質問する時「You are hungry?」って言ってしまっても伝わる?

  Рет қаралды 768,507

矢作とアイクの英会話

矢作とアイクの英会話

Күн бұрын

Пікірлер: 762
@naiten365
@naiten365 3 жыл бұрын
アイク頭良すぎるな まず日本語ペラペラの時点でゴイスだし ぱっと分かりやすいように例えが出るのゴイゴイスーだわ
@矢糸-b9x
@矢糸-b9x 3 жыл бұрын
元々ゴールドマン・サックスじゃなかった?くそ賢いでしょ
@天邪鬼-u4b
@天邪鬼-u4b 3 жыл бұрын
@@矢糸-b9x 日本で芸人やってる外国人だいたいゴイゴイスー
@ugoku_zZ
@ugoku_zZ 3 жыл бұрын
@編物省 あいつも天才やったな
@イカ裂き
@イカ裂き 3 жыл бұрын
チャドさんとかもね
@knkknk1794
@knkknk1794 3 жыл бұрын
デーブスペクターとかね
@tkytky954
@tkytky954 3 жыл бұрын
確かに、サザエさんと聞いて巻き貝思い浮かべる人いないよなあ
@kenmak8729
@kenmak8729 3 жыл бұрын
でも海鮮居酒屋とか行って、サザエ頼んだ場合はサザエさんの頭の形も一緒に思い浮かぶんですよ
@itsyourgirlzuzu
@itsyourgirlzuzu 3 жыл бұрын
@@kenmak8729 😂😂
@monkey-peak
@monkey-peak 3 жыл бұрын
@@kenmak8729 ???「誰の頭がサザエさんみてーだと!?」
@francescogatti3002
@francescogatti3002 3 жыл бұрын
そうだね。カツオと聞いてチ〇ポコって思い浮かべる人もいないしな…これは違うか。 カツオはおそらくたくさんいるし、サザエも探したら居そうなレベル。サザエさんのネーミングってよく考えたら意外といるかもしれないと思わせる線をついている気がしてきた。
@Nackan223
@Nackan223 3 жыл бұрын
天才 サザエさんも鬼太郎も斉木楠男もそういうもんと思って納得してたわ
@ななこ-t8b
@ななこ-t8b 3 жыл бұрын
英語話すアイク見ると時々「そう言えばこの人英語しゃべる人だったな」って思う😆 日本語うますぎて。
@nonames774
@nonames774 3 жыл бұрын
アイクの「日本語でもありますよ」を毎回楽しみにしてるところがあるw
@KirinSakuya
@KirinSakuya 3 жыл бұрын
すごい、すげぇの話、パッと例が出せるの頭の回転めっちゃはえぇよな
@oventoaster6457
@oventoaster6457 3 жыл бұрын
以前フィリピンの方と話す機会があったんだけどこっちは文法滅茶苦茶でしかも単語での会話だったけど相手が色々汲んでくれて一応は伝わってたな
@玄米河野
@玄米河野 3 жыл бұрын
えま?
@tota9284
@tota9284 3 жыл бұрын
自分がフィリピン行った時はむしろ過去分詞などの文法使ったら逆に通じなかったですね。 基本的なSVOだけの方が円滑にコミュニケーション取れるかもしれないですね。
@京大総人行きたいろうにんせ
@京大総人行きたいろうにんせ 3 жыл бұрын
@@tota9284 会話に過去分詞はレベル高えw
@tota9284
@tota9284 3 жыл бұрын
@@京大総人行きたいろうにんせ そうそう、ポイントはちょっと会話が続きそうな場面になる前に「過去分詞 使い方」で調べておくことねw
@もももももじ
@もももももじ 3 жыл бұрын
フィリピンパブやろw
@イカちゃんねる-g9o
@イカちゃんねる-g9o 3 жыл бұрын
アイクさんの日本語で聞くとダサく聞こえるっていう日本語ネイティブの感覚をもってるの凄すぎるんだ。
@かわゆう-j5w
@かわゆう-j5w 3 жыл бұрын
ガチですごいと思う……
@o_iwa
@o_iwa 3 жыл бұрын
ガチですんげー
@teragaku1
@teragaku1 3 жыл бұрын
厚切りジェイソンもそうだけど、芸人になれるほどの日本語力の人は全員外交官になれるレベルなんだろーな。
@iruka9326
@iruka9326 3 жыл бұрын
@@teragaku1 そう考えると思っているよりもかなりすごい方々なんですね...
