No video

Casting nie znaczy casting? | Po Cudzemu

  Рет қаралды 74,597

Arlena Witt

Arlena Witt

Күн бұрын

To przecież niemożliwe, że „casting” nie znaczy „casting” po angielsku! Jak to?! I co to ma wspólnego z zaklęciami i gipsem?
CHCESZ LEPIEJ ZNAĆ ANGIELSKI?
📚 Wreszcie zrozumiesz gramatykę z „Grama to nie drama” - arlena.altenber...
📚 Nauczysz się ponad 7000 praktycznych słów z „Władaj i gadaj” - wladaj.altenber...
🎥 ZOBACZ TEŻ:
• „iron” to wcale nie „ajron” - • Iron Man i Iron Maiden...
DLA OCHOTNIKÓW:
✏️ Codziennie nowe „słowo na dziś” w Instastory: / wittamina
TU TEŻ ROBIĘ FAJNE RZECZY:
🧠 Twitter - złote myśli: / wittamina
🙊 Vine - śmieszki w 6 sekund: vine.co/wittamina
⏰ Fanpage „Po Cudzemu” - info o spotkaniach: / pocudzemu
dźwięk: Zgrywa Studio / zgrywastudio
muzyka: zasoby www.audionetwor...
WSZYSTKIE ODCINKI „Po Cudzemu”:
bit.ly/pocudzemu
MASZ PYTANIA?
Tu są odpowiedzi na Wasze najczęstsze pytania. Zajrzyj do opisów, żeby nie musieć oglądać wszystkiego. :)
• Q&A nr 1, czyli jak ja...
Pozdrawiam wszystkich, którzy czytają opisy odcinków! Jeśli przeczytałeś opis do tego miejsca, w komentarzu wpisz „I have an audition tomorrow”. :)
😂 Przestałam korzystać ze Snapchata i teraz śmieszkuję na Instastory. Codziennie wrzucam „słowo na dziś”, a poza tym są tam jeszcze inne (nie zawsze mądre) rzeczy. Ale przynajmniej bawię się doskonale. :) To tu: / wittamina

Пікірлер: 163
@kasisw-ska875
@kasisw-ska875 4 жыл бұрын
Uwielbiałam, gdy otwierasz umysły I tłumaczysz słowa, które wszyscy znają z widzenia a nikt tak naprawdę nie wie co tak właściwie znaczą ♡♡♡
@zuziagileta
@zuziagileta 4 жыл бұрын
Moja 9letnia siostra po obejrzeniu odcinka "ona jest fajna jak tak na koniec coś robi"
@latajacypoliglota7836
@latajacypoliglota7836 4 жыл бұрын
Dziękuję za te filmy! Jestem nauczycielką języków obcych i Twoje filmy to niezły ,,wspomagacz'' do pracy z wymową. Dzięki temu nie wałkuję po stokroć pewnych wyrazów z uczniami, ponieważ odpalą sobie Twoje filmy i mogą ćwiczyć dalej w domku. Poza wymową mogę skupić się na innych rzeczach w trakcie moich lekcji, zrealizować więcej, lepiej i szybciej! ,, Warto mówić innym miłe rzeczy''? Zatem wszystkiego co najlepsze! :)
@ewelinapijewska5940
@ewelinapijewska5940 4 жыл бұрын
Bardzo podoba mi się ten kanał! Dobrze, że są osoby, które chcą coś praktycznego wrzucać do Internetu. SUPER!
@kejt8334
@kejt8334 4 жыл бұрын
Pięknie Ci w tych dłuższych nieco włosach!
@sebastian_2697
@sebastian_2697 4 жыл бұрын
Jestem na Erasmusie w Hiszpanii i tu obejrzałem od początku wszystkie odcinki i dziś dotarłem tu. Dziś też wyjeżdżam. Teraz na bieżąco będę oglądać w Polsce! 🥰
@kateya0
@kateya0 4 жыл бұрын
Gratulacje że obejrzałeś wszystkie odcinki, a co to ma wspólnego z erazmusem w Hiszpanii? Bo nie zrozumiałam tej dziwnej korelacji miejsca do oglądania filmików yt.
