Corso di latino da zero o da capo: Lectio XXIX. Cum + congiuntivo.

  Рет қаралды 5,576

Vincenzo Panzeca

Vincenzo Panzeca

Күн бұрын

Пікірлер: 26
@fairytale708
@fairytale708 5 жыл бұрын
Professore Lei mi sta veramente salvando la vita!!!!!! Grazie grazie grazie!
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 5 жыл бұрын
Ma... addirittura!
@ariannanicora5362
@ariannanicora5362 4 жыл бұрын
Grazie mille professore!
@alessandronotarnicola7561
@alessandronotarnicola7561 9 ай бұрын
Salve professore, Le segnalo queste cose che ho trovato negli esercizi della XXVIII lezione: - nella 1ª frase del primo esercizio dall'italiano al latino si sostituisca 'canto' con 'cantu' (cantus, -us; 4ª decl.); - nell'es.208, alla 2ª frase ha dimenticato di tradurre "con la sua grandissima sapienza", mentre alla 6ª fr. si sostituisca 'oboediat' con 'oboedias'; In attesa di un Suo riscontro Le auguro una buona serata.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 9 ай бұрын
Corretto. Grazie.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
ERRATA CORRIGE: al minuto 22,13, nella correzione scritta della prima frase, al posto di "manducarent" e "biberent" si traduca "manducent" e "bibant"
@SasSnow
@SasSnow 6 ай бұрын
Buonasera professore, scusi se le scrivo dopo sette anni da questo video, ma la mia passione e la mia crescita mi stanno portando sempre più vicino alla lingua latina, maestra di sapienza e logica. Per prima cosa, il suo lavoro è immenso ed è degno di lode, ma ad ogni modo sarei interessato ad acquistare il libro che lei usa in queste lezioni. Ci sono versioni moderne/è possibile trovare libri usati in giro per caso? Quanto meno può dirmi come si chiama questo manuale? Grazie in anticipo per la risposta.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 6 ай бұрын
Non esiste più, neppure usato. Lympha perennis di Annaratone. Non mi sono però rifatto solo a questo testo, ci sono aggiunte mie e di altre grammatiche e sintassi. Scarichi il tutto dal mio sito, è tutto gratuito.
@SasSnow
@SasSnow 6 ай бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Va bene, grazie mille allora. Buona giornata.
@rosangelavergnano123
@rosangelavergnano123 2 жыл бұрын
Buonasera professore, grazie per la sua straordinaria attività divulgativa. Vorrei sapere se è possibile dare un contributo una tantum tramite bonifico. La saluto e le auguro buone feste!
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 2 жыл бұрын
La ringrazio per la sua disponibilità e per la sua stima, io però ho deciso di non ricevere nulla. Se proprio vuole e se la cosa le può essere di gradimento, faccia partire un bonifico in favore dell'opera delle suore di madre Teresa di Calcutta. Buone feste.
@MrBassport
@MrBassport 4 жыл бұрын
Innanzitutto mi permetta di complimentarmi per il suo prezioso lavoro e di ringraziarla per avermi fatto avvicinare, grazie alla sua chiarezza espositiva, ad una lingua che ritenevo ormai inaccessibile alla mia età. Può essere così cortese da indicarmi il titolo del manuale che lei cita all’inizio di questa lezione?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
Non è più in commercio, semmai lo trova di seconda mano: Annaratone, Lynpha perennis
@lucatrenti2978
@lucatrenti2978 3 жыл бұрын
Salve, ho una domanda sulla frase 1 del secondo esercizio dal latino. Se satis deve concordare con pectora, dato che è la parte nominale del predicato, non dovrebbe essere satia? Perché c'è satis come fosse un nominativo singolare? È per caso inteso come avverbio oppure è un errore?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 3 жыл бұрын
Ottima osservazione. Satis però fa sia da avverbio che da aggettivo e come aggettivo è indeclinabile.
@lucatrenti2978
@lucatrenti2978 3 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Ho capito. Tutto chiaro, la ringrazio!
@giuliocleme1693
@giuliocleme1693 4 жыл бұрын
Professore, ma per caso esiste un libro come il suo, chiaro con spiegazioni ed esercizi graduali però di greco antico?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