@ヨッさん18
@ヨッさん18 3 жыл бұрын
でもアイクってクロマティの通訳として呼ばれたけどクロマティのほうが日本語上手かったらしい
@yumiko.o1387
@yumiko.o1387 3 жыл бұрын
日本語の『すごい』の言い方、確かに色々ありますね 夜中に笑いすぎました!
@hk5551
@hk5551 3 жыл бұрын
直訳の質問はずっと気になってた
@sidjtd
@sidjtd 3 жыл бұрын
普通に中国語では蜘蛛男とか鋼鉄男で読んでいて問題ないから、それは日本人がその日本語をダサいと思っているからダサいだけ
@シンシンシャンシャン-v5r
@シンシンシャンシャン-v5r 3 жыл бұрын
固有名詞って事じゃない? bat+manじゃなくてbatmanで1つの言葉みたいな batmanを日本語に訳せないし、日本でいう仮面ライダーみたいなものかなと思った
@ss-jx5tf
@ss-jx5tf 3 жыл бұрын
@@sidjtd 言葉ごとの響きもあるからね ○○男がダサく聞こえるのは昔から日本の特撮とかで「怪人○○男」みたいなのがあったからそのイメージを連想するんだと思う
@Nao_0000
@Nao_0000 3 жыл бұрын
@@sidjtd 確かに日本語の読み方がダサいだけだ
@Potoporia
@Potoporia 3 жыл бұрын
@@シンシンシャンシャン-v5r よくよく考えると仮面ライダーってだせぇな!
@kenketsu_chan
@kenketsu_chan 3 жыл бұрын
何をしゃべるのもそうだけど 相手の意を汲んで話を聞けるのも立派なコミュニケーション能力
@中段めんこ
@中段めんこ 3 жыл бұрын
「直訳するとダサい」って感覚を理解できるAJはやっぱりスゴイ
@pianori11
@pianori11 3 жыл бұрын
そうですか。
@あうう-r8k
@あうう-r8k 3 жыл бұрын
@@pianori11 ええ。
@あうう-r8k
@あうう-r8k 3 жыл бұрын
@@pianori11 ええ。
@h.acaifrolickingresterkire413
@h.acaifrolickingresterkire413 3 жыл бұрын
いや 変態仮面みたいなもんだと思う 言い慣れてさえいれば別に違和感ないんちゃう?
@monte_cristo_IE
@monte_cristo_IE Жыл бұрын
「冷奴って直訳するとcool guyだけど日本人どう感じてんの?」 「確かに変だよねw。特になにも感じてないけど…😅」 みたいなもんやな
@rev.o
@rev.o 3 жыл бұрын
難解な英語の発音の、アイクさんの日本語の例えがわかりやすい 笑
@zan12046
@zan12046 3 жыл бұрын
「すごい」「すっげー」「すんごい」の例え方が秀逸ですよね
@ちび-x2m
@ちび-x2m 3 жыл бұрын
すんげー🙄笑
@ro-han-3
@ro-han-3 3 жыл бұрын
ありがとう→あざす を使いこなすアイクさん流石です。
@figpeach
@figpeach 3 жыл бұрын
6:53 コウモリ男〜のくだりのアイクの表情すき
@carmix6721
@carmix6721 3 жыл бұрын
アイク見てるとめちゃくちゃ癒やされるんやけど同じ人いる? 声や見た目とか物凄く愛おしい
@user-vy9mv2ts5d
@user-vy9mv2ts5d 3 жыл бұрын
わかります! いつも1番データ使わない低画質で観てるけど、アイクの豊かな表情観たくて360で観ちゃってる☺️
@atoa9027
@atoa9027 3 жыл бұрын
「凄い」「すげぇ」とかは良いけど「ゴイゴイスー」なんて絶対覚える必要無いだろ
@ハンバーグハンバーグ-x5b
@ハンバーグハンバーグ-x5b 3 жыл бұрын
高校落ちてるやつが使う言葉やもんな
@木木-c7i
@木木-c7i 3 жыл бұрын
@@ハンバーグハンバーグ-x5b すぐ言うー!