@PodniebemMalagi
@PodniebemMalagi 4 жыл бұрын
zapraszam do mnie na kanal, jesli interesuje cie Hiszpania lub hiszpanski :)
@ce_o_dwa6239
@ce_o_dwa6239 4 жыл бұрын
Wrociłaś w końcu zacna Arleno Witt! Nareszcie wysłałaś filmik!
@ce_o_dwa6239
@ce_o_dwa6239 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow
@yaerius
@yaerius 4 жыл бұрын
No no. To ostatnie spojrzenie zadziałało na mnie jak historia o podróżowaniu z plecakiem po Europie Zachodniej, a konkretnie u podnóży góry Tibidabo 😁
@justynasowik4712
@justynasowik4712 4 жыл бұрын
Arleno, to nieprawda, że cast iron nie ma nic wspólnego ze znaczeniem słowa cast. Czasownik cast oznacza także odlewać, a żeliwo jest odlewniczym stopem żelaza! Tak samo jak cast steel oznacza staliwo, które także jest odlewniczym stopem żelaza, o składzie chemicznym identycznym jak stal, ale - w odróżnieniu od staliwa stal jest stopem obrobionym plastycznie czyli np. po kuciu, walcowaniu itp. Gwoli ścisłości żeliwo czyli cast iron różni się tym od staliwa czyli cast steel, że ma więcej węgla w swoim składzie (powyżej 2%), ale oba są odlewniczymi stopami żelaza :)
@krzysztofsiwek5142
@krzysztofsiwek5142 4 жыл бұрын
Potwierdzam - cast iron - an alloy of iron containing so much carbon that it is brittle and so cannot be wrought but must be cast into shape.
@jareklisowski1940
@jareklisowski1940 4 жыл бұрын
Zgadza się, "Steel casting" to proces odlewania stali w fabryce stali i używamy do tego wielkiej maszyny która nazywa się "caster". Są to nazwy stosowane w branży stalowej na całym świecie.
@ladysherlockian
@ladysherlockian 4 жыл бұрын
Akurat dzisiaj oglądałam ten odcinek Przyjaciół, którego fragment pojawił się w tym filmiku 🙂 Szczerze mówiąc, to właśnie dzięki nagraniom Po Cudzemu polubiłam Przyjaciół i teraz nadrabiam całość.
@rafalkossa
@rafalkossa 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow. :)
@klaudiasasin5327
@klaudiasasin5327 4 жыл бұрын
kurde, lubię się uczyć angielskiego i codziennie żyję ze świadomością że 'kiedyś tam pewnie się go nauczę' ale po Twoich filmach jestem tak zafascynowana i zarażona miłością do angielskiego, że chcę go znać i się nim posługiwać tu i teraz! i kropka, właśnie siadam do Gramy..
@alatyrakowska76
@alatyrakowska76 4 жыл бұрын
Arlena, mega doceniam to co robisz. Nagrywałam filmik po angielsku, sporo słówek wymawiałam dobrze tylko dzięki tobie. Jesteś super 😀👍👏👏
@halahibiskus4440
@halahibiskus4440 4 жыл бұрын
Po Cudzemu #1 ma ponad 1 000 000 wyświetleń! Wow! A ten odcinek świetny. Dobrze, że jesteś.
@DagothThorus
@DagothThorus 4 жыл бұрын
/to cast/ to również termin związany z programowaniem :P ("rzutować") i sens ma podobny
@DexXx84
@DexXx84 4 жыл бұрын
kurde, napisałem swój komentarz przed przeczytaniem jakiegokolwiek :D
@stefantelefan1105
@stefantelefan1105 4 жыл бұрын
Ależ dużo ciekawostek... Dziękujemy!
@TheAuxLux
@TheAuxLux 4 жыл бұрын
Z tym żeliwem i gipsem, to chyba chodzi po prostu o "odlew". Można robić resin casting, czyli odlewy z żywicy. Odlewy z metali to też casting.
