The main feature of today's lesson is to forget about the consequences if you commited (grammatical) errors. Understanding is one thing, to use proper words in Live coversation is another. Roy sensei underlines the importance of ridding fear of error. That's the hardest part for most of us Japanese, as deeply rooted in our culture. Besides, prepositions are unfamiliar so that some effort, energy & consistency wouod be required. Nothing comes easy or free. It'd paid off. Surely helpful in improving conversation skills markedly in the long term. Follow this channel & feel it. Just Feel it!
@aoki_ch9 ай бұрын
I don’t understand English articles because Japanese language doesn’t have.
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。はい、Don't think. Feel! ですね^^
@倉川豊紀8 ай бұрын
カナダ人に言わせると、 犬小屋、パンケーキ等は、 make 家、地下鉄等は、 build 簡単に作れるものは、make 大掛かりなものは、build と説明していた。 This house is built of wood. では、変でしょうか?
@englishdoctor_roy8 ай бұрын
コメントありがとうございます。それは make a house ではなく build a house と言うという話ですよね。
The house is made of woods,Cheese is made from milk,は学校で必ず習いますが、これはあくまでいろいろな使い分けのほんのサンプルを勉強しただけだったのですね。 幹となる本当の意味、感覚を身につける事が大切なんですね。 ふと空想したのですが、仮にもし日本の家屋について全く知らないネイティブなら、made from woods,なんて言うかもしれませんね。或いは材木から建物の完成までの工程が永いと見なす人もいるでしょいから。 また、世の中の物には製造の工程が分らない場合もありますよね。
Scroll of Earth’s Blessing Eliot: I got the Scroll of Earth’s Blessing! I’ll use it to raise the defense of our party members, but it only lasts for a while.
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。
@KiyoshiHiHiHi9 ай бұрын
「be made from」は日本語の「~から作られる」と同じ感じですよね。「〜で作られる」は「be made with」が材料や工法まで広く合う感じがします。「be made of」は「〜の製造品」。withが一番使いやすい気がするのですが「be made with」って余り使われないのでしょうか?
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。with だと材料の1つでしょうかね?
@copperhead57919 ай бұрын
[ジーニアス英和辞典]によると、料理のレシピなどの主材料は with, usingを用いて表す:This tart is made with three eggs. このタルトは3個の卵で作られる. とありますね
@hiroteruyoshihara13709 ай бұрын
企業に所属している場合I'm from ~という表現がありますが、これも起点が所属部署という感じなんでしょうね。
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。そういう言い方しますね~
@渡辺トミ3 ай бұрын
Eaven について説明おねがいいたします
@englishdoctor_roy3 ай бұрын
コメントありがとうございます。even ですか? どの辺が疑問かぜひ詳しく教えてください^^
@ひさチャンネル19 ай бұрын
“From the human”の意味は?
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。
@佐藤愼-e4x9 ай бұрын
Ofが直接的な繋がり fromがスタート地点 要は起点 なるほどなるほど、今日はこれくらいにして I was made from mother. あまり深く考えずに ! コメディに出てきそうなフレーズなぁ 今日も、ありがとうございます。
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。どんな設定なんでしょうね^^
@mactamaki65359 ай бұрын
あまり気にせず...でやってます。I'm located 10Km of or from Tokyo.とか。今回で起点は理解しました。場所から場合、人から人、日時から日時。じゃ"昼寝から起きた" ...from napping. よろしいですか?😅
@setsuyakusuruhito9 ай бұрын
英語グルメ英文有り難うございます。英語グルメ英文で理解できました。かなり美味しい英語グルメでした。あなたの英語グルメ英文を私の知り合い達に食べてもらいます。住んでいる所わかりました。英語グルメで私も言いますね。me living a place not far Nachi water fall . my mother not my father living with my on old house eating cheap food.英語グルメ通じた?これは、あくまで英語グルメね。間違い多いよ。無茶苦茶英語だよ。でも理解できた?今日は英語グルメ解説だったから、こだわり無しね。🤗🤗🤗🤯🤯🤯🤯🤯🤯🤯
About me , usually use no " made of " . Use " made from " bout everything . If " ~of " , often use " be afraid of " " be scared of " " take care of " . 😎……If " this house was made of woods " , bout me , write " this house was made with woods " . Possible even " by woods " . ☝
@aoki_ch9 ай бұрын
Very difficult for me about the use of “of”. Without using “of”, we could say: “I’m afraid if it’s gonna rain tomorrow” for example.
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます!
@reijin10059 ай бұрын
@@aoki_ch san . Thanx a lot !!! About " be afraid of " , if me , " I'm afraid of raining tomorrow " . If me , write like this .😎 Also bout " die of " " die from " , I guess good bout " die by " . " he died by cancer " " he died by hard drunk " and more .☝ " by " becomes very convenient word for me . But , I don't know that is right . 🤭
@aoki_ch9 ай бұрын
@@reijin1005 The use of “by” is interesting! Thanks! By the way, could you say: “Cancer killed him” instead of “He died by cancer”?
@reijin10059 ай бұрын
@@aoki_ch " Cancer killed him " ⇒" Cancer is cause of his death " . I guess better than your sentence . 😎
@aoki_ch9 ай бұрын
I often use “made with” as a tool. For example, “This game is made with RPG Maker MZ”
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。なるほどです
@orangeapple74039 ай бұрын
チーズと牛乳も繋がりがあるからなー。 こういう感覚的な部分は数をこなすしかない。
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。細かいことを気にし過ぎないのもオススメです。
@naokinikaidou97499 ай бұрын
fromには、時間差を感じます。
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます。なるほど
@setsuyakusuruhito9 ай бұрын
ロイさんは旭川出身ですか。今東京にいるんですか。内心では知りたいと思っていました。私の出身地を視聴者さんは知りたいと思うので、I'm from Japan. I'm single. とだけ伝えておきます。ofとfromの違いは受験参考書と事なっていました。参考書はこだわりすぎ解説でした。私はdied from too much alcohol.の可能性が高いです。肝臓の数値が高いです。残りロイさんとの付き合いが、あと何年の可能なのか分かりません。英語グルメは食べたことがないのでしっかりと味わってみます。passed awayするまでに英語グルメ味合わないと!おすすめのメニューを教えてください。今あまりお金がないので。今日2台持ちスマホの内の1台を新機種にしました。まずおすすめ英語グルメを味わいます。🍴🥢どっちを使う英語グルメだろ?
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
コメントありがとうございます! ぜひお互い飲み過ぎに気をつけましょうw
@reijin10059 ай бұрын
" die of " " die from " " die in " , I guess those are all good bout " die by " . ……'' died by heart-attack " " died by too much alcohol " " died by traffic-accident " . I guess " by " is very convenient word . 😎
@@englishdoctor_roy I'm from Ishikawa pref . Especially , for me , no knowledge of English . Only writing in English for KZbin . I don't know my English is right .
@englishdoctor_roy9 ай бұрын
お返事をありがとうございます。ネイティブだって前書かれていませんでしたか? 日本語?
@reijin10059 ай бұрын
@@englishdoctor_roy I'm just Japanese . Native in Japan 🇯🇵. Also bout Japanese , of course , I'm writable . For channel , writing in Japanese or English . ……Actually , not face like this . Used face of my fav rock band's guitarist 🎸. 😎
@aoki_ch9 ай бұрын
@@reijin1005 It’s fun to have a conversation with you in English😊
@post.0029 ай бұрын
学生時代、原材料の原型がとどまっているものを of 原材料の原型がわからないものは from と習った気がする。