@lasato7095
@lasato7095 3 жыл бұрын
歯多いし
@abusonjojijoji
@abusonjojijoji 3 жыл бұрын
パネぇとか言い出す輩もいるしな
@ponichi_kato
@ponichi_kato 3 жыл бұрын
歯が多い人しか使わなそう
@kc1472
@kc1472 3 жыл бұрын
6:44の質問 超面白い!アイクさん本気で笑ってる!
@シケキノコ-n6n
@シケキノコ-n6n 3 жыл бұрын
矢作、相方変わってて草
@ミスターミドーナッツ
@ミスターミドーナッツ 3 жыл бұрын
それは草
@Asarikonsome
@Asarikonsome 3 жыл бұрын
一方その頃、超新塾に小木さんが..w
@離陸クリリン
@離陸クリリン 3 жыл бұрын
あいくやはぎの愛車遍歴に改名だw
@kevinvinvin
@kevinvinvin 3 жыл бұрын
小木さんって癌で、、
@h.acaifrolickingresterkire413
@h.acaifrolickingresterkire413 3 жыл бұрын
亡くなったんだっけ
@okazo81
@okazo81 3 жыл бұрын
すごい、すげー、すんげーのくだり、チョー笑いました
@barbaroi0905
@barbaroi0905 3 жыл бұрын
英語話せるのに話せない人の目線になって問いかけてくれる矢作さんやっぱ頭いいんだよなぁ…
@iyamat
@iyamat Жыл бұрын
わかりやすい 先に結論をイエス、ノーでズバッと言ってくれるから助かる
@ナミ-v4g
@ナミ-v4g 3 жыл бұрын
アイクさんの表情が豊かすぎて見ているだけでも面白いです🤗
@木属性のイカグロス
@木属性のイカグロス 3 жыл бұрын
めっちゃ有能なチャンネルっていうことに気づいたので全部見てきます
@kiyoshidakiyoshida6687
@kiyoshidakiyoshida6687 2 жыл бұрын
やってもスコア下がったり前より通じなくなったりと悩んでましたが、アレクのすんげー、とかわからんとか、みんながんまりましょよーの言葉にもやもやが溶けた感じしました!
@キングリー-y6u
@キングリー-y6u 3 жыл бұрын
洋画観てても確かに「You ~?」って言ってるシーン良くみるけどそういうことだったのね。
@awaaw8692
@awaaw8692 3 жыл бұрын
洋画をフル字幕なしで理解できたらもうネイティブ笑笑
@Kuroyagi000
@Kuroyagi000 3 жыл бұрын
どの国の言葉でもそうだよなぁ… 本当のネイティブになるほど崩れていって綺麗ではなくなっていくっていう
@tagu_31
@tagu_31 3 жыл бұрын
この2人見てて楽しい
@ch-ve6mj
@ch-ve6mj 3 жыл бұрын
めちゃくちゃ勉強になる。 細かいニュアンスを教えて貰えるのが良い!
@nightfriday4829
@nightfriday4829 3 жыл бұрын
試験じゃ絶対役に立たないけどすごい面白い
@ミオ-i4g
@ミオ-i4g 3 жыл бұрын
生きてる上で試験より会話の方が役に立つ
@ミオ-i4g
@ミオ-i4g 3 жыл бұрын
@@ぜん太郎スマイル 聞く読むの受け身には役に立つんですけど発信できないんですよ。会話ならその両方が身につくし相手とコミュニケーション取るために勉強しなきゃいけなくなる。海外の人に自分の英語が通じたときは嬉しくなります
@魔斧アイムール
@魔斧アイムール 3 жыл бұрын
試験に出てくるものの方が役に立たない(とは言っては語弊を生むかも)可能性もある
@Boo-cz7cl
@Boo-cz7cl Жыл бұрын
実際に英語使うときに有用なのに、試験で役に立たないってことは試験ってなんの意味があるんだろうね
@aa.a-p3e6m
@aa.a-p3e6m Жыл бұрын
面白いと興味を持つことが試験につながるかもね
@Zero_Fighter_Japan
@Zero_Fighter_Japan 3 жыл бұрын
出張でニューヨークに1ヶ月滞在しました。 仕事相手・カフェ・BAR・デパートなどでは、文法を気にしないで話してみると、意外とスムーズに会話ができました。 特に、仕事相手だと、日本からの出張ということで丁寧に話してくれました。 コロナが終息すれば、またニューヨークに行きたいですね。
@MINNMINNMI
@MINNMINNMI 3 жыл бұрын
2人の気のおけなさそうなこの距離感好き
@kozoodanuki
@kozoodanuki 3 жыл бұрын
アクリル板の存在もあんまり感じさせないよね
@08KAREN05
@08KAREN05 3 жыл бұрын
最初のガラス越しのhi~って挨拶カッコいい🤝 ノックノックおしゃれ〜
@saburo1901
@saburo1901 Жыл бұрын
コミュニケーションの方法としては出川イングリッシュが非常に参考になります。 とにかく単語を並べ身振り手振りで伝わります。 日本語でもそうじゃないですか?対話の時は大した単語なんか使ってない。 だけどいざ文字に起こすとなると文法や単語はかなり重要になる。
@baku4270
@baku4270 3 жыл бұрын
昔のカップヌードルのCMみたいに、「hungry?」だけでも伝わるんですね、きっと
@blackhorn0019
@blackhorn0019 3 жыл бұрын
伝わりますよ~。see?(見た?)とかfunny?(面白い?)とかのように、形容詞であれば英語でも、何なら日本語でも通じるじゃないですか?
