An overview of All voiced localizations of Childe from Genshin Impact 00:00 - English 01:52 - Japanese 04:03 - Chinese 06:02 - Korean
Пікірлер: 1 500
@ayatokissingbot3 жыл бұрын
childe eng dub: flirty boy childe japanese dub: cute boy childe chinese dub: kind boy childe korean dub: cool boy
@emma_paniova3 жыл бұрын
Agreed, and I fell for his Japanese-side 🥰🤤
@tanganaori38073 жыл бұрын
I love his English and Japanese voices. Hey girlie and Ojou Chan really got me feeling some kinda way
@Ad-rh1md3 жыл бұрын
Me who can't choose between jp or en voice for my genshin impact. Also me: Hm... Most characters are nicer in jp so it is all vs one childe. Also me: that one childe took most of my heart though...
@coolkieyt3 жыл бұрын
@@Ad-rh1md y e a-
@ancalyme3 жыл бұрын
childe japanese dub: probably a serial killer xD I love this dub the most but it def doesn't let you trust Tartaglia at all
@n0va243 жыл бұрын
Childe: Hey girly stay still Me: *stops breathing*
@lumine.11773 жыл бұрын
SUT Up
@billie21483 жыл бұрын
i regret choosing aether
@uchuu_nagichan3 жыл бұрын
@@billie2148 As a fujoshi I regret not choosing Aether.
@lumine.11773 жыл бұрын
@@billie2148 I wonder what will Childe will say to aether 😦
@Moon-om8ky3 жыл бұрын
@@lumine.1177 I heard ‘hey buddy.’ When he appeared while using Aether
@uu-wq2md3 жыл бұрын
smth about Childe's "OJOU-CHAN" has me feeling some kind of way
@june-df8ol3 жыл бұрын
Same, its doesn’t feel the same with the other languages 2:10
@honeysweetie013 жыл бұрын
What would Childe call the traveler tho if it was Aether and not Lumine 🤔 (I'm stupid please don't hurt me)
@uu-wq2md3 жыл бұрын
@@honeysweetie01 he calls aether "shounen" (@´ー`)ノ゙
@misscelesta3 жыл бұрын
@@honeysweetie01 "shounen"
@june-df8ol3 жыл бұрын
@@honeysweetie01 oof lumine ver is definitely better, it feels closer. since they just met, he should be calling the traveler ojousan instead
@ka82813 жыл бұрын
Whichever the dub is... Childe voice is HOT
@rainitaouwu3 жыл бұрын
I know, and this is coming from a straight person-
@kys313 жыл бұрын
@@rainitaouwu straight or not this man is going to make you question your sexuality
@cheesebagelzzz3 жыл бұрын
The voice actor for Childe is Griffin Burns for english
@childe86433 жыл бұрын
thank youXD
@shizukumizutani29253 жыл бұрын
TRUE
@cranburrey3 жыл бұрын
Lumine in the Chinese ver: **breathes normally** Lumine in the English ver: **HYPERVENTILATES EVERY FIVE SECONDS**
@niantica18693 жыл бұрын
I like it. Has me feeling some kind of way.
@sampofools3 жыл бұрын
@@niantica1869 same
@Deehluc3 жыл бұрын
Lmao
@bluediamond19783 жыл бұрын
I like the heavy breathing, it makes it seem more realistic like she was actually running
@peeweeallen5173 жыл бұрын
@@bluediamond1978 I feel like it’s more realistic that she wasn’t breathing as much since she’s been traveling across dimensions without her brother for a while now, and has likely been training since she was a child. She likely trains her sword skills and stamina alongside her brother.
@giantsalamander81393 жыл бұрын
‘Hey girlie’ is iconic but when you have him as a playable character and you glide the wAY HE GIGGLES in the jp dub LITERALLY MELT WORTHY MATERIAL
@fhu5553 жыл бұрын
Exactly! And as he continue with “warukunai ne~”
@kaylajauhari56333 жыл бұрын
@@fhu555 YESS!! YEEESSSS HARD AGREEE THAT'S A WHOLE DIFFERENT LEVEL OF ASMR
@redxchrry75883 жыл бұрын
hhhhhh i want him so baddddd
@anxioshcrg4903 жыл бұрын
Oh hey am straight but just want to play as the cool dude and luckily obtained him but switching back to Bow stance just as after I finished massacring enemies with melee stance and he goes "hoo!" Also sounds satisfying along.
