Uwielbiałam, gdy otwierasz umysły I tłumaczysz słowa, które wszyscy znają z widzenia a nikt tak naprawdę nie wie co tak właściwie znaczą ♡♡♡
@zuziagileta5 жыл бұрын
Moja 9letnia siostra po obejrzeniu odcinka "ona jest fajna jak tak na koniec coś robi"
@latajacypoliglota78364 жыл бұрын
Dziękuję za te filmy! Jestem nauczycielką języków obcych i Twoje filmy to niezły ,,wspomagacz'' do pracy z wymową. Dzięki temu nie wałkuję po stokroć pewnych wyrazów z uczniami, ponieważ odpalą sobie Twoje filmy i mogą ćwiczyć dalej w domku. Poza wymową mogę skupić się na innych rzeczach w trakcie moich lekcji, zrealizować więcej, lepiej i szybciej! ,, Warto mówić innym miłe rzeczy''? Zatem wszystkiego co najlepsze! :)
@ewelinapijewska59405 жыл бұрын
Bardzo podoba mi się ten kanał! Dobrze, że są osoby, które chcą coś praktycznego wrzucać do Internetu. SUPER!
@sebastian_26975 жыл бұрын
Jestem na Erasmusie w Hiszpanii i tu obejrzałem od początku wszystkie odcinki i dziś dotarłem tu. Dziś też wyjeżdżam. Teraz na bieżąco będę oglądać w Polsce! 🥰
@kateya05 жыл бұрын
Gratulacje że obejrzałeś wszystkie odcinki, a co to ma wspólnego z erazmusem w Hiszpanii? Bo nie zrozumiałam tej dziwnej korelacji miejsca do oglądania filmików yt.
@PodniebemMalagi5 жыл бұрын
zapraszam do mnie na kanal, jesli interesuje cie Hiszpania lub hiszpanski :)
@ladysherlockian5 жыл бұрын
Akurat dzisiaj oglądałam ten odcinek Przyjaciół, którego fragment pojawił się w tym filmiku 🙂 Szczerze mówiąc, to właśnie dzięki nagraniom Po Cudzemu polubiłam Przyjaciół i teraz nadrabiam całość.
@alatyrakowska765 жыл бұрын
Arlena, mega doceniam to co robisz. Nagrywałam filmik po angielsku, sporo słówek wymawiałam dobrze tylko dzięki tobie. Jesteś super 😀👍👏👏
@klaudiasasin53275 жыл бұрын
kurde, lubię się uczyć angielskiego i codziennie żyję ze świadomością że 'kiedyś tam pewnie się go nauczę' ale po Twoich filmach jestem tak zafascynowana i zarażona miłością do angielskiego, że chcę go znać i się nim posługiwać tu i teraz! i kropka, właśnie siadam do Gramy..
@halahibiskus44405 жыл бұрын
Po Cudzemu #1 ma ponad 1 000 000 wyświetleń! Wow! A ten odcinek świetny. Dobrze, że jesteś.
@yaerius5 жыл бұрын
No no. To ostatnie spojrzenie zadziałało na mnie jak historia o podróżowaniu z plecakiem po Europie Zachodniej, a konkretnie u podnóży góry Tibidabo 😁
@ce_o_dwa62395 жыл бұрын
Wrociłaś w końcu zacna Arleno Witt! Nareszcie wysłałaś filmik!
@ce_o_dwa62395 жыл бұрын
I have an audition tomorrow
@kejt83345 жыл бұрын
Pięknie Ci w tych dłuższych nieco włosach!
@stefantelefan11055 жыл бұрын
Ależ dużo ciekawostek... Dziękujemy!
@michajurkowski1655 жыл бұрын
mam pytanie, jaka jest różnica między wymową "want" i "won't". Według mnie brzmią bardzo podobnie, np. I WANT to swim - Chcę pływaç I WON'T swim - Nie będę pływać Może jestem głuchy, ale nie słyszę wyraźnej różnicy
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/p3vbqp1rj7mXoZo
@rafalkossa5 жыл бұрын
I have an audition tomorrow. :)
@justynasowik47125 жыл бұрын
Arleno, to nieprawda, że cast iron nie ma nic wspólnego ze znaczeniem słowa cast. Czasownik cast oznacza także odlewać, a żeliwo jest odlewniczym stopem żelaza! Tak samo jak cast steel oznacza staliwo, które także jest odlewniczym stopem żelaza, o składzie chemicznym identycznym jak stal, ale - w odróżnieniu od staliwa stal jest stopem obrobionym plastycznie czyli np. po kuciu, walcowaniu itp. Gwoli ścisłości żeliwo czyli cast iron różni się tym od staliwa czyli cast steel, że ma więcej węgla w swoim składzie (powyżej 2%), ale oba są odlewniczymi stopami żelaza :)
@krzysztofsiwek51425 жыл бұрын
Potwierdzam - cast iron - an alloy of iron containing so much carbon that it is brittle and so cannot be wrought but must be cast into shape.