@head_a_donut
@head_a_donut 3 жыл бұрын
この前学校でフィリピンから転校生がきて何とかして仲良くなろうと思ってジェスチャーでぼけまくってたら笑ってくれたのくそ嬉しかった
@賀高橋
@賀高橋 3 жыл бұрын
自分のところも小学生の頃フィリピンの女の子きた 俺の場合は何もしなくても仲良くなってて他にイスラエルから今度は男が来て 俺が単純に変なジャスチャーしまくったせいでホモだと思われて追っかけ回された で、みんなからもそのイスラエルの転校生うぜえと思われてたけど 最後の最後卒業するときにありがとう、楽しかったですと言われた
@きょ-i1i
@きょ-i1i 3 жыл бұрын
言葉以外のコミュニケーション能力がそれなりにあれば伝わるし、伝わってくる
@ゼリーフィッシュ-u7j
@ゼリーフィッシュ-u7j 3 жыл бұрын
昔、学校の英語教師に「日本で教える英語は恭しいから、もう少し適当でも伝わる」って言われたの思い出した。
@SS-xh3em
@SS-xh3em 3 жыл бұрын
日本の桃太郎も、桃の太郎っていちいち考えないで“桃太郎”っていう固有名詞みたいに考えるよね
@310P-m5l
@310P-m5l 3 жыл бұрын
すごいしっくり来た。
@kitkat700
@kitkat700 3 жыл бұрын
江戸時代のダークヒーロー的な「鼠小僧」なんてのも日本にはいるけど、馴染んでるからかダサいとかは思わないもんなぁ
@userusestheusername
@userusestheusername 3 жыл бұрын
それって名前やん
@みやむ-x7s
@みやむ-x7s 3 жыл бұрын
おぉ、わかりやすい
@teeup1760
@teeup1760 3 жыл бұрын
おっしゃる通り。「狼男」とかもね。ウルトラマンもそうだし。こういうのは、もう固有名詞になってるから違和感を感じない。でも、いきなり「虎男」だとか「鳥男」なんて言ったら「なにそれ?」となる。 英語でも同じですね。SupermanやSpidermanやBatmanは固有名詞になってるから違和感ないけど、いきりなTigerman(タイガーマン)とか言ったら、何を言いたいのかワケが分からない(笑)
@Test-bk9hf
@Test-bk9hf 3 жыл бұрын
このチャンネルめっちゃ好き。
@yuxx83
@yuxx83 3 жыл бұрын
アイク言えてる。 「すごい」の派生は確かにエグいw
@user-rm9tw2pgsp
@user-rm9tw2pgsp 3 жыл бұрын
アイクは今日も頑張ってる アイクるしい
@kurenaino
@kurenaino 3 жыл бұрын
「すごい」「すげー」のくだりがめっちゃしっくりきた。英語苦手だけど、外国人にとっては日本語の方が遥かに難しいだろうな…🤔⚡️
@はすく-i1j
@はすく-i1j 3 жыл бұрын
すごい すげぇ すっご すごー すんご すご すげ 日本人で良かった(?)
