Z tego co pamiętam, w języku japońskim był czasownik, który w tłumaczeniu na język polski oznacza "taki rodzaj czytania, który polega na kupowaniu wielu książek i odkładania ich na potem do przeczytania, podczas gdy wciąż kupujemy nowe i nie czytamy tych kupionych" Język japoński: 1 słowo Język polski: 25 słów ^^"
@surreaktor8 жыл бұрын
Wreszcie coś wymyśliłem. Bibliofil-zakupoholik :D
@chitosehiroki39598 жыл бұрын
Ale wtedy masz określenie osoby a nie czasownik. Może coś w stylu "Zaku...pomi...czytanie...?" XD
@chitosehiroki39597 жыл бұрын
Zapiętrzone czytanie... Japoński rozwiązaniem na wszystko :D
@MGCrew7 жыл бұрын
Dokładnie!
@crabby24097 жыл бұрын
Aelita Google tłumaczy to jako: Czytaj piętrzyły XD
@_kiewicz63408 жыл бұрын
W niemieckim istnieje słowo opisujące radość z nieszczęścia kogoś, kogo nie lubimy: Schadenfreude. Czasem gdy się zastanawiam nad tym czy brakuje w języku polskim jakichś słów, to dochodzę do wniosku, że nie mam jak określić osoby, która mi się podoba. Albo osoby, której ja się podobam. Bo używanie tak starych słów jak oblubieniec/oblubienica jest trochę... no po prostu to nie pasuje. I w ten oto sposób zaczyna się wielka kradzież słów z obcych języków - tak oto mamy w polskim takie słowa jak wihajster i kreatywny, ale też z tego powodu do naszego języka przedostają się inne słowa: krasz, random (bo na losowo spotkaną osobę raczej nie powiemy losowiec :v )
@surreaktor8 жыл бұрын
Moje słabe propozycje: - Schadenfreude - Peszek-cieszek - Krasz - Okumił (bo miły oku) i okumiła/okumiłka - Random - Przypad
@_kiewicz63408 жыл бұрын
Surreaktor "Okumił" i "Przypad" zdobyli moje serce
@CureSmileful7 жыл бұрын
A według mnie randoma możemy spokojnie zapożyczyć. Wpasowuje się w polskie brzmienie i odmianę :) Ale okumiła bym wpisała do polskiego słownika :v Peszek-cieszek w sumie też acz trochę bezduszne jest samo znaczenie tego słowa.
@_kiewicz63407 жыл бұрын
Random moim zdaniem byłby zbytnią nowością w polskim :/
@rnukur05 жыл бұрын
Odpowiedź trochę przeterminowana, ale niedawno w polecanych wyświetliła mi się 2 część tego filmu i sobie pomyślałam, że zamiast Schadenfreude, lub peszek-cieszek można by mówić czasownik: złocieszyć (złocieszył, złocieszyła), rzeczownik: złociesz. Podobnie do złorzeczenia; złocieszyć - cieszyć się ze złego, np. drugiej osoby.
@DerolFunnyGuy8 жыл бұрын
niestety za mądre się robią te odcinki dla mnie xD Nie żeby były złe, poprostu jestem głupi ;-;
@surreaktor8 жыл бұрын
spokojnie, ja też nie wiem o co w nich chodzi
@martynacajdler12838 жыл бұрын
XD XD Czekam na kolejną parodie Miraculum!!! :)
@williamafton29308 жыл бұрын
Martyna Cajdler ja tez achle ne uem muic
@ayanotsukiyama48857 жыл бұрын
Martyna Cajdler Ja teź xD
@kafik39227 жыл бұрын
Ty tutaj?
@OppAparty8 жыл бұрын
Zauważyłam że w języku japońskim jest mnóstwo określeń i słów które w tłumaczeniu na polski... nie istnieją
@OllieWi8 жыл бұрын
Dosia osia Naprzykład?