@Sieradzak4
@Sieradzak4 4 жыл бұрын
I przerwa w pracy miło spędzona 😃 Ostatnio rzadko Cię oglądam 😢, ale bardzo lubię Twoje filmiki i jesteś urocza 🥰
@jakubsiejek9375
@jakubsiejek9375 4 жыл бұрын
Miło się tu spotkać! 😊
@Yo0Martula
@Yo0Martula 4 жыл бұрын
Bardzo ładnie wyglądasz w takiej długości włosów :)
@ania7zet
@ania7zet 4 жыл бұрын
O rany, jaki ciekawy odcinek! Tyle znaczeń!!! I have an audition tommor,ow so that was all I needed! :D
@b_onnieann813
@b_onnieann813 4 жыл бұрын
a może tak cały odcinek z The Witcher :) ? wiem, że jest jeden z toss a coin, ja bym chciała więcej ! ;D dajcie łapkę w górę !
@PawełMPablito
@PawełMPablito 4 жыл бұрын
Dla mnie jednym z istotniejszych znaczeń tego słowa jest "odlewanie", "odlewnia", a to dlatego że jakiś czas temu pracowałem na takim dziale i właśnie "casting" miałem na swojej przepustce. Drugie moje skojarzenie to "Cast in stone" - "zaklęty w kamieniu"? Tytuł płyty zespołu Venom :)
@dwatys1ace
@dwatys1ace 3 жыл бұрын
Mogłabyś zrobić cały długi odcinek o najpopularniejszych "false friends"? Żeby się nie pomylić. Pamiętam, jak ja zamawiałam lody i kelner zapytał czy chcę "waffle" i powiedziałam że tak, bo lubię lody w wafelku, a potem dostałam całego wielkiego gofra i nijak nie mogłam go zjeść 😂
@dawidtable
@dawidtable 4 жыл бұрын
Ależ Ty masz fantastyczny głos! Mogłabyś czytać instrukcję wymiany sprężarki w lodówce i wciąż byłbym zachwycony.
@Camdora2000
@Camdora2000 3 жыл бұрын
W ‘Whose Line Is It Anyway’ użyli też ‘casting shoot’
@przemysawdata6246
@przemysawdata6246 4 жыл бұрын
No, na chwilę obecną "cast" w tym ostatnim znaczeniu to najczęściej na kończynach dolnych (i poza Polską, chociaż w Tatrach kilka wyciągów działa), zwłaszcza u tych mniej doświadczonych narciarzy... Mam też nadzieję, że wyraz "kastet" nie pochodzi od "cast". Propsy za "polski" akcencik w postaci wstawki z Wiedźmina (chyba pierwszy raz na tym kanale). Łapa w górę, pozdro i do następnego...
@ewaretesz9
@ewaretesz9 4 жыл бұрын
Dziękuję 😊
@ukasz-uh3qe
@ukasz-uh3qe 4 жыл бұрын
Świetnie jak zawsze 😃😃😃😃
@infsai
@infsai 4 жыл бұрын
Jej, nareszcie Lady Gaga się tu ukazała po tylu miesiącach.
@magdadebek7624
@magdadebek7624 4 жыл бұрын
As he faced the sun he cast no shadow! Beautiful song 🤟
@katarzynabarys2193
@katarzynabarys2193 4 жыл бұрын
Mąż: ooo znów oglądasz "Mam nadzieję, że pomogłam" Pozdrawiam! :*
@grubby2207
@grubby2207 4 жыл бұрын
te odcinki sa zaje***. pozdrawiam
@kate9342
@kate9342 4 жыл бұрын
Duzo informacji, dzieki;)
@moonstoneblue8691
@moonstoneblue8691 4 жыл бұрын
Świetny odcinek! ✨💖✨
@Piotrekands
@Piotrekands 4 жыл бұрын
Greatest audition of all time in Friends? Sup with whack PlayStation sup😂
@Ewson9325
@Ewson9325 4 жыл бұрын
Lubię Twoje filmiki z wytłumaczeniem słówek. Mam prośbę o odcinek na temat stone, rock i boulder.
@maryvlog6064
@maryvlog6064 4 жыл бұрын
Uwielbiam Cię, super odcinek ❤️❤️
@partialintegral
@partialintegral 3 жыл бұрын
No, nie zgodzę się z tym, że cast iron nie ma związku ze znaczeniem czasownika cast. Cast znaczy odlewać, a żeliwo się odlewa w odróżnieniu od np. forge iron (stal kowalna), które się kuje.