@mushroompixel7661
@mushroompixel7661 3 жыл бұрын
スパイダーとマンを分けずに スパイダーマンという1つの単語として認識してるってことですね
@ウメキチ-q4v
@ウメキチ-q4v 3 жыл бұрын
日本語の熟語や特定の英単語(interactとかfriendshipとか)と似てますね
@sarisa009
@sarisa009 3 жыл бұрын
忍者みたいなものかな 一々(忍ぶ者……隠れ人間!?)とはならないよねっていう。
@たくみん-w2c
@たくみん-w2c 3 жыл бұрын
@@sarisa009 さん、めちゃめちゃ腑に落ちました!ありがとうございます!
@パンプキンぱんすと
@パンプキンぱんすと 3 жыл бұрын
ヤッターマンとコーヒーとライター でも言えますね
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
でも英語ネイティブの人で「スパイダーマン」の事を知らない人が居たら 「クモ?男(人)?蜘蛛男(人)?」 「何それ?そんな人がいるの?」 って思うと思いますよ!
@めんてえこ
@めんてえこ 3 жыл бұрын
洗濯機は"せんたっき" 「体育」もほとんど"たいく"と言うので 他の国の人になんで?って言われると 正しいのはせんたくきなんだけどね…って教え方になっちゃう(笑)
@fhjklasdasdfhjkl
@fhjklasdasdfhjkl 3 жыл бұрын
たいくは言わんだろ
@ユミルフィー-j8x
@ユミルフィー-j8x 3 жыл бұрын
@@fhjklasdasdfhjkl 言うよ~ダルいからね
@Nonameones
@Nonameones 3 жыл бұрын
@@fhjklasdasdfhjkl たいくってめっちゃいうよ
@fhjklasdasdfhjkl
@fhjklasdasdfhjkl 3 жыл бұрын
@@Nonameones 俺は「たァいく」って感じなんだけど、皆「たいく」なのか...。
@ああ-p1q2g
@ああ-p1q2g 3 жыл бұрын
いやー普通に体育って言うわ
@Test-bk9hf
@Test-bk9hf 3 жыл бұрын
設楽さんとか日村さん来て欲しいな笑
@hide-o6690
@hide-o6690 3 жыл бұрын
スパイダーマンとかって仮面ライダーみたいなもんで固有名詞にになってるからダサく感じないだろうね
@カプカン-u3x
@カプカン-u3x 3 жыл бұрын
日本人目線でも「狼男」とか「雪女」とか、慣れ親しんだ物は”別にダサく感じない“ですしね
@user-mikankooo
@user-mikankooo 3 жыл бұрын
@@カプカン-u3x たしかに
@カービィスキー
@カービィスキー 3 жыл бұрын
桃太郎とかうずまきなるととかもまあまあダサいけど、そういうものとして認識してるからカッコいいよね
@rainbowspurify
@rainbowspurify 3 жыл бұрын
「固有名詞」ってそんなもんですからねw たとえば鈴木さんが「My name is Bellwood.」って名乗らないのと同じこと。 鈴木さんはsuzukiさんだしスパイダーマンはSpider-Manだし、スーパーマンは超男。
@Ryusel
@Ryusel 3 жыл бұрын
確かに
@winiwini1061
@winiwini1061 3 жыл бұрын
私は疑問形は毎回語尾を上げて誤魔化してますw とっさに疑問文が作れないwww
@harupico000
@harupico000 3 жыл бұрын
「アンパンマン」「クレヨンしんちゃん」とか、「アンパン」「クレヨン」を分離させて考えないもんな…「固有名詞」なんだな…
@c.chelmico4115
@c.chelmico4115 3 жыл бұрын
たしかに、アンパン人間と考えた事なかったわ
@rythemsmoocipon7222
@rythemsmoocipon7222 3 жыл бұрын
日本語って、常に変化する変わった言語ですよね。非常に難しい。
@genfukuma44
@genfukuma44 2 жыл бұрын
こういう海外の人と話すのって楽しいよね。 海外のことも知れるし、日本の自分の気づいてない面も気づきがある
@horu8
@horu8 3 жыл бұрын
矢作とアイクが、結構仲良しなのが笑える
@おぎのしばんど
@おぎのしばんど 3 жыл бұрын
バットマン、スーパーマンとかの逆で日本の丼ぶりを英語に直訳したら「〇〇をのせたご飯」みたいに状態をそのまま表現する感じが面白いですよね。 カツ丼=rice bowl topped with pork cutlet and eggみたいな。
@忍野メメ