@kreatorwelna8198 жыл бұрын
kupę
@kreatorwelna8198 жыл бұрын
fnndn
@chitosehiroki39598 жыл бұрын
Ba, nawet całe zdania! A już najbardziej jeżeli chodzi o słowa dźwiękonaśladowcze. Czy wiecie że w języku japońskim istnieje onomatopeja na błyszczenie się, na gorące napoje czy na wpatrywanie się w coś? A nawet... Onomatopeja na ciszę. Tak. Jak i też zdania w stylu: - Desu yo ne. - Sou desu ne. - Sou da yo! - Tadaima. - Okaeri. - Jaa ne. - Itadakimasu. - Oi kora! - Sonna...! - Ano ne... - Yoroshiku onegai shimasu. - Sore wa desu ne. - Mada da yo! - Konkai desu ne. - To omotteru rashii. Ciekawym faktem jest że niekiedy Japończycy potrafią utworzyć cały, złożony dialog jedynie z ciągu westchnień i niedomówień które mają naprowadzić rozmówcę na właściwą odpowiedź. np. popularne "- Kore wa chotto..." (dosł. "To jest troszeczkę...") gdy chcemy czegokolwiek odmówić. :D
@OllieWi8 жыл бұрын
Hirasawa Yui Akurat robię po feriach prezentację na temat Japoni, dzięki!
@Kasia-Kempinguje.KazikTV8 жыл бұрын
Przede wszystkim plus za bardzo ciekawy montaż który ściśle pokrywa się z tym co mówisz. A tematyka też fajna, życiowa. Hehe. :)
@ironcross34178 жыл бұрын
mòj umysł jest na poziomie ciastka.
@mkawosz5 жыл бұрын
Ale nie da się być aż takim mądrym!
@surreaktor8 жыл бұрын
Jeśli chcesz walczyć z reżimem, którego zamiary są niejasne, dołącz do grupy, której zamiary również są niejasne. Za to my mamy ciastka: facebook.com/groups/1783780995200689/?ref=bookmarks
@alanjurgiel71028 жыл бұрын
kurcze nie mam facebooka
@300vodka8 жыл бұрын
+Alan Jurgiel ja też ;)
@charaprotectionsquad6 жыл бұрын
Me too
@gigann42236 жыл бұрын
Znam jedno na numer 3 To jest emocjarz em-oc-jarz tylko 3 sylaby!
@RurczakKurczak7 жыл бұрын
Proponuję, żeby zamiast "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara" mówić "zegaro zgodnie", a zamiast "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" mówić "zegaro niezgodnie". Ewentualnie "zegarozgodnie" i "zegaroniezgodnie", ale w momencie gdy robi się z nich pojedyncze wyrazy, to oba wyglądają bardzo podobnie i mogą się ze sobą mylić.
@surreaktor7 жыл бұрын
To dobry pomysł, ale wydaje mi się, że najłatwiej byłoby "zegarowo" i "niezegarowo" :)
@RurczakKurczak7 жыл бұрын
też można :P
@chitosehiroki39598 жыл бұрын
Np. takie japońskie słowo "gaikokujin-touroku-shomeishou" co oznacza "zaświadczenie o rejestracji obcokrajowca", Japończycy również mają czasownik "yaru" który używają kiedy muszą coś zrobić, a im się nie chce, czasownik "noseru" który oznacza "kłaść coś ciężkiego na coś", słowo "anki", które oznacza "wkuwać na pamięć", "shitetsu" jako "prywatne linie kolejowe", "nyuugaku" jako "rozpoczęcie roku szkolnego w nowej szkole", czy też "sashimi" jako określenie dania składającego się z surowych kawałków mięsa. To całkiem zabawne jak to niektóre języki potrafią przeobrazić cały opis w jeden krótki wyraz. :D
@Maja-go7fp7 жыл бұрын
Mam kilka uwag. Yaru nie ma domyślnie takiego zabarwienia. Może mieć w danym kontekście, ale nie musi. Noseru nie musi być jako kładzenie czegoś ciężkiego. Sashimi to sposób serwowania mięsa dość specyficzny dla kultury, więc nie ma nic dziwnego w tym, że nie ma tego w naszym języku i innych zachodnich. Oni też nie mają na np. gołąbki. Dlatego nie do końca się zgodzę. Poza tym wszystko spoko, japoński jest w ogromnej części zlepkiem słów, stąd właśnie ma takie właściwości, więc na pewno jest tego cała masa :D. Ale też nie brakuje złożeń, które nie mają najmniejszego sensu, bo po prostu brzmienie pasowało :D.
@Tunia21378 жыл бұрын
A co jeśli zaglądasz do lodówki żeby zobaczyć czy jest coś dobrego, a... nic w niej nie ma, a po kilku minutach znowu patrzysz czy jest?