@mazingguitar
@mazingguitar 4 жыл бұрын
Odlewnik może powiedzieć jeszcze 'pressure die casting', co oznacza technikę odlewania, np. stopów aluminium :)
@k4be.
@k4be. 4 жыл бұрын
Bo angielskie słowo "casting" to ogólnie "odlewanie", na przykład metalu - takie tłumaczenie mi przyszło na myśl jako pierwsze.
@mazingguitar
@mazingguitar 4 жыл бұрын
@@k4be. dlatego dodałem to w komentarzu, jako uzupełnienie świetnego wytłumaczenia wszelkich możliwości przez Arlenę :)
@natankon286
@natankon286 4 жыл бұрын
A ja jestem ciekaw. Bo w La La land w piosence someone in the crowd padają słowa Tonight we're on a mission Tonight's the > casting call < Czym jest owo stwierdzenie?
@TheDoktorlubicz
@TheDoktorlubicz 4 жыл бұрын
Natan Kon Wydaje mi się, że casting call i casting to synonimy :)
@nihilistycznyateista
@nihilistycznyateista 4 жыл бұрын
Generalnie to większość słowników podaje jako jedno ze znaczeń słowa cast również odlew - stąd nie dziwi mnie znaczenie w kontekście odlewu żeliwa, czy gipsu. A crew to mi się bardziej kojarzy z tymi kolesiami co zmieniają koła w F1:) ale znaczenie jest zupełnie to samo.
@TheJankesss3
@TheJankesss3 4 жыл бұрын
Parks and recreation!!! :) świetną mają cast
@nihilistycznyateista
@nihilistycznyateista 4 жыл бұрын
A co oznacza okreslenie, z którym się kilka razy spotkałem, mianowicie "casting call"? Wydaje mi się, że kontekst był taki, że ktoś szukał pracowników (bodajże w serialu "Suits") i musiał wykonać casting call, ale pewny nie jestem.
@michajurkowski165
@michajurkowski165 4 жыл бұрын
mam pytanie, jaka jest różnica między wymową "want" i "won't". Według mnie brzmią bardzo podobnie, np. I WANT to swim - Chcę pływaç I WON'T swim - Nie będę pływać Może jestem głuchy, ale nie słyszę wyraźnej różnicy
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/p3vbqp1rj7mXoZo
@DexXx84
@DexXx84 4 жыл бұрын
"casting" to w programowaniu tzw. rzutowanie zmiennej danego typu na drugi :D np. chcąc wyświetlić liczbę na ekranie, nie można jej tak po prostu przekazać do funkcji wypisującej znaki, trzeba ją najpierw rzutować na tekst i dopiero wtedy można to zrobić :D a odnośnie skóry węża, to nie będzie przypadkiem "shed?"
@arvedui89
@arvedui89 4 жыл бұрын
Piękny fragment z Przyjaciół :)
@szyszymsms
@szyszymsms 4 жыл бұрын
W Polsce funkcja „cast director” określana jest częściej jako „reżyser obsady” niż „kierownik obsady”. I have an audition tomorrow :)
@pomaranczow
@pomaranczow 4 жыл бұрын
a jeśli o castingu mówi hutnik?
@ennuiarduous6446
@ennuiarduous6446 4 жыл бұрын
Można też rzucić chrom. Wtedy mamy chrome cast.
@kpc211
@kpc211 4 жыл бұрын
Odlew z chromu. Gra słów tam, gdzie się jej nie spodziewałeś :) (jedno znaczenie - nawiązanie do nazwy przeglądarki z Chrome, która wzięła się od metalu, a metale można odlewać, drugie znaczenie - od broadcast, czyli od nadawania jak np. w telewizji)
@MSDRaziel
@MSDRaziel 4 жыл бұрын
Jeszcze chwila i pół miliona subskrybentów, gratulacje
@PitulekSz
@PitulekSz 4 жыл бұрын
Czyli tylko Polacy chodzą na castingi. Jako fanka Harrego Pottera znałam cast a spell
@ukaszkaminski627
@ukaszkaminski627 4 жыл бұрын
Tak samo tylko Polacy w sklepach mają "promocję". Anglicy mają "sale".