@忍野メメ 3 жыл бұрын
これ、国際線の飛行機に乗った時に思った。日本語では自分がアレルギーのある食材が使われてるか分からないけど、英語名を読むとだいたいわかる。
@saltytaichi
@saltytaichi 3 жыл бұрын
ロコモコ丼とかいう日本語のバグ
@shinobuto4210
@shinobuto4210 Жыл бұрын
確か直訳すると「丼丼」だったハズだと思う 頭痛が痛いみたいな感情を感じて草生えて笑う(笑)www
@Play-lifs-solo
@Play-lifs-solo Жыл бұрын
@@shinobuto4210 サハラ砂漠とチゲ鍋も同様
@Fw5d
@Fw5d Жыл бұрын
@@shinobuto4210 同義語重ねすぎてて笑った
@Rúben_Drops
@Rúben_Drops 3 жыл бұрын
この二人のコンビ好きすぎるw
@sattoman
@sattoman 3 жыл бұрын
日本語でも「狼男」って言うし、結局は慣れなんだろうなって思います
@nalcise
@nalcise 3 жыл бұрын
超男はカッコ悪い雰囲気がありますが、狼男はちょっとカッコいい印象になる。 方法論は同じであっても、そこにあるバックグラウンドから来る印象で左右されるものなんでしょうね。
@coochannel93
@coochannel93 3 жыл бұрын
最初の挨拶が好きです。 いつかアメリカの州の歌、全部聴きたいです🇺🇸
@和子田畑-l8e
@和子田畑-l8e 3 жыл бұрын
アイクさん、サンシャイン池崎さんとのラジオ楽しく聴いてます、矢作さんの穏やかな感じとアイクさんの軽快なおしゃべりがいいですね!楽しく見てます!頑張って下さい!
@めろん-e8x
@めろん-e8x 3 жыл бұрын
マジで英語の勉強しようと動画とか映画少し見るけど、普通は習わない日常会話の略した英語使われるとマジでキツい
@失策王
@失策王 3 жыл бұрын
スラングごりごり使うもんね~ とくに若者は
@saburo1901
@saburo1901 Жыл бұрын
大学の英会話の授業でハリポタ教材にしてたんだがマジできつかった笑 半分以上固有名詞でいらないもんばかりでほぼ何言ってるかわからない笑
@wakky1038
@wakky1038 Жыл бұрын
映画はちょっとキツすぎるから 自分には音楽がちょうどよかった。
@YFA50389
@YFA50389 3 жыл бұрын
スパイダーマンは、日本人のアンパンマンと同じかな。よく考えたらダサいけど、定着しちゃってよく考える人いない。
@arby22207
@arby22207 3 жыл бұрын
訓読みだとださいけど、音読みだったらかっこいいよね。superman=超人、ironman=鉄人。
@hatsuentou
@hatsuentou 3 жыл бұрын
何が面白いって、矢作さんが普通に進行してること
@usausatube
@usausatube 3 жыл бұрын
you ok?は映画ですごい聞くわ
@麻央-r9y
@麻央-r9y 3 жыл бұрын
スパイダーマンってなんか、最初の作品で格闘技場みたいなとこに行った時に、司会者がかっこいいからって言うことでスパイダーマン!って呼んでたけど、主人公が「いいや僕はhuman spider(クモ人間だ)って言ってたの思い出した」
@床下-n7x
@床下-n7x 3 жыл бұрын
Spidermanっていう1単語で表記されてることからも分かるように、Spider Manではないんだな。 ずっと気になってた!スッキリした
@パンダさん-o3u
@パンダさん-o3u 3 жыл бұрын
アイクは本当凄いよ
@Ishka0729
@Ishka0729 3 жыл бұрын
You are hungry?でも通じますか?は発想がなかったなあ。しかも通じるのかよ。 日本語でも「ありがとうございます」「ありがとう」「ありです」「あり」みたいなことあるから納得するんだけど変な感じw
@horsepirot
@horsepirot 3 жыл бұрын
「俺も頑張って覚えたんだからみんなも頑張ろうよ」って言われるとすごいやる気出るな笑
@すてあか-d5k
@すてあか-d5k 3 жыл бұрын
be動詞付けないスラングあるとか めちゃくちゃ為になる話でわろま
@jovi7652
@jovi7652 3 жыл бұрын
やはぎさんの、ふつーの日本人のコメントが面白い
@akisora6698
@akisora6698 3 жыл бұрын
アイク矢作ペアすきすぎる笑
@kiyokiyo533
@kiyokiyo533 3 жыл бұрын
Spidermanなんかの話は、日本語で喩えると「信長」を「信じる、長い、なんか変な名前!」って言ってるのと同じだよね。 日本人も「ノブナガ」って音で捉えてるように、アメリカ人も「spiderman」って音で捉えてるものだと思う。