@jareklisowski19405 жыл бұрын
Zgadza się, "Steel casting" to proces odlewania stali w fabryce stali i używamy do tego wielkiej maszyny która nazywa się "caster". Są to nazwy stosowane w branży stalowej na całym świecie.
@DagothThorus5 жыл бұрын
/to cast/ to również termin związany z programowaniem :P ("rzutować") i sens ma podobny
@DexXx845 жыл бұрын
kurde, napisałem swój komentarz przed przeczytaniem jakiegokolwiek :D
@PawełMPablito5 жыл бұрын
Dla mnie jednym z istotniejszych znaczeń tego słowa jest "odlewanie", "odlewnia", a to dlatego że jakiś czas temu pracowałem na takim dziale i właśnie "casting" miałem na swojej przepustce. Drugie moje skojarzenie to "Cast in stone" - "zaklęty w kamieniu"? Tytuł płyty zespołu Venom :)
@ukasz-uh3qe5 жыл бұрын
Świetnie jak zawsze 😃😃😃😃
@ewaretesz95 жыл бұрын
Dziękuję 😊
@natankon2865 жыл бұрын
A ja jestem ciekaw. Bo w La La land w piosence someone in the crowd padają słowa Tonight we're on a mission Tonight's the > casting call < Czym jest owo stwierdzenie?
@eyenoose5 жыл бұрын
To jest audition albo casting session (zależy z której strony patrzeć).
@przemysawdata62465 жыл бұрын
No, na chwilę obecną "cast" w tym ostatnim znaczeniu to najczęściej na kończynach dolnych (i poza Polską, chociaż w Tatrach kilka wyciągów działa), zwłaszcza u tych mniej doświadczonych narciarzy... Mam też nadzieję, że wyraz "kastet" nie pochodzi od "cast". Propsy za "polski" akcencik w postaci wstawki z Wiedźmina (chyba pierwszy raz na tym kanale). Łapa w górę, pozdro i do następnego...
@Camdora20004 жыл бұрын
W ‘Whose Line Is It Anyway’ użyli też ‘casting shoot’
@nihilistycznyateista5 жыл бұрын
A co oznacza okreslenie, z którym się kilka razy spotkałem, mianowicie "casting call"? Wydaje mi się, że kontekst był taki, że ktoś szukał pracowników (bodajże w serialu "Suits") i musiał wykonać casting call, ale pewny nie jestem.
@jakubsiejek93755 жыл бұрын
Miło się tu spotkać! 😊
@TheAuxLux5 жыл бұрын
Z tym żeliwem i gipsem, to chyba chodzi po prostu o "odlew". Można robić resin casting, czyli odlewy z żywicy. Odlewy z metali to też casting.
@infsai5 жыл бұрын
Jej, nareszcie Lady Gaga się tu ukazała po tylu miesiącach.
@Sieradzak45 жыл бұрын
I przerwa w pracy miło spędzona 😃 Ostatnio rzadko Cię oglądam 😢, ale bardzo lubię Twoje filmiki i jesteś urocza 🥰
@ania7zet5 жыл бұрын
O rany, jaki ciekawy odcinek! Tyle znaczeń!!! I have an audition tommor,ow so that was all I needed! :D
@magdadebek76245 жыл бұрын
As he faced the sun he cast no shadow! Beautiful song 🤟
@julka.75255 жыл бұрын
Arleno, na jakich stronach mogę szukać pełnych filmów po angielsku do obejrzenia?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Netflix.
@SiaMarySia5 жыл бұрын
I have an audition tomorrow... Arlena a czy istnieje szansa na wrzucenie odsłuchów z Twoich filmików na spotify?
@Yo0Martula5 жыл бұрын
Bardzo ładnie wyglądasz w takiej długości włosów :)
@grubby22075 жыл бұрын
te odcinki sa zaje***. pozdrawiam
@kate93425 жыл бұрын
Duzo informacji, dzieki;)
@Ewson93255 жыл бұрын
Lubię Twoje filmiki z wytłumaczeniem słówek. Mam prośbę o odcinek na temat stone, rock i boulder.