@ewelinachadzynska3144
@ewelinachadzynska3144 2 жыл бұрын
Casting to też wędkarstwo rzutowe :)
@judytaepkowska364
@judytaepkowska364 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow. 😎
@maksymiliank5135
@maksymiliank5135 4 жыл бұрын
cast znaczy też wlewanie przetopionego metalu do formy, albo sam odlew.
@Jaszczomp08
@Jaszczomp08 4 жыл бұрын
Żałuje, że nie wspomniała Pani o tłumaczeniu "cast" jako odlew. To wiele wyjaśnia przy "cast iron" bo wiadomo jest wtedy, że nazwa ta nie została wymyślona od czapy :D
@martaszleg416
@martaszleg416 4 жыл бұрын
Uwielbiam Cie 😘😁
@elizaliza1853
@elizaliza1853 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow
@aleksandrazotnicka8930
@aleksandrazotnicka8930 4 жыл бұрын
I have an audition tmrw😛
@Iga_Elsaid_Art
@Iga_Elsaid_Art 4 жыл бұрын
Dziękuję ♥️
@zoey66
@zoey66 4 жыл бұрын
Arlenson, wyglądasz przeuroczo :)
@julka.7525
@julka.7525 4 жыл бұрын
Arleno, na jakich stronach mogę szukać pełnych filmów po angielsku do obejrzenia?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
Netflix.
@wiktorbabiarz6758
@wiktorbabiarz6758 4 жыл бұрын
"Casting" to też "odlew" oraz "odlewniczy" ;)
@eyenoose
@eyenoose 4 жыл бұрын
Właśnie miałem pisać coś w stylu "mam nadzieję, że pomogłem" z tym przypadkiem, więc podepnę się tutaj. "Cast" w tym przypadku to forma odlewnicza (można zauważyć, że taki gips na kończynie trochę przypomina formę, w której kość ma sobie leżeć i się zrastać... nie mówiąc o metodach wytwarzania formy, ale nie chcę już za daleko brnąć) i ponieważ żeliwo jest stopem odlewniczym stali (czyli takim, który mniej fajnie się kuje/obrabia mechanicznie, więc odlewamy z niego gotowy kształt) łatwo wytłumaczyć dlaczego "cast iron".
@dariuszzebek6088
@dariuszzebek6088 4 жыл бұрын
Bravissimo :)
@martarut361
@martarut361 4 жыл бұрын
Pięknie Ci w takich bluzkach 🤩
@olivvia7160
@olivvia7160 4 жыл бұрын
❤️
@Terrus_38
@Terrus_38 4 жыл бұрын
No "cast" to m.in. odlewać (formy z gumy, metalu, itd.) więc to chyba będzie "odlewanie" :) Piszę przed obejrzeniem filmu. 1:39 A, i od tego słowa powstało słowo "kasta"!
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
Nie od tego.
@Terrus_38
@Terrus_38 4 жыл бұрын
Arlena Witt A, ale by pasowało :)
@adammajchrzycki7727
@adammajchrzycki7727 4 жыл бұрын
Życzę słonecznego dnia!
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
Dzięki i wzajemnie! :)
@Damio22yt
@Damio22yt 4 жыл бұрын
Dla mnie casting to rozmowa o pracę. Tą pracą nie musi być rola aktorska. 😊
@dominikafrompoland6664
@dominikafrompoland6664 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow 😉
@SiaMarySia
@SiaMarySia 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow... Arlena a czy istnieje szansa na wrzucenie odsłuchów z Twoich filmików na spotify?
@jshunter
@jshunter 4 жыл бұрын
Samych najlepszości urodzinowych :)
@agnieszkacaek9190
@agnieszkacaek9190 4 жыл бұрын
Jak już jesteśmy przy temacie, to bardzo polecam dokument "Casting by" o pierwszej kobiecie zajmującej się przydzielaniem ról/szukaniem aktorów do ról w Hollywood :-) Zacna produkcja. Linczek do trailera: kzbin.info/www/bejne/hpaYhmqegtCFfMU
@M4xim7
@M4xim7 4 жыл бұрын
U mnie w pracy "casting" to część silnika samolotu pasażerskiego
@qc24pl
@qc24pl 4 жыл бұрын
bo jest pewnie odlewany
@AdamOsak
@AdamOsak 4 жыл бұрын
I have an audition tomorrow 😜
@ukaszkaminski627
@ukaszkaminski627 4 жыл бұрын
Skąd taka wieloznaczność słowa 'cast' ?