@giantsalamander81393 жыл бұрын
@@anxioshcrg490 Oh heck yeah that too, his VA did an amazing job
@nnn60913 жыл бұрын
All "Haha" 1:05🇺🇸 2:58🇯🇵 5:08🇨🇳 7:14🇰🇷
@shuus9323 жыл бұрын
Wow his voice gets deeper and deeper when I played those timestamps...
@starrcourt3 жыл бұрын
HAHAH YES XDDDD
@moonbreadt3 жыл бұрын
HIS VOICE GOT DEEPER AKCHKSJDKD
@meadowgrey64693 жыл бұрын
I like how playful his voice sounds in japanese 😆
@sarahstar30003 жыл бұрын
The japanese hit different 😳
@xiao11873 жыл бұрын
0:23 that “hey girlie” tho lmaoooo
@ZimtPorridge3 жыл бұрын
Ngl, that did things.
@sergioortiz87843 жыл бұрын
@@ZimtPorridge what kind of things?? 👁️👁️
@lucklei46653 жыл бұрын
@@sergioortiz8784 WattPad things...
@cherryvel43533 жыл бұрын
im almost die in this moment
@ZimtPorridge3 жыл бұрын
@@sergioortiz8784 It applied the "Wet" status effect.
@noelle37263 жыл бұрын
I can't take the english dub seriously anymore after all the chaos Griffin likes to cause on tiktok
@mortem45733 жыл бұрын
tbh boyfriend and the rasputin version just plays in my head everytime I think of Childe
@scaraamouche3 жыл бұрын
LMFAOO ASAME
@ad-skyobsidion42673 жыл бұрын
Tar tar taglia
@fereheit99723 жыл бұрын
There live a certain man
@ad-skyobsidion42673 жыл бұрын
@@fereheit9972 in snezneaya long ago
@chimi_-3 жыл бұрын
childe: don't worry, i'm not looking for a fight also childe: proceeds to kill me 27 times during the fight
@solarpanell39053 жыл бұрын
shh, you might spoil it for some people. 👀💧 ..but that's so true, LOL.
@thewalkingaddixon82002 жыл бұрын
I'd let him kill me anytime. He is an amazing and interesting character. I love this kind of anti heroes
@yumeyumedi2 жыл бұрын
glad to, anytime, anywhere also, was his fight hard??
@v46952 жыл бұрын
Really? In my opinion this was the absolute easiest boss in the whole game. I basically yeeted him across the room...
@@artemisloewen7419 ojou means "miss". childe called lumine by it in jp dub, and adding the suffix -chan just make it even cuter since -chan is used when you call someone that is either younger than you, who you hold dear, or super close to you. with that said, the meaning here is "little miss/girl", and it's just... cute to me lol
@airelle75243 жыл бұрын
@@mannysmith4097 i know :")
@_mashiro_24513 жыл бұрын
@@mannysmith4097 Ojou-chan means "young lady" or "Milady", translated as, heh)
@petitekinny3 жыл бұрын
2:10
@miyasan2763 жыл бұрын
i love his japanese voice so much 😭
@kanariiin3 жыл бұрын
YES 😭 Ryouhei Kimura is the GOAT. He's known as the voice of Bokuto from Haikyuu 🥺
@user-iz7dy3fy8r3 жыл бұрын
Me too!!
@Da3Precious13 жыл бұрын
My favorites were definitely English and Japanese!
@Will-wo7wo3 жыл бұрын
@@kanariiin and Kise Ryouta from Kuroko no basket and other great characters as well!
@Will-wo7wo3 жыл бұрын
@@kanariiin I love his voice so much, its so cute 😭😂
@roveencheong29463 жыл бұрын
I wonder why the Japanese and Korean versions make him introduce himself as Tartaglia straight away.
