Jalao, cuando alguien está flaco o enfermo. Enchumbao, cuando alguien se moja con la lluvia. Apéate o apearse, bajarse de un carro. Nebuloso, cuando alguien no está claro en lo q hace o dice. Truquero, cuando alguien hace trampa. Monchando, cuando alguien tiene munchies.
@masadate86 Жыл бұрын
Mopiando 😂
@CaribbeanNW Жыл бұрын
Jojoto
@jenny_lee_87 Жыл бұрын
@@maybellinesantapau8539 o deja la pichaera jeje
@jigsawgirl01855 ай бұрын
I'm mexican &we use deste allll the time its one of my fav words 😂 We use harta as well, just not pronouncing it with a j, the h is silent. We use menjurje as well.
@muhammadvalere11052 жыл бұрын
Amazing video i really enjoy it because I love Puerto Rico Spanish and culture
@sweetness_5772 Жыл бұрын
I'm Puerto Rican descent. Most of the words you used in this video I never heard of them except for Jarta. But, the most common words I grew up hearing in New York, are na,' ma', a cara! 'Cha cho, bendito, sea la madre, hijo de la grand puta! Not to mention some Puerto Rican's, actually more than some pronounce many of the Spanish words with the letter R, or double RR's, as they are pronouncing and sounding the words in Arabic.
@ancientstarfruit Жыл бұрын
i love puerto rican spanish, yall just be making shit up that yall don't even understand 🤣 my husbands from San Juan and half of these words i asked him about, hes like "que mielda e jesaaaa!??" 🤣 and one of my favorite songs from coscuellela "la nueva y la forty" has a part where he says "ready para cambumbiar" and we were both confused as hell 🤣 love from cali ❤
@jr42a1 Жыл бұрын
I just subscribed ! Now, what language you didn't list was "speaking with your hands while you explain". Its almost like a language within itself. Puerto Ricans are so awesome. Everything is regular whatever stuff but with an EXTRA TWIST on top. Like everything with an extra 25% twist added on top. like just regular average....is not enough ! Its gotta have an extra bling to it.
@LuisSanchez-sc8xx2 жыл бұрын
Saludos!! Ana de verdad que los boricuas tene mos muchas palabras pero las Gente que viene a visitar gosa con los boricuas y sus docenas de palabras .se te quedo la palabra WEPA!! POR QUE HAY MUCHAS PERSONAS QUE NO SABEN ESA PALABRA YO LO USO MUCHO COMO BORICUA . ES UN PLACER SALUDARTE SIEMPRE BUENOS VIDEOS 👏🏼👍💯 DONDE ESTA LOS BORICUAS QUE LE GUSTAN LOS VIDEOS DE ANA DIGAN WEPAAAA! 🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷♥♥♥🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷
@armandodelafonte5630 Жыл бұрын
The reason words are different here is because of the African and taino languages mixed into the Spanish 😊
@CaribbeanNW Жыл бұрын
Queee? Nunca había escuchado "cosiata" ni "sicritakes" y llevo toda mi vida viviendo en PR.
@AnaSantapau Жыл бұрын
Todo depende de el pueblo y la generación . Mi familia y amigos es son Cabo Rojo y todos han escuchado esas palabras .
@boricuayehudim4272 жыл бұрын
Aquí en el campo "Tenderete" would be the string/wire to hang cloths washed to dry and "Rochado" is sinónimo to being on a rush "Estoy ahorrado"☺️☝🏾
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Si también lo usamos con esos meanings.
@dul142 жыл бұрын
Hola Ana, muy interesante. "Desto" es muy semejante a palabra en portugués "disto", qué tiene el mismo significado y mismo uso a hablar en Portugal. También la palabra "Jarta" es semejante à palabra "farta", qué usamos da misma forma, y mismo significado. Gracias por tu explicación.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Interesting and good to know. 😊
@MonitorAway2 жыл бұрын
Eso es super interesante. Tiene cierto sentido ya que el español pasó por un cambio de muchas palabras que comienzan con "F" y las convirtió en palabras que comienzan con una "H". Portugués no. Fablar >> Hablar. Forno >> Horno Fierro >> Hierro Algunas otras.
