I've studied English throughout my entire school years, yet I still sometimes struggle to grasp what native English speakers say. The difference between textbook English and the English spoken in daily life is significant. In everyday conversations, practices like sound reduction, linking words, and blending are common, yet school teachers often overlook these topics. Thankfully, numerous English learning channels on KZbin address these crucial aspects. Among them, Zahara English stands out as the best, not just one of the best. This channel is underrated and deserves more than 1 million subscribers. Zahara, your efforts are greatly appreciated. Please continue your excellent work. I'm eagerly looking forward to seeing the channel's subscriber count surpass a significant milestone soon.
@zaharaEnglish9 ай бұрын
Wow, I gotta say, you speak excellent English! And I’m greatly motivated by your heartwarming words. They’ve really made my day! ☺️☺️☺️
@elin07319 ай бұрын
Can’t agree more with you.❤️🔥
@thanos35648 ай бұрын
I can't agree with you more.通常是這個語序@@elin0731
@cooltoseewellness9 ай бұрын
好靈敏的耳朵,及解析教案的製作。真的我們學習道地美語所需要的!太棒了!
@zaharaEnglish9 ай бұрын
感谢你的高度评价!感恩遇见,会继续制作对大家有用的影片!
@MsAlan05029 ай бұрын
06:47 場景一:重溫一遍 Thank you so much for fitting a 73 qusetions into your busy schedule.感謝你抽空接受73個問題訪談 It's all good.沒事啊!沒關係啊! Alright,cool.Let do this.好的!行,我們開始吧! So,what's keeping you busy these days? 這幾天你忙什麼呀? I'm just working out and getting ready for Grammy's.我也就健健身為格萊美獎做準備 What do you have going on over here? 你在這裡做什麼事? This is a room where I write a lot of songs.這間是我寫很多歌的房間 12:15 場景二:重溫一遍 What's your favorite food? I mean,if we were just saying like, 我是說,如果我們是說,就是好比 what I wish I could eat everyday,if calories didn't count,it's likely chicken tenders.我希望我每天能吃到的東西,如果不考慮卡路里的話.那應該就是雞柳了
@音色鑑賞師9 ай бұрын
What an amazing teaching demonstration 🎉🎉🎉🎉🎉⋯完全擺脫傳統文法解析爲主的框架俗套 一🪡見血的專攻亞洲人最弱的連讀口音盲點⋯⋯👍👍👍⋯⋯
基本上,前一個字字尾是子音,下一個字開頭是母音,那兩個字就會連在一起唸。 也要考慮到語意是不是一起的。 再來如果是t結尾時,比如說有時候功能詞會省略t的音,比如影片5:04的working out and就不會發working ou “tand”;實詞的T在結尾就會發出來,想後面ea “teavery day”(eat every day)。反正t是個比較麻煩的音,有時候會連音,有時候就省略掉了。 順帶一提,有時候功能詞的字尾似乎也會省略,比如6:45的write a lot of songs裡面的of,f就沒發音。可能也是因為下一個字是子音開頭(Song),所以因為不好發音就省略掉了。這種遇到連續子音的狀況,叫做consonant cluster,也是不好處理,非母語人士也是很頭痛,希望有人可以解惑。