@weirded19483 жыл бұрын
would be funny if it's because the VA couldn't pronounce it lol
@nnn60913 жыл бұрын
2:47 He says "I am Tartaglia, and call me childe"
@sleepymick75643 жыл бұрын
So he WAS saying Tartagalia in jp, i was confused and thought my ears were wonky
@asterovi3 жыл бұрын
to be honest, i don't think it would matter to him if people knew him as either childe or tartaglia anyway. it won't do him any harm or good if people knew and neither of them are his birth name to begin with. edit: and maybe it was just a preference of the dub directors or had something to do with the translations? ehh.
@user-ox7yi1it9u3 жыл бұрын
I'm pretty sure that koreans and japanese really can't pronunce it. I mean just look at the mess they did in some animes😨i feel like dying every time i remember it
@PrettyCheesy3 жыл бұрын
Childe: you can call me 公子 (rich family's son ish) Paimon: wow his personality sucks, treating us like servants just because he saved us once!
@savstinks68473 жыл бұрын
I think it means young lord
@user-ox7yi1it9u3 жыл бұрын
Doesn't 公子 mean prince? Like calling him a prince from a fairy tale bc he saved her. Would be my interpretation
@june-df8ol3 жыл бұрын
It can mean both... and I’m a Chinese haha i think young lord is a more suitable translation. It’s not really a name, its a title.
@user-vb4yl6nu4u3 жыл бұрын
Korean voice said 귀공자(貴公子) too!
@user-ox7yi1it9u3 жыл бұрын
Oops... I'm sorry i mistranslated. I mixed up公主(princess) and 王子(prince) my bad!
@yshikaru3 жыл бұрын
I'm simping for him in every language
@q_q1233 жыл бұрын
Tzuyu
@ssharon_kimm3 жыл бұрын
Once! 😂
@chou42923 жыл бұрын
**agrees in all language**
@venus_59373 жыл бұрын
Tzuyu is watching you
@liamia10603 жыл бұрын
the life of a simp sure is hard, isn't it? 😔
@micanikko3 жыл бұрын
Hearing Childe admit that he's not an entirely good person is oddly adorable. I might start simping for this beautiful man.
@luminethetraveler88223 жыл бұрын
Lmao I started simping for him the second I heard "hey girlie, hold still"
@lexiemin66973 жыл бұрын
@@luminethetraveler8822 I didn't even notice before just saw it yesterday omg 😭
@kuku88463 жыл бұрын
Awww his Chinese voice is so pretty! Very friendly. :ooo I’ve heard his English voice a few times but the Japanese voice surprised me... It sounds...younger (?) than I’d expect but also even more smug than the Chinese and English version ahaha. The Korean voice sounds nice too!
@Memeandtoes3 жыл бұрын
u right ryohei kimura does have a smug voice haha
@AliceSiuASK3 жыл бұрын
I love the Korean voice❤️❤️and English
@averylfong48433 жыл бұрын
Chinese is the original language so it makes sense that this is what Childe is 'supposed' to sound like! I like it too ☺️ it's very charismatic and friendly
@tikki95373 жыл бұрын
I love that it's smug haha. I play on the Japenese version since I like it the most but the other ones are cool too :)
@z312p23 жыл бұрын
Its prolly cuz hes a teen
@grassybirb41523 жыл бұрын
The Korean dub is so literal 🤣 the "hold still girly" is directly translated into "Don't move and be still" 💀
@NattydoASMR3 жыл бұрын
Oh damn, still don't mind listening tho
@sejoongjang32983 жыл бұрын
근데 왜 천암군 입만 뻥긋거리는겨
@ssharon_kimm3 жыл бұрын
@@sejoongjang3298 ㅇㅈ
@user-uf1zk3ic7c3 жыл бұрын
@@ssharon_kimm ㄹㅇㅋㅋ
@de_sena033 жыл бұрын
@@sejoongjang3298 강제 입막음..ㅋㅋ
@Katoified3 жыл бұрын
“hey girlie, stay still” NO, IM NOT SIMPIMG
@ronishi29713 жыл бұрын
I SIMPED RIGHT AWAY
@luminethetraveler88223 жыл бұрын
@@ronishi2971 SAMEEE
@gabrielamayorga-kintanar67293 жыл бұрын
Lol, the moment when I gasped as he said that made me wonder if I was simping for him.
@whoami_whyami3 жыл бұрын
I simped the moment i saw him
@rlica45663 жыл бұрын
Aside from Childe, I really like Paimon chinese voice cuz her voice isn’t too high and it’s already cute enough. ☺️
@thedustwhispered3 жыл бұрын
i agree, she sounds so much like a baby. and her voice is a little dream-like too.