@blackhorn0019
@blackhorn0019 3 жыл бұрын
ま、いわゆる固有名詞ですわな。
@yk857
@yk857 3 жыл бұрын
2人とも大好き❤
@ivnin
@ivnin 3 жыл бұрын
矢作さんとつるんでる時のアイクさんは知的に見えて好きよ
@Couch-Tomato
@Couch-Tomato 3 жыл бұрын
コウモリ男、蜘蛛男、超男の語感(ダサさや昭和以前の題名的な古めかしさ)をアイクが100%理解してるとしたらスゴイ。
@donky009
@donky009 3 жыл бұрын
バットマンとかスパイダーマンとかは昔からめっちゃ気になってたけど一意見を聞く機会すらなかったから超スッキリww
@spinoff985
@spinoff985 3 жыл бұрын
「ピーターのパンみたいな」🤣🤣🤣
@m333-d1o
@m333-d1o 3 жыл бұрын
これいいチャンネルだなー。 そうなんやーってなることが多い。
@toxicvegan3031
@toxicvegan3031 3 жыл бұрын
Catwomanを猫女って直訳したらなんか妖怪みたいになっちゃうねw
@脳ミソ空色
@脳ミソ空色 Жыл бұрын
直訳というか人の名前だからただの固有名詞として捉えてるんでしょうね。日本でいえば山田さんとか鈴木さんとか聞いてもいちいち山と田とか、鈴と木とか思わないからね。そういえば海外のサッカーか何かでドリンクウォーターっていう選手いたな。 飲み水。凄い名前だ。いまでもプレーしてるんだろうか。
@とべ帰国子じょーず
@とべ帰国子じょーず 3 жыл бұрын
バットマン、スパイダーマン、スーパーマンをアメリカ人はどのように理解してるかなんて、この動画を見るまで考えたことなかったです!!(笑)
@keian3841
@keian3841 3 жыл бұрын
多分、スーパーマンは子供の頃から聞き慣れちゃってるんだろうけど、日本のウルトラマンを初めて聞いた時はどんな感じだったんだろう
@sirverminaard6696
@sirverminaard6696 3 жыл бұрын
留学経験の長かった英語の先生が 英語は世界の共通言語のように扱われてる割には文法や発音に適当すぎるところが多いって言ってたけど アイクが説明してくれるネイティブの感覚を聞いてると何となく先生の言ってる意味が分かってきた
@e3chicago
@e3chicago 3 жыл бұрын
英語は基本的にアクセントが大事な言語なので、アクセントの無い音節はいい加減になりやすいですね。言い換えればアクセントのある音節だけ言えば話が通じてしまう言語です。ただ文法は世界的に見ても英語は適当ではないほうですよ。適当に見えても省略の法則とかははっきりしてます。逆に日本語の文法(特に語順)はかなりルーズでもOKなところがあります。
@masayama1618
@masayama1618 3 жыл бұрын
@@e3chicago 日本語は、語順がルーズというより、助詞(は、を、に、で などなど)さえ合えば話が通じてしまう言語ですよね。
@e3chicago
@e3chicago 3 жыл бұрын
@@masayama1618 確かに。
@橘子-s2x
@橘子-s2x 3 жыл бұрын
めちゃ共感。
@flog_in_a_well_but_knows_lakes
@flog_in_a_well_but_knows_lakes 3 жыл бұрын
日本語に至っては「マジで?」「それな」だけで日常会話が成立するんだからこれほど適当な言語は無い
@Torotarou
@Torotarou 3 жыл бұрын
最後のヒーローの名前のやつ、アメリカ人も自分の言語なのに違和感なく、日本人と同じ感じなのか。おもしれ〜
@noinoiSP
@noinoiSP 3 жыл бұрын
「スパイダーマン」を「蜘蛛」「男」と訳すのは日本語の「力士」を「force」「gentlemen」や「power」「gentlemen」のように訳してしまうのと同じようなものではないでしょうか笑
@yst-jd1km
@yst-jd1km 3 жыл бұрын
ねずみ男も「ねずみ」の「男」までは考えないもんな
@トビー-n4r
@トビー-n4r 3 жыл бұрын
behindやbeforeはアクセントのところじゃないからəになって、「バ」っぽくなってるんかな…
@blackhorn0019
@blackhorn0019 3 жыл бұрын
方言とか癖と同じですよ。とあるところでは、day(デイ)がダイ!になっている所もあります。Good day, mate!(グッダイ、メイ! 発音だけ聞くと「良い死を、友よ」!)