@maryvlog60645 жыл бұрын
Uwielbiam Cię, super odcinek ❤️❤️
@moonstoneblue5 жыл бұрын
Świetny odcinek! ✨💖✨
@dawidtable5 жыл бұрын
Ależ Ty masz fantastyczny głos! Mogłabyś czytać instrukcję wymiany sprężarki w lodówce i wciąż byłbym zachwycony.
@b_onnieann8135 жыл бұрын
a może tak cały odcinek z The Witcher :) ? wiem, że jest jeden z toss a coin, ja bym chciała więcej ! ;D dajcie łapkę w górę !
@dwatys1ace3 жыл бұрын
Mogłabyś zrobić cały długi odcinek o najpopularniejszych "false friends"? Żeby się nie pomylić. Pamiętam, jak ja zamawiałam lody i kelner zapytał czy chcę "waffle" i powiedziałam że tak, bo lubię lody w wafelku, a potem dostałam całego wielkiego gofra i nijak nie mogłam go zjeść 😂
@katarzynabarys21935 жыл бұрын
Mąż: ooo znów oglądasz "Mam nadzieję, że pomogłam" Pozdrawiam! :*
@nihilistycznyateista5 жыл бұрын
Generalnie to większość słowników podaje jako jedno ze znaczeń słowa cast również odlew - stąd nie dziwi mnie znaczenie w kontekście odlewu żeliwa, czy gipsu. A crew to mi się bardziej kojarzy z tymi kolesiami co zmieniają koła w F1:) ale znaczenie jest zupełnie to samo.
@mazingguitar5 жыл бұрын
Odlewnik może powiedzieć jeszcze 'pressure die casting', co oznacza technikę odlewania, np. stopów aluminium :)
@k4be.5 жыл бұрын
Bo angielskie słowo "casting" to ogólnie "odlewanie", na przykład metalu - takie tłumaczenie mi przyszło na myśl jako pierwsze.
@mazingguitar5 жыл бұрын
@@k4be. dlatego dodałem to w komentarzu, jako uzupełnienie świetnego wytłumaczenia wszelkich możliwości przez Arlenę :)
@martaszleg4165 жыл бұрын
Uwielbiam Cie 😘😁
@Piotrekands5 жыл бұрын
Greatest audition of all time in Friends? Sup with whack PlayStation sup😂
@partialintegral4 жыл бұрын
No, nie zgodzę się z tym, że cast iron nie ma związku ze znaczeniem czasownika cast. Cast znaczy odlewać, a żeliwo się odlewa w odróżnieniu od np. forge iron (stal kowalna), które się kuje.
@juzeks.44035 жыл бұрын
Co to za książka z Friends w tle?
@arvedui895 жыл бұрын
Piękny fragment z Przyjaciół :)
@ennuiarduous64465 жыл бұрын
Można też rzucić chrom. Wtedy mamy chrome cast.
@kpc2115 жыл бұрын
Odlew z chromu. Gra słów tam, gdzie się jej nie spodziewałeś :) (jedno znaczenie - nawiązanie do nazwy przeglądarki z Chrome, która wzięła się od metalu, a metale można odlewać, drugie znaczenie - od broadcast, czyli od nadawania jak np. w telewizji)
@pomaranczow4 жыл бұрын
a jeśli o castingu mówi hutnik?
@Iga_Elsaid_Art5 жыл бұрын
Dziękuję ♥️
@Terrus_385 жыл бұрын
No "cast" to m.in. odlewać (formy z gumy, metalu, itd.) więc to chyba będzie "odlewanie" :) Piszę przed obejrzeniem filmu. 1:39 A, i od tego słowa powstało słowo "kasta"!
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Nie od tego.
@Terrus_385 жыл бұрын
Arlena Witt A, ale by pasowało :)
@DexXx845 жыл бұрын
"casting" to w programowaniu tzw. rzutowanie zmiennej danego typu na drugi :D np. chcąc wyświetlić liczbę na ekranie, nie można jej tak po prostu przekazać do funkcji wypisującej znaki, trzeba ją najpierw rzutować na tekst i dopiero wtedy można to zrobić :D a odnośnie skóry węża, to nie będzie przypadkiem "shed?"
@martarut3615 жыл бұрын
Pięknie Ci w takich bluzkach 🤩
@malgorzatarachuba9855 жыл бұрын
jaka jest roznica pomiedzy pig, boar, hog? jaka jest roznica pomiedzy moose and elk?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
W tym pomoże słownik.