@akivanilla34493 жыл бұрын
Agree tbh, i cant handle the too high pitched Paimon in other dubs to be heard in a long period time in one playing. The cn dub is just right for me.. But some emotion was shown fantastically in jp dub, i admit 😅
@angellicateoh63333 жыл бұрын
Yes, it is cute, but it lost that emotional boost.
@mapotofu18413 жыл бұрын
@@angellicateoh6333 Chinese is a tonal language so it's kinda hard to express that much emotion, especially if you're listening as a non-chines speaker.
@user-pm2zv9fs5r2 жыл бұрын
@@angellicateoh6333 for a native chinese speaker, Id say that emotions work a lot different in chinese bc of tones. it's not like other languages where you can base it off intonation
In the Chinese version when Paimon says "Childe? What, so we're supposed to dote on you?" She actually says the meaning of," Wow I feel really worried, we just met you and are treating/seeing us as servants." in response to the Chinese version of the name Childe meaning "prince" or "son of nobility" in Chinese. I find that so much more hilarious then the english translation for some reason.
@Kitty294_3 жыл бұрын
Lol I finally get it now
@musicisamazing83492 жыл бұрын
Honestly, the English translation doesn't do our chinese translation justice. I self translate some stuff and the original translation is a bit weird
개인적으로 일본어 억양이 가장 깔끔해서 듣기가 매우 좋아요 동양에서 가장 깔끔하게 들리는 언어인거 같습니다
@sobapannkattekoiyo2 жыл бұрын
分かる。喋り方とか抑揚とかなんか胡散臭いよなぁw そこが好きなんだが!(大声)
@A_-zy8gi3 жыл бұрын
どの国もパイモンちゃんの雰囲気が全然変わらなくてすごいな〜と思う、、
@LittleLilaKatBoo3 жыл бұрын
Everyday I cry because I didn’t get him, Childe please come back
@ViperDivinity3 жыл бұрын
Yeahh same! I got Mona instead from my pity (Although Mona is op)
@Hyomiria3 жыл бұрын
Me too!! I did 170 pulls I was 10 more away 😭 he better have a rerun
@cen36843 жыл бұрын
he will someday cause it’s mihoyo and that’s what they did in honkai
@polinaborisova57503 жыл бұрын
CONGRATS WE ARE GETTING CHILDE RERUN!
@iamdissapointed68103 жыл бұрын
@@polinaborisova5750 YEESSSS BUT I ALSO WANT VENTI 😭
@kanariiin3 жыл бұрын
I love his Japanese voice so much :(( I think I'm biased bc Ryouhei Kimura is one of my favorite voice actors.. I knew his VA by playing an otome game (Ikemen Vampire) 😂 but he's mostly known as the voice of Bokuto from Haikyuu.. I love his voice so much hdshdhddh
@duckgowackquack75163 жыл бұрын
Omg same, I knew him from Servamp when he voiced Lawless🥺🥺🥺 (and I play Ikemen vampire too holy shit)
@quadreye3 жыл бұрын
I knew him from his role as Kise Ryota in Kuroko's Basketball haha...
@Will-wo7wo3 жыл бұрын
same, Kimura Ryoheis voice is that great!!
@gem65663 жыл бұрын
IKR?? I’m like no Kou.. please stop, stop haunting me
@yuriyuriyu3 жыл бұрын
I actually had no idea he has the same VA as Bokuto's before I looked it up O - O Man has a rANGE
@user-nv9uu9ig4f3 жыл бұрын
이렇게 보니까 한국 타르탈리아는 목소리가 진짜 허스키하다ㅋㅋ 게임할때는 타르탈리아 겁나 방정맞게 보였는데
@hillrde3 жыл бұрын
ㄹㅇ 캐릭 pv보고 좀 게이같다고 생각했는데 다른나라거 들어보니까 상대적 씹상남자임 ㅋㅋ
@jake33032 жыл бұрын
@@user-yx1ef2wm7d ㅅㅂ 비유가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@freestateofeasterislands50993 жыл бұрын
Childe: Hey Girlie! Hold still! Girlie: **Doesn't hold still** Childe: **Eyes turn green, gains muscles** Childe: I SAID HOLD STILL.