@yutaka4240baker
@yutaka4240baker 3 жыл бұрын
視点が違うっていうのはまさに、こういうことなんだろうなあと 面白いね。僕もYou fine?とか使おうかな
@つぶあんこ-x4z
@つぶあんこ-x4z 3 жыл бұрын
スパイダーマンとかのやつ、昔からめっちゃ気になってた
@しかおとこ-e4v
@しかおとこ-e4v 3 жыл бұрын
初めてみたけどなんだこの面白そうなチャンネルは
@aal_ryo
@aal_ryo 3 жыл бұрын
蜘蛛男はダサいって言ってるけど、 狼男はフツーに「狼男」って言うよね。 ウルフマンって言ってる人は居ないw
@hi-hi4030
@hi-hi4030 3 жыл бұрын
狼男は日本にもあるからじゃない?蜘蛛男はないけど。
@トムクラウン
@トムクラウン 3 жыл бұрын
キャラ名はひとつの記号として捉えてるから違和感がないんじゃあないかな
@NK-gr8mh
@NK-gr8mh 3 жыл бұрын
えめっちゃおもしろいチャンネルやんなにこれ?
@__-sm7ty
@__-sm7ty Жыл бұрын
hungryをhangryって書いてることから、いかに英語ができないかが伝わってくる
@mikeneko6928
@mikeneko6928 3 жыл бұрын
終わりのBGM聞こえるともう終わりかってなる。
@Makijigsaw
@Makijigsaw 3 жыл бұрын
2:07別に面白所を作ってる訳でもないのに何故かここがツボw
@shoubousha4867
@shoubousha4867 3 жыл бұрын
アイクは教育チャンネルで有能すぎる!!!!
@octopuseater
@octopuseater 3 жыл бұрын
アイクめっちゃ好き 日本人が気付いてない日本のこともっと教えて
@juneb1298
@juneb1298 3 жыл бұрын
hungryも使われるが、stervingもよく使われますね
@quietspirit5760
@quietspirit5760 3 жыл бұрын
スペルミスがありますよ。
@songkasinhawaii
@songkasinhawaii 3 жыл бұрын
starving 腹減りすぎて死にそう
@miss.5112
@miss.5112 3 жыл бұрын
確かに日本語の方がスラング的な言葉だらけだもんなw面白い
@gahahawahaha7307
@gahahawahaha7307 3 жыл бұрын
アンパンマン「俺の名前、かっこいいだろぉ」
@nagareboshi_v3
@nagareboshi_v3 3 жыл бұрын
餡(日本語)+パン(フランス語)+マン(英語)、、、なんとインターナショナルな名前
英語の抑揚をマスターする方法ってある?
11:31
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 120 М.
三単現の“S”を付け忘れても、言いたいことは伝わる?
10:22
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 200 М.
Mom Hack for Cooking Solo with a Little One! 🍳👶
00:15
5-Minute Crafts HOUSE
Рет қаралды 23 МЛН
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН
すいません!の「sorry」と「excuse me」を使い分けるライン!【Q&A】
10:38
「こう言いたいのに英文にできない!」というときの英会話のコツ!
11:07
日本人は気にしてるけどネイティブはあまり気にしない文法ミス6選
19:50
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 1,9 МЛН
今さら聞けない英語の疑問!ItとThatの違いって?【Q&A】
12:11
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 104 М.
ネイティブの英単語の勉強法が日本人と全然違う&超覚えやすい!
15:43
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 3,5 МЛН
日本語の「あっそ」は英語圏では言っちゃいけない?【Q&A】
14:23
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 352 М.
アメリカにも地域ごとに「名産品」みたいなものってあるの?
11:18
矢作とアイクの英会話
Рет қаралды 345 М.
日本語の「あれ」が万能すぎ!?「あれ」に代わる英語ってある?
12:32