@martaz4452
@martaz4452 4 жыл бұрын
Świetna fryzura!
@Mario-xr3jo
@Mario-xr3jo 4 жыл бұрын
Po tak wyczerpującym wykładzie nt. castingu, nie mam innego wyjścia jak tylko pójść na reżyserię... :) The die is cast! (słuchałem dość uważnie, ale chyba ten zwrot się nie pojawił...)
@juzeks.4403
@juzeks.4403 4 жыл бұрын
Co to za książka z Friends w tle?
@Cukieralke
@Cukieralke 4 жыл бұрын
Czy tylko mi "casting" skojarzyło się w pierwszej kolejności z odlewnictwem? XD Ehh, #inżyniery..
@Raaina91
@Raaina91 4 жыл бұрын
Mi też 🙂 continuous casting czyli ciagłe odlewanie stali, byłam ciekawa czy będzie w odcinku, ale żeliwo wystarczy 😁
@olgawieloch1148
@olgawieloch1148 4 жыл бұрын
@@evekalisiti4638 skończ
@DollarJonny
@DollarJonny 4 жыл бұрын
Aluminum Casting
@slawomirbak3773
@slawomirbak3773 4 жыл бұрын
Odlewana częśc maszyny to też casting
@DollarJonny
@DollarJonny 4 жыл бұрын
@@slawomirbak3773 bullet casting
@wijurak5854
@wijurak5854 4 жыл бұрын
I tried to scream But my head was underwater They called me weak Like I'm not just somebody's daughter. O co chodzi z tą córka amerykaninowi gdy tak mówi.autora tekstu ciężko mi zapytać -)
@malgorzatarachuba985
@malgorzatarachuba985 4 жыл бұрын
jaka jest roznica pomiedzy pig, boar, hog? jaka jest roznica pomiedzy moose and elk?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
W tym pomoże słownik.
@amiz2
@amiz2 4 жыл бұрын
Można "cast a spell", można też "put a spell" kzbin.info/www/bejne/lYmsZ56fedVkmsk
@mikoajsobczynski2872
@mikoajsobczynski2872 4 жыл бұрын
Czy o betonowaniu także można powiedzieć casting czy raczej concrete cast?
@AnnaKingaB
@AnnaKingaB 4 жыл бұрын
Mikołaj Sobczyński raczej concreting ;)
@mikoajsobczynski2872
@mikoajsobczynski2872 4 жыл бұрын
@@AnnaKingaB no właśnie słowa "concreting" nikt nie używa na budowach. Przy międzynarodowych projektach wszyscy mówią casting dlatego chciałem to zweryfikować pod względem jedynie poprawności językowej. en.m.wikipedia.org/wiki/Casting
@candytwiggytwist3506
@candytwiggytwist3506 4 жыл бұрын
A po polsku casting znaczy cos innego?
@symoleon97
@symoleon97 4 жыл бұрын
A gdzie tlumaczenie "forma do odlewu", albo samo "odlewanie"?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
W słowniku.
@symoleon97
@symoleon97 4 жыл бұрын
I didn't expect that :P
@samuelp2133
@samuelp2133 4 жыл бұрын
7:19 ,,People who buy things are suckers" to fantastyczne motto życiowe, a tak apropo polecam kupić moją książkę.
@Go-jj9zi
@Go-jj9zi 4 жыл бұрын
Trochę skomplikowane :/
@ramax3095
@ramax3095 4 жыл бұрын
Patrząc na umieszczone fragmenty filmów wydaje mi się że autorka chciała coś przekazać mezowi:)))
@grazynadarowna9642
@grazynadarowna9642 2 жыл бұрын
Cast, to jest odlew w metalurgii
@mitochondrium6083
@mitochondrium6083 4 жыл бұрын
5:42 węże nie zrzucają skóry tylko wylinkę.
@osklep
@osklep 4 жыл бұрын
Taki odcinek dla dorosłych biorąc pod uwagę filmy przykładowe. Szczególnie the Witcher zaciekawił moje dziesięcioletnie dziecko, a szczególnie to co się działo w tle dialogu.