우리 탈탈이 한국 더빙이 얼마나 장난스러운 말툰데.. 진지하고 성숙해 보인다니.. 그나저나 저거 중간에 천암군 말 빠진건 대체 왜 그런거람.. 것보다.. 왜 한국만 아가씨 더빙 안된건데?!
@Mangupdate2 жыл бұрын
시바 그니까 목소리가 좀 낮다고 존나 진지하다고 까는데 이래서 모르면 가만히 있으라는 거임 진짜 난 외국 나가서 못 살아 저렇게 생각이 일차원적이고 단편적인 애들이랑 어떻게 같이 살라는 건지..
@Mangupdate2 жыл бұрын
@보험가입 안하면 뒤짐 아 목소리 낮다 = 까다 가 아니라 실제로 진지해서 별로라고 깠어요 ㅠㅠ
@Myself.Forme_2 жыл бұрын
ㄹㅇㄹㅇ
@dkstkdgml12 жыл бұрын
우리 한국어의 매력을 못느끼는거 같네요 늘 듣는게 덕틴어인 일본어다보니 그쪽을 선호하나봐요 나도 성덕이지만 애니빼고 특히 게임에선 일본어는 안고르는데..
@saltinecrackers99753 жыл бұрын
all these voices are great, but i don't get why some of these comments are like "oh childe's chinese voice doesn't fit him" ... isn't that his original voice though? GI is a Chinese game, after all. that one is the original
@batperson35323 жыл бұрын
If the game is anime influenced then Japanese is the default original voice since there would be no Mihoyo without anime. It's all about preference. They're a chinese company so naturally they'll have chinese dub, anime inspired hence japanese and lauched globally on multiple platforms ergo english dub.
@lunacy57723 жыл бұрын
Honestly i dont think they get to judge it fairly if they don't speak that language to begin with. Things get lost in translation, other times fans fill in the blanks themselves, which is part of the reasons why weebs like the japanese more than the english. Another reason is just that they are so used to listening to japanese they subconsciously refuse to give other languages the benefit of the doubt.
@AllHailBara3 жыл бұрын
@@lunacy5772 YESSSS!!!
@saltinecrackers99753 жыл бұрын
@@lunacy5772 yeah, I totally agree. I'm a giant weeb myself but it really is hard due to mistranslations
@evilpanda83653 жыл бұрын
@@batperson3532 "If the game is anime influenced then Japanese is the default original voice since there would be no Mihoyo without anime" -- uh no, the "default original voice" is the language of the country from which the game originated, in this case China. Simple as that. Just because a game's art style might be Japanese-influenced doesn't make Japanese the canon language by default. By your logic, the default language for Japanese anime should technically be English, as there would be no anime without American cartoons.
@user-dh4ls4bd8w3 жыл бұрын
한더빙만 들었을 땐 겁나 방정맞네 싶었는데 다른 더빙들이랑 비교하니 쎄함이 많이 첨가 되어있엌ㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋ 딴 더빙들은 장난끼 많은 날탱이 여우인데 한국은 쎄한 집행관ㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋ 오해입니다.... k타탈 능글맞아요........ 쎄하긴 해도 내숭 쩌는 여우라고ㅠ
Trust me Childe is one of characters having all voice actors fit him well no doubt Chinese: Friendly and soft Japanese: Cute, sound a bit yandere (no wonder Kise's voice too lol), but also boy/young brother next door English: Naughty boy in your class Korean: Young, calm and 100% villian vibe, go listen to his laughing when mention about Zhongli too i think Zhongli will be shaking a bit
@ShinzouWoSateSateSate3 жыл бұрын
Actually and on the contrary, he's the older brother. (I'm referring to your opinion about japanese)
@GeenPoblin3 жыл бұрын
I audibly shouted "Oh baby~" when he first appeared LOL
@meadowgrey64693 жыл бұрын
english voice suits him the most. it's right tone of voice and emotions really well matched with his character
@raquel76343 жыл бұрын
But the translation is pretty bad at times :I
@MikhailTheDragonZero3 жыл бұрын
The English translation apparently made him come off as egotistical and cruel when in the original he literally meant to harm to anyone and didn't really want to
@jzesu98893 жыл бұрын
I agree but the English translations are so edgy that it made me cringe. A good voice wasted on bad translation.