@surreaktor8 жыл бұрын
Nazywam to Ponówlodów
@mkawosz5 жыл бұрын
@@surreaktor cudowne
@Ryan-wo7rv8 жыл бұрын
W Polskim brakuje nam słowa "enjoy", które występuje w angielskim. Zdanie "I am enjoying my holidays"... Jakby je przetłumaczyć?? "Podobają mi się moje wakacje, korzystam z nich, są super, jest świetnie"?? Brakuje nam jednego słowa które wyraża tyle pozytywnych odczuć jakim jest "enjoy" :D
@charlie-tc8kt7 жыл бұрын
Ciesze się z moich wakacji?
@mlody_kierowca7 жыл бұрын
Zaciesz (slang)? Radoszka?
@anka94876 жыл бұрын
mam radochę z wakacji?
@fiilozof Жыл бұрын
Czerpię z nich ✨
@goldzuza79048 жыл бұрын
Surreaktor jeżeli to czytasz to jeszcze raz dziękuję za autograf : * mam nadzieję że jeszcze się spotkamy (i tym razem z moją przyjaciółką którą pokazała mi twój kanał ^^) Pozdrawiam
@surreaktor8 жыл бұрын
O, to byłaś Ty xD Również Pozdrawiam :D
@kuchnia8468 жыл бұрын
pozdrowisz mnie pls
@imienazwisko43006 жыл бұрын
BroxTV Pozdrawiam :v
@yominka23528 жыл бұрын
2:12 albo kiedy co chwile otwierasz lodówke mimo że wiesz że tam "nic nie ma"
@surreaktor8 жыл бұрын
Albo sprawdziło się, że nic tam nie ma, ale zapomniało, że pustki tam, bo to zbyt okrutna rzeczywistość, więc momentalnie wypychaliśmy to z pamięci ;_;
@Kasia-Kempinguje.KazikTV8 жыл бұрын
Język angielski ma nazwy dla większości tych zjawisk, język Polski wbrew pozorom jest bardzo ubogi w TYM sensie. :)
@janusznosacz9518 жыл бұрын
KAZIK.TV jeszcze nigdy w zyciu ni nie brakowało tych słów
@Fioletowy_Aligator_Nikodem8 жыл бұрын
Ja nadal czekam na swoje ciastko
@CureSmileful7 жыл бұрын
Podoba mi się taka tematyka filmiku. Faktycznie jakby się tak zastanowić to język polski (i nie tylko) potrzebuje słów, o których mówisz i jeszcze więcej, ale nic nie przychodzi mi na myśl póki co. Jak coś wymyślę to tu wrócę XD
@surreaktor7 жыл бұрын
Planuję drugą część tego filmiku, w której proponowane będą różne nowe słowa w języku polskim na rzeczy, które nie mają nazwy lub tylko nazwy z angielskiego slangu xD Jak coś wymyślisz to daj znać, to dam do filmiku ;)
@CureSmileful7 жыл бұрын
No teraz to mnie zmotywowałeś :D
@oliwiapapryczka18907 жыл бұрын
właśnie tworzę słownik do uproszczenia sobie życia {skróty podkreślam żółtym [rzuute lepsze,kurkuma ] }
@surreaktor7 жыл бұрын
Wiadomka, rzuute lepshe~
@oliwiapapryczka18907 жыл бұрын
a co sądzisz o kurkumie w dodatku na okładce tego zeszytu o surreakcji jest super realistyczna latająca tygrysica w różowych okularach wiesz takie thug life z wujcia dobrej rady
@incognito11107 жыл бұрын
5 to właśnie jest szaleństwo... Robienie w kółko tej samej rzeczy w nadziei że coś się zmieni...
@Kukilet8 жыл бұрын
istnieje takie słowo jak pocieszyciel osoba która pociesza podnosi na duchu przy ktorej czujesz się szczęśliwy ;)
@surreaktor8 жыл бұрын
Rzeczywiście :)
@natka67644 жыл бұрын
Ja swojego czasu miałam rozkminę nad tym, że gdy jesteś młody to lepiej jest wyglądać na starszego (np. możesz korzystać z atrakcji dla starszych, bo zwyczajnie nikt cię nie zapyta o wiek.) A gdy jesteś starszy to lepiej gdy wyglądasz młodo.... Jaki z tego morał? Człowiekowi nie dogodzisz ¯\_(ツ)_/¯
@rarr21308 жыл бұрын
Nie ma określenia na kogoś, kto wzbudza w nas nudę... a nudziarz, to co?