@Jaszczomp085 жыл бұрын
Żałuje, że nie wspomniała Pani o tłumaczeniu "cast" jako odlew. To wiele wyjaśnia przy "cast iron" bo wiadomo jest wtedy, że nazwa ta nie została wymyślona od czapy :D
@MSDRaziel5 жыл бұрын
Jeszcze chwila i pół miliona subskrybentów, gratulacje
@aleksandrazotnicka89305 жыл бұрын
I have an audition tmrw😛
@mikoajsobczynski28725 жыл бұрын
Czy o betonowaniu także można powiedzieć casting czy raczej concrete cast?
@AnnaKingaB5 жыл бұрын
Mikołaj Sobczyński raczej concreting ;)
@mikoajsobczynski28725 жыл бұрын
@@AnnaKingaB no właśnie słowa "concreting" nikt nie używa na budowach. Przy międzynarodowych projektach wszyscy mówią casting dlatego chciałem to zweryfikować pod względem jedynie poprawności językowej. en.m.wikipedia.org/wiki/Casting
@ukaszkaminski6275 жыл бұрын
Skąd taka wieloznaczność słowa 'cast' ?
@maksymiliank51355 жыл бұрын
cast znaczy też wlewanie przetopionego metalu do formy, albo sam odlew.
@szyszymsms5 жыл бұрын
W Polsce funkcja „cast director” określana jest częściej jako „reżyser obsady” niż „kierownik obsady”. I have an audition tomorrow :)
@agnieszkacaek91905 жыл бұрын
Jak już jesteśmy przy temacie, to bardzo polecam dokument "Casting by" o pierwszej kobiecie zajmującej się przydzielaniem ról/szukaniem aktorów do ról w Hollywood :-) Zacna produkcja. Linczek do trailera: kzbin.info/www/bejne/hpaYhmqegtCFfMU
@TheJankesss35 жыл бұрын
Parks and recreation!!! :) świetną mają cast
@Damio22yt5 жыл бұрын
Dla mnie casting to rozmowa o pracę. Tą pracą nie musi być rola aktorska. 😊
@judytaepkowska3645 жыл бұрын
I have an audition tomorrow. 😎
@olivvia71605 жыл бұрын
❤️
@dominikafrompoland66645 жыл бұрын
I have an audition tomorrow 😉
@magorzataszwagiel36315 жыл бұрын
I have an audition tomorrow :)
@jshunter4 жыл бұрын
Samych najlepszości urodzinowych :)
@AdamOsak5 жыл бұрын
I have an audition tomorrow 😜
@wijurak58545 жыл бұрын
I tried to scream But my head was underwater They called me weak Like I'm not just somebody's daughter. O co chodzi z tą córka amerykaninowi gdy tak mówi.autora tekstu ciężko mi zapytać -)
@oliviabenson74405 жыл бұрын
I have an audition tomorrow
@zoey665 жыл бұрын
Arlenson, wyglądasz przeuroczo :)
@ewelinachadzynska31443 жыл бұрын
Casting to też wędkarstwo rzutowe :)
@symoleon975 жыл бұрын
A gdzie tlumaczenie "forma do odlewu", albo samo "odlewanie"?
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
W słowniku.
@symoleon975 жыл бұрын
I didn't expect that :P
@dariuszzebek60885 жыл бұрын
Bravissimo :)
@martaz44525 жыл бұрын
Świetna fryzura!
@PitulekSz5 жыл бұрын
Czyli tylko Polacy chodzą na castingi. Jako fanka Harrego Pottera znałam cast a spell
@ukaszkaminski6275 жыл бұрын
Tak samo tylko Polacy w sklepach mają "promocję". Anglicy mają "sale".
@M4xim75 жыл бұрын
U mnie w pracy "casting" to część silnika samolotu pasażerskiego
@qc24pl5 жыл бұрын
bo jest pewnie odlewany
@amiz25 жыл бұрын
Można "cast a spell", można też "put a spell" kzbin.info/www/bejne/lYmsZ56fedVkmsk
@marcin1107845 жыл бұрын
👍😊👋
@samuelp21335 жыл бұрын
7:19 ,,People who buy things are suckers" to fantastyczne motto życiowe, a tak apropo polecam kupić moją książkę.