@meadowgrey64693 жыл бұрын
@@MikhailTheDragonZero nah I don't think so. Even with the translations, it's pretty clear that he's knows he's just a pawn which is why he do what he does but he's actually very sweet without that mask of responsibility
@rarewaifu3 жыл бұрын
nah JP suits him way better, the way he finishes his sentences in eng is ehh sounds like a YT commentator explaining step by step guides
@user-mk3pl2vj4h3 жыл бұрын
見る前(日本のタルタリヤが1番に決まってるだろ) 見た後(アメリカンなタルタリヤも捨て難いな)
@user-jp9ce1bn8c3 жыл бұрын
ほんとこれ。
@So___3 жыл бұрын
最初の”Hey Girlie! Hold still” (意訳: そこのかわい子ちゃん!動かないで)の軟派さで心臓を撃ち抜かれ、1:06 の笑い声でとどめ刺された...イングリッシュタルタル...😭
@sobapannkattekoiyo2 жыл бұрын
@@So___ 分かる。日本より声低めの「Hey girly」が強すぎた。
@a_sagittarius3 жыл бұрын
everybody else: not over that 'ojou-chan' me: HIS CHINESE VOICE SOUNDS SOOOO GOOD
@finemomo25273 жыл бұрын
OMG SAME i want to be called xiao jie everyday becuz why not
@destheoren3 жыл бұрын
I mean, CHINESE is the original. (miHoYo is a chinese company)
@a_sagittarius3 жыл бұрын
Espacially that "come with me" ❤️❤️❤️ (I know, but chinese animations and voice overs are yet to become popular)
@aspenx-qc3rm2 жыл бұрын
SAME OMG
@musicisamazing83492 жыл бұрын
IKR I GO TO THE GOLDEN HOUSE JUST TO HEAR HIS CHINESE VOICE. It's really good.
@Mocacola43 жыл бұрын
“Hey girly- hold still”😭😭😭
@ricebowl94123 жыл бұрын
Doesn’t matter to me all of them are beautiful I love Childe
@emilyeyyy92413 жыл бұрын
全部イケボなんだか、、、すっこ、、、
@user-nw1qt9hs5o3 жыл бұрын
当たり前だけど...どこの国にもイケボはいるんだな...扉が開くぜ...
@mishsirk3 жыл бұрын
all “hey girlie- hold still” time stamps (educational purposes only) English: 0:23 Japanese: 2:10 Chinese: 4:23 Korean: 6:23
@HeyAHappyHuman2 жыл бұрын
Yes... Educational purposes only
@kitcatsnack89602 жыл бұрын
This was needed, thank you 🙏
@user-jh3hj4lu8t2 жыл бұрын
ここ数年で中国の声優のレベルがすごい上がってる…!本当にすごい👏
@littlekoo56913 жыл бұрын
Lmao I love how in English Japanese and Chinese his pitch isn’t so low, but then in korean his voice suddenly drops an octave lol-
@current93003 жыл бұрын
miHoYo knows exactly what they're doing. This is one of the only places in game where dialogue changes depending on traveler's gender.
@user-ry7or8lc9u3 жыл бұрын
中国版も中々カッコええな
@rosesforviolets3 жыл бұрын
his voice in chinese is the reason i wake up every day
He sounds amazing in every language! Definitely fans, actors and developers' favourite!
@_ceii_3 жыл бұрын
I love how the other languages called traveller in a formal (?) way then there's english... "hey girlie 👁👄👁" I'm wondering if what he says will be different if the player chose Aether as MC cuz uh... yeh ;>;
@dyahalyana61393 жыл бұрын
"Hey buddy" for Aether
@_ceii_3 жыл бұрын
@@dyahalyana6139 ok- thx, m8 :>
@h4ll0-yu-3 жыл бұрын
中国語と日本語のパイモン可愛い
@megupon52863 жыл бұрын
I feel melted every time Childe says “ojou-chan”
@authoria_78403 жыл бұрын
Such hot voices 🗿 I'm a happy simp- English & Korean are my fav ones but English probably matches his personality more
God why did they translate '小姐/xiǎo jiě' into 'hey girlie' lmao wtf. It just means 'miss' or literally 'young miss'. He's using it in an honorific way? idk
@projectvodka79313 жыл бұрын
it’s not a big deal honestly. i like his playful persona more, so personally i prefer the english translation. it’s not necessary for everything to be translated word for word
@sonicruled3 жыл бұрын
The art of translation is not just about the literal meaning of words, but also its interpretation. You don't translate "good morning" to "良い朝" (ii asa) in jp, you translate it as "おはよう" (ohayou) OR "おはようございます" (ohayougozaimasu) depending on formality . Unless ofcourse the conversation is like "Its a good morning isn't it?"