Purtroppo non la so consigliare. Tutto quello che ho messo in linea è oggetto accurato delle mie conoscenze di decine di anni, direi di mezzo secolo, non solo nei contenuti ma soprattutto nella didattica: per un insegnante non basta conoscere una materia, si deve anche saperla insegnare. Di greco ho solo una vaga spolverata che non mi permette di fare né da maestro né da consigliere.
@primar2222
@primar2222 4 жыл бұрын
Gentile Prof., nella traduzione dell'esercizio 208 dall'italiano, 22:13 lei traduce nelle soluzioni, pag. 21:"1) Multi solum vivunt ut manducarent et biberent, ego manduco et bibo ut vivam. Non capisco il perché la prima frase abbia il congiuntivo imperfetto, mentre la seconda il congiuntivo presente. Grazie e buon lavoro, Mauro
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 4 жыл бұрын
Perché ho sbagliato. Grazie per l'intervento: ho aggiunto la correzione.
@ele7907
@ele7907 2 жыл бұрын
Salve professore, avrei due domande da porle, relative a due esercizi dall'italiano 😊 1) "Alcinoo pregò Demodoco affinché dilettasse l’ospite con il suo canto" 2) "Ti prego vivamente affinché tu ubbidisca ai tuoi genitori, che ti ammoniscono per correggerti" In queste due frasi "affinché dilettasse l'ospite" e "affinché tu ubbidisca ai tuoi genitori" non possono essere considerate completive volitive anziché finali? E non rendono meglio in forma implicita? Quindi rispettivamente "di dilettare l'ospite" e "di ubbidire ai tuoi genitori". Chiedo perché mi sembra di aver capito che "oro" rientra tra quei verbi che introducono le completive volitive. In effetti poi le due proposizioni principali appaiono "sospese" senza la subordinata. Al contrario, la finale non dovrebbe arricchire il senso della proposizione principale, che ha però già di per sé un senso compiuto? Grazie per il chiarimento e grazie soprattutto per questi bellissimi video che continuano a essere per me una guida preziosa.
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 2 жыл бұрын
Condivido pienamente. Per distinguere l'una dall'altra basta provare con di/che oppure per/affinché in italiano: quello che regge meglio ci dà la risposta. La sua domanda si riferisce a due frasi ben definite in questi esercizi?
@ele7907
@ele7907 2 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 esatto, grazie mille per la conferma. SÌ, sono rispettivamente la frase 1 del primo esercizio dall'italiano e la frase 6 del secondo esercizio dall'italiano. Ho fatto il lavoro inverso, ho preso cioè le frasi tradotte in latino e ho provato a renderle in italiano. E mi sono poi chiesta perché queste due frasi, nell'esercizio di partenza in italiano, sono state rese come finali anziché come completive volitive 🙂
@giuliacappellini3225
@giuliacappellini3225 3 жыл бұрын
Professore, quindi la finale la posso tradurre con il per+infinito anche se in latino ho ut+congiuntivo?
@vincenzopanzeca8711
@vincenzopanzeca8711 3 жыл бұрын
Ma certamente perché in italiano la prop. finale si presenta anche con per + inf. www.studimusicaecultura.it/analisi-grammaticale---logica---del-periodo.html
@giuliacappellini3225
@giuliacappellini3225 3 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 perfetto, grazie mille
Latino da capo o da zero: Lectio XXX. Proposizioni infinitive.
50:22
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 7 М.
Latino da capo o da zero: Lectio XXXIV. Verbi deponenti e semideponenti.
54:41
Wall Rebound Challenge 🙈😱
00:34
Celine Dept
Рет қаралды 21 МЛН
Мен атып көрмегенмін ! | Qalam | 5 серия
25:41
Что-что Мурсдей говорит? 💭 #симбочка #симба #мурсдей
00:19
Latino: CUM+congiuntivo, esempi
10:46
Fiat lux - il latino per tutti
Рет қаралды 12 М.
La pronuncia del latino classico
22:26
Religione Romana Gentile
Рет қаралды 4,7 М.
Tutto Marx in un'ora di lezione
58:45
scrip
Рет қаралды 133 М.
Latino da capo o da zero: Lectio XX. Pronomi relativi.
50:07
Vincenzo Panzeca
Рет қаралды 7 М.
Il mondo degli Ottomani (Alessandro Barbero)
1:15:26
Festival del Medioevo
Рет қаралды 375 М.
Wall Rebound Challenge 🙈😱
00:34
Celine Dept
Рет қаралды 21 МЛН