@tedfebo17412 жыл бұрын
Muchos puertorriqueños han descubierto qué son descendientes de portugueses.
@angelajsacaartistaffiliatedwpl Жыл бұрын
Love love love ❤️
@rosegomez203 Жыл бұрын
"Dále con dambas, maunque te canses"! "Que pa eso te truje"! Dale con ambas, que para eso te traje. Oro Covis
@DanielMorales-dz4nv Жыл бұрын
Muchas de esas palabras las he escuchado en Cuba, la república Dominicana y otros países. Como paquetero, el cosiaco, el lebrancho etc.
@ViaCarter.. Жыл бұрын
Hola, este vídeo fue útil porque soy puertorriqueño por parte de mi padre y tengo que aprender español y es difícil, ¿qué es mejor aprender español puertorriqueño?
@AnaSantapau Жыл бұрын
Aprender español de aquí es divertido. Pero es bueno aprender el Español neutral , así todos te entienden.
@ViaCarter.. Жыл бұрын
@@AnaSantapau oh gracias publicas videos como aprender espanol conmigo como pequenos vocabularios?
@enkaipritie49552 жыл бұрын
Aquí en las Islas Canarias 🇮🇨 un tenderete es una fiesta, o una situación de desorden 😂y paquetero no decimos pero decimos “ eres un paquete” como que “ eres tonto” o malo haciendo algo pero es algo suave no es un insulto, y las demás palabras que mencionas no se usan aquí, es interesante
@tedfebo17412 жыл бұрын
La influencia canaria es bien fuerte en Puerto Rico.
@chillbro22752 жыл бұрын
Hahaha this was fun! Menjurje might be my favorite.
@marcosmaldonado67552 жыл бұрын
You should look up Indian words a lot of this comes from native language before the Spanish
@tedfebo17412 жыл бұрын
Indigenous words
@streetgossiptelevision2 жыл бұрын
@@tedfebo1741 they mean the same thing.
@joselandrau88202 жыл бұрын
Me encantan tus videos . Adelante siempre Ana 😃🇵🇷🇺🇸🌹
@kirsch482 жыл бұрын
Siempre escoges bonitos escenarios en la Isla. La temática muy interesante.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Gracias
@lpsalsaman2 жыл бұрын
Bien chevere que te quedó el vid, funny! There are many words that we either invented or taken an English word and make it sound Spanish. There is a lot of slang in our Spanish as well, plus we have words from the Canary Islands since many Canarians came to Puerto Rico back in the 17 and 18 Centuries. Anyway, take it easy and keep up the nice work!
@marig92362 жыл бұрын
this video has me DYING 🤣
@AnaSantapau2 жыл бұрын
You are welcome 🤗
@dahliawaters10202 жыл бұрын
Sister, gulembo olso means bowleged person .
@claribellaviles38312 жыл бұрын
Saludos Annie. Que bueno que haces turismo interno de nuestra isla del encanto. Te felicito.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Gracias
@Alvy.072 жыл бұрын
Where is that you said you were? At 1:45 . It was hard to understand with the background noise. It’s beautiful!!!!
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Piñones area in Loiza, PR
@ricosuave7102 Жыл бұрын
Lots of other Spanish people use jarta,siquitraques,and Rocha.
@carlosmalcom-santana94692 жыл бұрын
🤣🤣🤣 muy bueno. Cuando pasas un susto, y dices: chacho me frikié o estoy frikiao. Yo uso mucho jamoneo, cuando dos personas tienen algo íntimo, yo digo: esos dos tienen un jamoneo o esos dos se jamonearon.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Frikiao, viene del inglés de Freak out. Jamoneo nunca la había escuchado.
@carlosmalcom-santana94692 жыл бұрын
@@AnaSantapau tiene sentido, I’m freaking out, jamoneo fue un amigo q vio una pareja en la nébula y me dijo, esos dos tienen un jamoneo 🤣🤣🤣
@ds29112 жыл бұрын
Hello Ana! Just wondering if you could help me to find a tutor who can teach me a local Spanish since I am planning on moving in PR? I ll be in PR with my wife in the couple of days & maybe we can connect on the phone for start. Let me know if you’re open to it!
