The best video about 了!! Covers everything, thank you so much!
@Akikolingoland2 жыл бұрын
Thank you :)
@XxvSLYvxX4 жыл бұрын
Thank you for still making these Chinese Lessons! Lots of hard work and passion was used to make these
@Akikolingoland4 жыл бұрын
It's kind comments like yours that make all the hard work worth it, and help push me forward. Thank you! :)
@nastyaromanova51464 жыл бұрын
谢谢您的帮助!
@Akikolingoland4 жыл бұрын
不客气~
@msace6710 Жыл бұрын
Thank You So Much
@zzzombie973 жыл бұрын
我终于觉悟了😄💪 谢谢老师,您讲得很清楚🙏🏻
@nina314 жыл бұрын
I'm so happy I found your channel I learned a lot thank you so much!!
@Akikolingoland4 жыл бұрын
Thank you, am so glad to hear that!
@georgeweng22083 жыл бұрын
Hey 谢谢你 for your teaching. This topic has been really helpfull for me. 😎👍🇨🇳
@Akikolingoland3 жыл бұрын
Am so happy to hear that! ;)
@ningboguide4 жыл бұрын
Thank you for this very useful video! I've already watched it twice within a week and the "LE" rules start to make sense. True that it takes time to "digest" such an amount of information, so we definitely need patience. :)
@Akikolingoland4 жыл бұрын
Thank you so much for the lovely comment, makes me very happy to know that I've made a difference! Yes, we need lots of patience. ;) 加油!
@silverbaby.3 жыл бұрын
谢谢老师 😘
@amitchopra92412 жыл бұрын
This is the best explanation on how 了 is used that I could find.A little doubt though... In case of 他吃了饭就去上班 there are two repetitive verbs.Can we write this as 他吃饭去了上班 as per the rule governing repetitive verbs?
@mountaintag3 жыл бұрын
Besides coming after a verb, or at the end of a sentence, 了 can also come after a preposition, where the preposition follows the verb. For example: 她把书放在了桌子上 = "She placed the book on the table" Although the verb is 放, with this kind of sentence, I think it would be incorrect to put 了 after 放. Another example: 我把车卖给了他 = "I sold the car to him" (The 了 comes after the preposition 给, and not after the verb 卖)
@bulaymariya89433 жыл бұрын
Thank you so much!
@Akikolingoland3 жыл бұрын
You're welcome!
@megangonzalez19193 жыл бұрын
wow maravilloso! que buen video!!!
@Akikolingoland3 жыл бұрын
Gracias! :)
@kamalmohamad38204 жыл бұрын
15 / 10 / 2020 i watched most your videos and subscribed before , thanks ....
@Akikolingoland4 жыл бұрын
Thank you!
@Someone-lc6dc2 жыл бұрын
Why do we need to use 了 in 我每天都是吃了豆沙包再喝可可? Isn’t this a habitual action? “Every day…”
@mountaintag3 жыл бұрын
I think that the sentence-final 了 marks a change-of-state, but only if the verb is negated with 不 or 没 or 别. For example: 他们不是朋友了 = "They are no longer friends" If the verb is not negated, then I think the sentence-final 了 simply marks the current state of an ongoing situation. For example: 他们是朋友了 = "They are (currently) friends" (perhaps they have always been friends)
@Dragonkller-mg5og10 ай бұрын
我学了两年汉语: does liang nian have the function of a measure word to hanyu ?
@sutriizu1881 Жыл бұрын
I need time to digest Le2😭
@GardenNHS11 ай бұрын
Please help us British speakers pronounce the number 2 and Mandarin R sounds.
@TheGrmany6927 күн бұрын
So the first one is present perfect, and Chinese seems to be lacking of present simple ( inert state of present), being then present continuous the "normal" state of speaking. It also extends to plusperfect and other forms, although this lady seems to misunderstand tense ( grammar) with syntax. Wether the sentence feels incomplete or not is irrelevant.
@israelrivera8353 жыл бұрын
I'm still breathing! :D!
@Akikolingoland3 жыл бұрын
😆 Haha glad to hear that!
@israelrivera8353 жыл бұрын
@@Akikolingoland I'm in love with your british accent and your voice!😍