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
Mój kanał jest oznaczony jako treści nie dla dzieci, a aby mieć konto w serwisie, trzeba mieć przynajmniej 13 lat. Jeśli chcesz pokazać filmy dziecku, najpierw obejrzyj je sam, a potem zdecyduj, czy nadają się dla dziecka.
@osklep
@osklep 4 жыл бұрын
​@@ArlenaWitt Pokrętne tłumaczenie. Nie wydaje mi się żeby przykład użycia frazy ™rzucać zaklęcie™ wymagał zilustrowania tego takim fragmentem filmu. Następnym razem trzeba wspomnieć na początku, że jako przykłady użycia wyrazu będą pokazywane filmy porno, wtedy zastanowię się czy chcę to oglądać, nie mówiąc już o dzieciach. Przykro, że nie widzi pani problemu.
@eniac3017
@eniac3017 4 жыл бұрын
Rzeczona Brytyjka mówiąca z amerykańskim Helen Mirren akcentem jest de facto Rosjanką...
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 3 жыл бұрын
5:32 Nie wierzę - oni mieli czelność nie tłumaczyć Jaskra?! Boli to tym bardziej, że w grach został przetłumaczony, chociaż nie jako "Buttercup" (czyli faktycznie "jaskier"), tylko jako "Dandelion" (czyli "mniszek", "mlecz", "dmuchawiec" - chociaż w sumie nie powinniśmy się dziwić, bo to chyba brzmi lepiej niż "maślana filiżanka", tym bardziej, że tak się nazywa Brawurka z Atomówek... ale pozostawienie Jaskra Jaskrem to już po prostu płacz i rozpacz)...
@wolo
@wolo 4 жыл бұрын
Dlaczego Ron Swanson nadal nie ma własnego spin-offa, ja się pytam
@zuzannanachya8069
@zuzannanachya8069 4 жыл бұрын
Może następnym odcinku reguły czasów w języku angielskim? :)
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 4 жыл бұрын
O gramatyce napisałam książkę „Grama to nie drama”. Można ją przejrzeć i kupić na stronie arlena.altenberg.pl
@marcin110784
@marcin110784 4 жыл бұрын
👍😊👋
@Cyryl...whatever
@Cyryl...whatever 4 жыл бұрын
A ktoś już pytał co to za książka z tyłu pt.: "Ninja Finansowa?...."?
@mietowasukienka4305
@mietowasukienka4305 4 жыл бұрын
"Finansowy ninja" Michał Szafrański. Polecam! :)
@DaddyOKaboom
@DaddyOKaboom 4 жыл бұрын
fakecasting?
Baby, child, kid - które to dziecko? | Po Cudzemu #212
8:35
Arlena Witt
Рет қаралды 90 М.
Jet lag i strefy czasowe w USA | Po Cudzemu #181
11:56
Arlena Witt
Рет қаралды 72 М.
PEDRO PEDRO INSIDEOUT
00:10
MOOMOO STUDIO [무무 스튜디오]
Рет қаралды 11 МЛН
Little brothers couldn't stay calm when they noticed a bin lorry #shorts
00:32
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 20 МЛН
wow so cute 🥰
00:20
dednahype
Рет қаралды 28 МЛН
黑天使遇到什么了?#short #angel #clown
00:34
Super Beauty team
Рет қаралды 46 МЛН
Lead, wind, minute - dwulicowe słowa  | Po Cudzemu #213
11:02
Arlena Witt
Рет қаралды 117 М.
#30 O odwadze, pasji, edukacji i macierzyństwie - rozmowa z Arleną Witt
47:04
Have czy have got? | Po Cudzemu #164
9:21
Arlena Witt
Рет қаралды 345 М.
I was born - urodziłem się czy urodzić? | Po Cudzemu #216
8:52
Arlena Witt
Рет қаралды 140 М.
Last episode - ostatni? | Po Cudzemu #215
7:22
Arlena Witt
Рет қаралды 157 М.
Free, three, tree - jak to odróżnić? | Po Cudzemu #154
7:57
Arlena Witt
Рет қаралды 108 М.
PEDRO PEDRO INSIDEOUT
00:10
MOOMOO STUDIO [무무 스튜디오]
Рет қаралды 11 МЛН