@taniagonzalezserrano10882 жыл бұрын
Cosiata? En que pueblo? Gulenbo??
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Bueno yo me crie en Cabo Rojo.
@andre.avalo39942 жыл бұрын
"Mira ese flaco má' jalao" "que???" Thhhkkkchaaa pichea" "no j0da" 🇵🇷 🧎♂️🏌️♀️
@golvellius68552 жыл бұрын
I think we can always create new words when we mix the Spanish and English together
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Yes , anglisismo
@RepublicoFiestadePuertoRicoPue2 жыл бұрын
Engiash my own word for the word English I made it up
@tedfebo17412 жыл бұрын
Spanglish.
@BRecuyer2 жыл бұрын
Ana do you speak Spanish or Portuguese?
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Spanish.
@mgut19852 жыл бұрын
Hola Ana! Lol the words are funny. I am fully Rican raised in the island until 7 yrs old and out of all the words u mentioned the only two I have heard are jarta, paquetero, the rest I have never heard of lol! I wonder if they come from another Latin country? Lol🤔🤔🤔thank you for the video!
@donstephens42322 жыл бұрын
Hola: Some of those words I never heard before. DonJr.
@muhammadvalere11052 жыл бұрын
In Puerto Rico there a word called (poner mal ) how do you use it
@AnaSantapau2 жыл бұрын
We use it as “it makes me crazy “ or you make me crazy”.
@muhammadvalere11052 жыл бұрын
@@AnaSantapau thank you very much 🙏❤️
@AnaSantapau2 жыл бұрын
But it doesn’t have to always be crazy, it could be anything negative , like you make me Depressed , sad, nervous , stressed etc. so it depends of the context .
@muhammadvalere11052 жыл бұрын
@@AnaSantapau 🙏 thank you
@Aideo2 жыл бұрын
Hi Ana. Other word is to be "Chavao".
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Good one !
@joselassalle49582 жыл бұрын
I'm from Aguadilla and I've never heard 'cosiata'.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Maybe I invented it 🤷🏻♀️
@jasonvonberman58772 жыл бұрын
How about chulita or chulo or chularia???
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Good one ! We use that a lot !
@JustGromski2 жыл бұрын
Crazy that the video be made in piñones, I was a piñonero lol
@DanielMorales-dz4nv Жыл бұрын
Mejunge. Así está correcto. Esas otras palabras la gente las está corrigiendo.
@norbertosuarez57222 жыл бұрын
Coso o cosiaco
@Jagueyes12 жыл бұрын
Yo siempre oí mejunje y tenderete viene de tender la ropa a secar afuera.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Si tenderete es de tender ropa. Por eso mismo dicen , me tienes hasta el tenderete . Porque usualmente el tenderete está a lo alto .
@hectorrivera66242 жыл бұрын
Decto- watchumacolit
@ankhesenamon92872 жыл бұрын
That's what I was thinking 😂
@PedroAlfonso711 Жыл бұрын
💋💓💋
@teresacolon61682 жыл бұрын
Primera vez que escucho la palabra “ cisiota.
@donstephens42322 жыл бұрын
Hola: Yo creiavque rochao venia de LA palabra rush we ingles .Buenos deseos. DonJr.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Si tambien se usa de "rush" .
@donstephens42322 жыл бұрын
En PR tambien she USA el Spanglish .
@JoseLopez-jc3jt2 жыл бұрын
Es Menjunje...Rocheao viene de Rush, mucho stress...
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Creo que por lo visto Rocheao si viene de Rush pero también se usa como yo la utilize en el video porque le pregunté a varias personas y pensaban lo mismo que yo y yo me crie en Cabo Rojo y se USA de esas dos formas .
@maritzarodriguez6256 Жыл бұрын
I use 5 out of 9 lol
@olgarivera3792 Жыл бұрын
She has a problem in words , she know what it means, she going slow herself,
@AnaSantapau Жыл бұрын
I have no idea what you are trying to say.
@joselassalle49582 жыл бұрын
I've heard 'deso' and 'desto'.