@swaggerka_8 жыл бұрын
Rarr to określenie na kogoś kto jest nudny°_° a nie na kogoś kto wzbudza w nas nude🍪🍪🍪🍪
@ivokiv7587 жыл бұрын
rozkmina szósta: miałam tak z twoimi filmikami gdy cię odkryłam, było już późno. (Co z tego, że to było wczoraj :P)
@binniebin70117 жыл бұрын
Numer 3 Radość i Szczęście - MacDonald Smutek-arogant,HAM, Nudy-Nudziaż
@angelikakucka71147 жыл бұрын
1:16 Radosław
@folofex40818 жыл бұрын
ja mam tak że jak zamknę drzwi na klucz bo gdzieś idę to jak wychodzę z klatki schodowej to idę do góry sprawdzić czy zamknąłem
@surreaktor8 жыл бұрын
Hmm, to podpada pod łagodną nerwicę natręctw, ale konkretnie na "wracanie się" raczej nie ma słowa :) Ja mam tak, że staram się często ustawić przedmioty jak najbardziej symetrycznie ;)
@mlody_kierowca7 жыл бұрын
+Surreaktor Też tak miałem, ale mi się znudziło - teraz ustawiam tak planety, gwiazdy itp. :-P A kto nie lubi jak sztućce nie są w tej przegrodzie co powinny? Często 3 rodzaje są w jednej! TRAGEDIA!
@soph37247 жыл бұрын
Jezuuu... Wyglądasz, wyglądasz... jak... Jezus...
@elizabethsmith24304 жыл бұрын
To będziemy widziać po śmierci
@rainbowpower89296 жыл бұрын
3:00 Kłamstop Bo kłamliwe zastopowanie jakiejś czynności ( potem dalej ją robisz )
@hanabart8 жыл бұрын
jesteś niesamowicie fajny i jesteś idealnym KZbin-erem bo nie przeklinasz i jesteś stuknięty ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥[:
@surreaktor8 жыл бұрын
Dzięki, staram się być family friendly ;)
@lidia53907 жыл бұрын
przecież jest. Człowiek który zanudza = nauczyciel :)
@marbara2913 Жыл бұрын
Smutne że nie ma takich słów 😭😐
@justno47688 жыл бұрын
jeśli ktoś wzbudza w nas strach to określenie nazywa sie straszny XD
@strangerada50787 жыл бұрын
CHEHESZEK chodzi o rzeczownik
@kaliczkakalingo8 жыл бұрын
A więc, razem wymyślmy te słowa! :D
@Yan-bg5cy8 жыл бұрын
Tak 🙆
@robertszczepanik22007 жыл бұрын
SurreATOR pozdrawiam wideoprezntacje
@Labioche6 жыл бұрын
Nr. 6 jest taki prawdziwy. Muszę się uczyć, no ale co stanie się z biednym Hearthstonem? Czy zje serce smoka, który jest jego, przemienionym przez magiczny pierścień, ojcem, czy może uzna to za zbyt obrzydliwe? Ps. Postanowił zjeść, ale Magnus je wywalił do ognia i jak Chase opatrzył sobie sercem rękę włożył ją do ust i teraz rozumie zwierzątka 🐦
@fantastycznyschab27147 жыл бұрын
3 Emocjom 4 bezsen 5 powrótszanie 6 niekoniec 7 młody jak stary Stary jak młody 8 utkniętek
@jerzykbeksa11873 жыл бұрын
Jak się kogoś boimy to mówimy że jest przerażający albo straszny.
@murderg00se6 жыл бұрын
Np. w niemieckim jest dużo dziwnych rzeczy które mają mało sensu aby je łączyć w jedno słowo a tutaj takie zwykłe sytuacje na które jest milion innych słów
@albanskiksiaze51007 жыл бұрын
after thid video, I've got EPILEPSJA, you must pay over for my LECZENIE
@piotrbe9536Ай бұрын
1:11 pocieszyciel, straszyciel ?
@ELA7337a5 жыл бұрын
Geofencing można przetłumaczyć, jako "płotkowanie", żeby nie myliło się z istniejącymi słowami.
@jerzymomot44236 жыл бұрын
2:45 falszostatny od "fałszywego" i ''ostatniego" Bądź jako rzeczownik fałszostatek ,,to był falszostatni kawałek" Można używać i sytuacji gdy myślałeś że coś jest ostatnie - mimo że tak nie było ,,to był fałszostatek gatunku"
@michahildebrandt36342 жыл бұрын
Osoba przy której czujesz się znudzony: może po prostu nudziarz? xD Ogólnie pozdrawiam, fajny kontent, zwiedzam starsze filmiki xD
@janusz8973 жыл бұрын
Ciecze~ sie~ że~ ona!~ tu!~ jest!~
@nooneasked18346 жыл бұрын
Moje ciało chce spać a ja dalej po nocach iglondam tw filmiki xd
@bartoszkot98167 жыл бұрын
wzbudzający nude - nudziarz, a radość - rozweselacz
@matiskrawiec7 жыл бұрын
Chłorąc. I FACKING LOVE IT!!!