@averylfong48433 жыл бұрын
@@projectvodka7931 I mean sure, but it's like @sonicruled 1111 basically said, translations need to take context, culture and intent into consideration. Here Childe says “小姐,小心別動!” which means "Young miss, watch out/don't move!". But literally translated means "Small girl/sister, take care don't move". In Japanese he even says お嬢ちゃん ojou-chan which is much closer to the meaning of casually saying 'young miss' than 'hey girlie!', which is a bit of a weird thing to say in English. So the JP translation got it right, while the English is a little weird and could have been worded better. As someone who speaks both English and Chinese as well as Japanese moderately trust me when I say the localisation team made a weird choice lol Feel free to like it though, but for translation purposes it was a strange decision. And I mean if we're talking word to word translations TECHNICALLY 小姐 xiao jie also has the connotation/slang meaning of 'prostitute' in Mainland China - but obviously that's not what we're talking about here in the context of Childe (he's using the term in a more formal/old fashioned honorific way), and a good example of how the intention and context affects the translation.
@TuningAnApple3 жыл бұрын
@@averylfong4843 Got to be honest, the English translations in general for this game is pretty bad at keeping the spirit of things. Why are glaze lilies not called lapis lilies? They already kept core lapis and rex lapis themes. Or directly translate KeQing as Seven Star's Lapis Moon? It made me switch back to Chinese for comprehension sake. Like, how many EN players even know that people with Visions are called Genshin, when EN called them Allogenes?
@averylfong48433 жыл бұрын
@@TuningAnApple lmao right? If they're gonna call the game Genshin Impact in English at least let the players know what Genshin is even referring to!
@yuriyuriyu3 жыл бұрын
His English voice is fitting but the acting itself is kind of stiff imo and just off enough that it bothers me. His Japanese voice is my personal favourite. I find it especially shines in his voice lines on his character page. His VA really knows how to seamlessly combine a chill, friendly tone with one that's chaotic and slightly unhinged. At least that's how it sounded to me. Makes me conflicted with the voiceover language in the Liyue storyline because I prefer Zhongli's English voice and Tartaglia's Japanese voice (>ロ<) His Chinese voice is nice but it feels a little too calm for my taste. His Korean voice sounds too stiff and serious. Funnily enough, I prefer Paimon's Chinese and Korean voices. The struggle...
@rarewaifu3 жыл бұрын
thats what im saying, the way he finishes sentences it sounds a bit off, the one liners are nice though kinda JP sounds very natural and goofy very fitting
@theanonymousme60153 жыл бұрын
really? I didn't have a problem with the English VA at all knowing who he voiced as before this so all I could say it's just the voice director
@yuriyuriyu3 жыл бұрын
@@theanonymousme6015 I don't have a problem with the VA himself and you're right, the voice direction plays a big part in how the end result sounds. I'm just talking about the voice acting, and I don't think it's bad - just doesn't sit quite right with me.
@yuriyuriyu3 жыл бұрын
@@rarewaifu Honestly, I have trouble pinpointing exactly why the English voice doesn't sound right to me. I guess the best way I can describe it is that in English, it comes off more as someone trying to be Childe and I can't unhear it, while the Japanese VA just *is* Childe. I really believe this voice belongs to him. Again, everyone's mileage will vary. Also, in case anyone wants to know, I have English as the voiceover language by default and I did hear his English voice first, so it's not first impression bias.