@beab.38005 жыл бұрын
👌🌸🌸🌸
@profesorinkwizytor48383 жыл бұрын
5:32 Nie wierzę - oni mieli czelność nie tłumaczyć Jaskra?! Boli to tym bardziej, że w grach został przetłumaczony, chociaż nie jako "Buttercup" (czyli faktycznie "jaskier"), tylko jako "Dandelion" (czyli "mniszek", "mlecz", "dmuchawiec" - chociaż w sumie nie powinniśmy się dziwić, bo to chyba brzmi lepiej niż "maślana filiżanka", tym bardziej, że tak się nazywa Brawurka z Atomówek... ale pozostawienie Jaskra Jaskrem to już po prostu płacz i rozpacz)...
@wiktorbabiarz67585 жыл бұрын
"Casting" to też "odlew" oraz "odlewniczy" ;)
@eyenoose5 жыл бұрын
Właśnie miałem pisać coś w stylu "mam nadzieję, że pomogłem" z tym przypadkiem, więc podepnę się tutaj. "Cast" w tym przypadku to forma odlewnicza (można zauważyć, że taki gips na kończynie trochę przypomina formę, w której kość ma sobie leżeć i się zrastać... nie mówiąc o metodach wytwarzania formy, ale nie chcę już za daleko brnąć) i ponieważ żeliwo jest stopem odlewniczym stali (czyli takim, który mniej fajnie się kuje/obrabia mechanicznie, więc odlewamy z niego gotowy kształt) łatwo wytłumaczyć dlaczego "cast iron".
@mitochondrium60834 жыл бұрын
5:42 węże nie zrzucają skóry tylko wylinkę.
@Mario-xr3jo5 жыл бұрын
Po tak wyczerpującym wykładzie nt. castingu, nie mam innego wyjścia jak tylko pójść na reżyserię... :) The die is cast! (słuchałem dość uważnie, ale chyba ten zwrot się nie pojawił...)
@DollarJonny5 жыл бұрын
Aluminum Casting
@slawomirbak37735 жыл бұрын
Odlewana częśc maszyny to też casting
@DollarJonny5 жыл бұрын
@@slawomirbak3773 bullet casting
@adammajchrzycki77275 жыл бұрын
Życzę słonecznego dnia!
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Dzięki i wzajemnie! :)
@candytwiggytwist35065 жыл бұрын
A po polsku casting znaczy cos innego?
@osklep5 жыл бұрын
Taki odcinek dla dorosłych biorąc pod uwagę filmy przykładowe. Szczególnie the Witcher zaciekawił moje dziesięcioletnie dziecko, a szczególnie to co się działo w tle dialogu.
@ArlenaWitt5 жыл бұрын
Mój kanał jest oznaczony jako treści nie dla dzieci, a aby mieć konto w serwisie, trzeba mieć przynajmniej 13 lat. Jeśli chcesz pokazać filmy dziecku, najpierw obejrzyj je sam, a potem zdecyduj, czy nadają się dla dziecka.
@osklep5 жыл бұрын
@@ArlenaWitt Pokrętne tłumaczenie. Nie wydaje mi się żeby przykład użycia frazy ™rzucać zaklęcie™ wymagał zilustrowania tego takim fragmentem filmu. Następnym razem trzeba wspomnieć na początku, że jako przykłady użycia wyrazu będą pokazywane filmy porno, wtedy zastanowię się czy chcę to oglądać, nie mówiąc już o dzieciach. Przykro, że nie widzi pani problemu.
@Go-jj9zi5 жыл бұрын
Trochę skomplikowane :/
@ramax30955 жыл бұрын
Patrząc na umieszczone fragmenty filmów wydaje mi się że autorka chciała coś przekazać mezowi:)))
@DaddyOKaboom5 жыл бұрын
fakecasting?
@Cukieralke5 жыл бұрын
Czy tylko mi "casting" skojarzyło się w pierwszej kolejności z odlewnictwem? XD Ehh, #inżyniery..
@Raaina915 жыл бұрын
Mi też 🙂 continuous casting czyli ciagłe odlewanie stali, byłam ciekawa czy będzie w odcinku, ale żeliwo wystarczy 😁
@olgawieloch11485 жыл бұрын
@@evekalisiti4638 skończ
@agatakurek69755 жыл бұрын
To dziwnie zabrzmi ale... mmmm to spojrzenie na końcu...magia You're hot!!!!
@Cyryl...whatever5 жыл бұрын
A ktoś już pytał co to za książka z tyłu pt.: "Ninja Finansowa?...."?
@mietowasukienka43055 жыл бұрын
"Finansowy ninja" Michał Szafrański. Polecam! :)
@wolo5 жыл бұрын
Dlaczego Ron Swanson nadal nie ma własnego spin-offa, ja się pytam