, the merrier" is "Ju fler, desto bättre" (The more, the better). However, it is very common for people to mistakenly only use "ju" or even only "desto" and no one is consistent about it so... yeah. the reason it becomes so confusing is because we like to talk about longer relationships of different things. As in "the more we invite, the merrier the party is gonna be, the more popular we are gonna get" and so on with any more than just one affecting the other.
@YIIMM7 жыл бұрын
In equivalent constructions in Spanish , the first "the" becomes "Cuanto más/menos", literally "how much/many more/less"
@masatwwo65496 жыл бұрын
Like father like son is also kinda weird
@jusufagung3 жыл бұрын
The more we get together together... together The more we get together the merrier will be
@TheFaraway87 жыл бұрын
Idk why, but i thought it was supposed to be "all the more, all the merrier" or "all the more, the merrier" or something. but i got nothing to back that up, just a feeling. Love what you do btw😉
@mateozanone72167 жыл бұрын
Excellent video as always, keep it up, you deserve much more subscribers, the more the better, imma right?
@theb.a.r.strategy72547 жыл бұрын
The w👁️ker the guests, the more 🔥 the party
@EchoHeo6 жыл бұрын
yanolopuedo *🔥 er
@caesartae25503 жыл бұрын
Overthinking on a different level 😂
@yoroshiku1377 жыл бұрын
In Brazil we say, "para bom entendedor, meia palavra basta," which roughly translated means, "for a good understander, half a word suffices."
@TheFaraway87 жыл бұрын
I meant *First? I forgot youtube comment etiquette lol
@HiddenXTube7 жыл бұрын
In German: Je mehr desto besser.
@Furienna4 жыл бұрын
That is pretty much what it would be in Swedish as well: "ju mer, desto bättre".
@sigutjo7 жыл бұрын
I confess, this time I could not follow. It was still entertaining :)
@TheInkPitOx6 жыл бұрын
Interesting
@feldspar10007 жыл бұрын
Hotel? Trivago.
@qwertyTRiG7 жыл бұрын
Daniel Feldspar I don't think that quite the same thing is happening there.
@TheInkPitOx6 жыл бұрын
Daniel Feldspar Thanks for that. 😐
@fidelcastro567 жыл бұрын
*W* *O* *K* *E*
@jagoandlitefoot7 жыл бұрын
I love how you chose to visually indicate the guests being #woke