@meryaneutamie60983 жыл бұрын
His Japanese VA has some knacks for oniichan characters and some sort double-faced characters. Whoever cast him has great taste 💖
@-irene-293 жыл бұрын
childe's english voice is actually the best english voice in the game. it fits too well
@Donghae4myvalentine3 жыл бұрын
HIGH KEY love Childe’s voice in both english and japanese. English: Come with me 🥰🥺 Japanese: Ojou-chan 🥰🥺
@madamadadane79893 жыл бұрын
kimuryo is selling childe well LOL. the reason why i started playing was for the japanese VAs but the chinese and korean ones are really pleasant!
@drowninginyuqisdeepvoice86973 жыл бұрын
ALL OF THEM ARE SMOOTH AF 😭😭😭😭
@user-ss1mi5vn2x2 жыл бұрын
全部良き🙆♀️
@emilia23743 жыл бұрын
Why is no one talking about his korean voice 🛌 it’s so smooth and 😭
@rainclover593 жыл бұрын
sound emotionless
@manakalaala3 жыл бұрын
@@rainclover59 ?
@soobunny75893 жыл бұрын
@@rainclover59 I found the racist lol
@anameig93323 жыл бұрын
@@rainclover59 not all languages work like English my dude
@shroom60673 жыл бұрын
@@rainclover59 as a Korean who speak the language, I completely disagree haha! Stuff like this, you just need to know and speak the language fluently to fully understand the tones and undertones 😂
@angelbiscuits3 жыл бұрын
paimon pronouncing his name as "chill-dey" is SO FUCKIN FUNNY
@lilisai32453 жыл бұрын
his “hey girlie” has the same vibe as howl’s “that’s my girl”
@biggamer72453 жыл бұрын
This was one of my favorite scenes in Genshin Impact, I had only heard is Japanese voice but like...the Korean and Chinese voices sound nice too
@miceareawsome573 жыл бұрын
these are really cool! could you do one for zhongli too?
@drasichyde3 жыл бұрын
In chinese(the original), his name is "gong zi" which kind of means "young master", and it sounds really nice... I wish english had a word like that other than "childe"... it sounds so plain
@yuki08063 жыл бұрын
I’m simping over him for the whole vid
@zhi_maqiu3 жыл бұрын
"Oh, no. Don't worry. I'm not looking for a fight." DOUBT
@hungrybarchan98073 жыл бұрын
a list of hey girlies in dif languages so i could come back to this video and keep repeating it HIADHSIDGYW 0:22 english 2:09 japanese 4:22 chinese 6:22 korean
@chvqyagf69833 жыл бұрын
in the korean dub he doesn't even say the "hey girlie", he just tells us not to move lol
I didn’t pull my baby so every time I get a cutscene... I relish every moment TT “find childe” is definitely my favorite objective lmao I don’t want it to end!! did anyone get super excited when childe got all serious when the traveler suddenly remembers signora or am I the only one being weird af TT also, can’t decide between English and Japanese dub... I definitely love the “hey girlie” more because his voice is so calm and smooth, but kimura really portrays his personality well, smug and playful, waiting anytime to stab u in the back 👁👁
@ButterMilk22463 жыл бұрын
I love Childe’s Japanese voice
@XxMidnightCatxX3 жыл бұрын
Chinese suits him a lot
@averylfong48433 жыл бұрын
It IS the original/what Mihoyo originally chose his voice to sound like :)
@XxMidnightCatxX3 жыл бұрын
@@averylfong4843 It makes since because Mihiyo is a Chinese company
@ViperDivinity3 жыл бұрын
Yeah no doubt about it. It suits to him really goood. A bit matured and very playful voice, JP also nailed it too.
@tytiffany87993 жыл бұрын
IKR IM HARDCORE SIMPING FOR HIS CHINESE VOICE
@thaaannnn3 жыл бұрын
Korean paimon is so adorable 🥺
@huliguan3 жыл бұрын
the way childe says "come with me" in chinese hits different
@XINARC Жыл бұрын
I loved listening to all of them omg 10/10 would definitely listen again before bed
@athendity25672 жыл бұрын
Small detail that i just noticed, after Childe clears the way and during him beckoning the traveller to follow him, his theme (piano part) was playing very faintly
@jojothekangaroo71203 жыл бұрын
All of theme have their own appeal 😭shame I’m not patient enough to appreciate each every one of them during game play