@hectorsantana6912 жыл бұрын
Ana, "deso" is a contraction of "de eso" meaning "of that", and "desto" a contraction of "de esto" meaning "of this". We don't say "rochao", we say "roshao", derived from the Anglo "rushed". Some other words you mentioned I have not heard of.
@rosegomez203 Жыл бұрын
To a dance
@saucerianpublisher6423 Жыл бұрын
Eso no e nuevo, regionalismos ocurren en toda la America Latina
@AnaSantapau Жыл бұрын
Nadie dijo que es nuevo.
@saucerianpublisher6423 Жыл бұрын
@@AnaSantapau uste lo vende como nuevo, como novedad......
@lanceshier741 Жыл бұрын
What about “Pato” y “títere”y “no me jodas”.
@malaco36292 жыл бұрын
No señor, falso. rocheao lo usamos como prisa (rush), tenderete lo usamos cuando hay ropas regadas (tender ropa en cordel,) y cosiata nunca se usa.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Posiblemente en diferentes pueblos usan las palabras de diferentes maneras y también depende en que era, quizás mis abuelos las usaban diferentes a los jóvenes de ahora.
@maybellinesantapau85392 жыл бұрын
Racheo se usa cuando uno está confundido en mal estado, triste. Ella lo dijo bien.
@taniagonzalezserrano10882 жыл бұрын
@@maybellinesantapau8539 Rochao es como triste, frustrado. Si.
@rolandorodriguez96252 жыл бұрын
"Rochao" y "en Rosh" no significa lo mismo. Rochao means depressed and "en Rosh" means overwhelmed or in a hurry.
@mitty25752 жыл бұрын
Desto is not really a word 😂😂 but yeah we Boricuas have lots of nonsense/invented words.
@lindazee Жыл бұрын
It's a contraction of the two words: "de esto", which means "of this" or "this".
@drizzyd2306 Жыл бұрын
Dont go to Puerto Rico. Too much criminality, go somewhere else
@merciless8052 жыл бұрын
I don't even think some of theese real words 😂
@normagonzalez74702 жыл бұрын
Es nuestra cultura. No veo el problema. Coseata no lo he escuchado. Entiende que las palabras vienen muchas de África y de los Taínos. Tenderete lo vemos como un montón de ropa en un tendedero. Respetemos nuestra cultura y dejemos de criticarnos. Cuánto complejo. 😠
@AnaSantapau2 жыл бұрын
Nadie lo está criticando, usted lo está viendo como negativo. Yo solo digo que suena raritas, eso no es malo. Es una idea de video para compartir las ideas no es para criticar. Si es algo negativo pues es negativo si es positivo es positivo . Todo en la vida tiene lo bueno y lo malo, no hay que ser estar tan a la defensiva.Quizás no entiendes el concepto tal vez porque está en inglés y no sueles ver que mi tono es de relajo no es serio.
@normagonzalez74702 жыл бұрын
@@AnaSantapau No son raras. Yo fuí guía de museos históricos y las palabras tienen base en nuestras etnias.
@AnaSantapau2 жыл бұрын
@@normagonzalez7470 dije que suenan raras, es una opinión, tal como usted tiene la suya. Sugiero, que no le digas a alguien que “deja de criticar” cuando estás criticándome a mi. Adicionalmente, veo muchas cosas en KZbin que no estoy de acuerdo y sabes lo que hago? me quedo callada porque es mejor no decir nada. Porque sino estuviese peleándose con el mundo, hay que respetar las opiniones de los demás. Respeto la suya pero tampoco es que vengan a mi canal a tirarme porque me voy a defender.
@NottageDexter2 жыл бұрын
Do not believe anything she is saying,I am Jamaican American and I have lived here for 10. Years and they make life a living hell
@Loco-melaza2 жыл бұрын
PUERTORICANS CUT WORDS AND ALSO DEPENDING WHAT PART OF THE ISLAND. IF YOU GO INTO THE CASERIO THEY USE A LOT OF SLANGS TO THROW OFF OTHERS THAT ARE TRYIN TO CHIME IN AND LISTENING. ITS TROCHAO O TROCHA ...OR YOU CANT SAY" NO TE TROCHE POR ESO" like dont let it get to you or bother you. Lile dont stress it.