@karolinal.26718 жыл бұрын
Kręci mi się w głowie od tych kolorów... XDD 4:10 CIASTKO
@wiktorianapieraa87927 жыл бұрын
a np. koszmar który nas budzi,będzie nazywać się strachobudź???? proszę doradź mi to przykre :"(
@magdakulik30877 жыл бұрын
spoko pomys na odcinek
@elizabethsmith24304 жыл бұрын
Ja: To jakieś bałczaczyjowornujące! Ktoś: Takie słowo nie istnieje Ja: A powinno!
@sparklingsora6 жыл бұрын
ja mam sytuacje numer 4 za kazdym razem kiedy wieczorem czytam wciagajaca ksiazke XDD
@kreatorwelna8198 жыл бұрын
super logiczne
@ziomek88847 жыл бұрын
punkt 6. ma swoją nazwę: KZbin
@xxxpussydestroyer69xxx308 жыл бұрын
senny już to istnieje
@michalpasek8217 жыл бұрын
a ktoś kto ma zajebisty kontemt i jest oryginalny z poczuciem humoru i myśli abstrakcyjnie? surreaktor
@mlody_kierowca7 жыл бұрын
Przeor (przeoryginalny) :-) Oryginahumokonte :-P
@Mrkubikx7 жыл бұрын
People = Ludzie Częsty problem w fantastyce/sf kiedy tłumaczysz słowo People na Ludzie kiedy Ludzi równie dobrze w uniwersum może nie być.
@surreaktor7 жыл бұрын
Dobre spostrzeżenie :)
@MGCrew7 жыл бұрын
"Osoby"
@Mrkubikx7 жыл бұрын
No ale nie użyjesz tego w zdaniu Hey PEOPLE! (ktoś woła do tłumu) Hey OSOBY!
@ffirelandx46307 жыл бұрын
słowo na starość i młodość ..................młostarość
@DrawMan3218 жыл бұрын
siema Laraxsus, fajny filmik!
@surreaktor8 жыл бұрын
Dzięki, to zasługa mojej diety. Nawróćcie się, nędzni mięsożercy!
@aniajabonska40058 жыл бұрын
3 Hmm może PRZYJACIEL? XDDDDDD
@mlody_kierowca7 жыл бұрын
Radosiciel/radoznosiciel (połączenia dwóch słów) :-)
@monikasuszcz30776 жыл бұрын
MMM ciastka z czekolada najlepsze.
@omalga7 жыл бұрын
To mówienie że "to już ostatni" i bierzesz to moim zdaniem nazywa się np " wciągnąć się w coś" xd
@plxtonic34647 жыл бұрын
chciałabym, żebyś uczył mnie polskiego.
@alanjurgiel71028 жыл бұрын
jak ktoś wywołuje u mnie radość to powinna się nazywać rasoba
@rainbowpower89296 жыл бұрын
Alan Jurgiel No nwm to mi się trochę kojarzy z rasistą. Może lepiej radosoba?
@dimolto7318 жыл бұрын
Ja mam tak-czuje, że chcę sikać, ale nie mogę sikać. Ktoś poda jakiś czasownik na to?
@surreaktor8 жыл бұрын
Skąpomocz, gdy sikasz mniej niż pół litra na dobę i bezmocz, gdy sikasz mniej niż 100 ml na dobę :)
@dimolto7318 жыл бұрын
Surreaktor Dziękuję! Wreszcie mogę opowiedzieć krótko i na temat koleżance o tej sytuacji!
@gewazy98326 жыл бұрын
1:00 po prostu "straciłem rachubę"
@iraisuakine55478 жыл бұрын
2:36 ostatni odcinek anime😁
@pitekxkitek7 жыл бұрын
Jest na osobę, która wzbudza nudę - nauczyciel XD
@kacperpie59634 жыл бұрын
2:59 to zjawisko nazywa się ,,moja odchudzająca się mama`` XD
@janusz8973 жыл бұрын
Ten film psuje oczy xD
@piramidasukcesu94173 жыл бұрын
Schadenfrauide czy co to tam było ucieszenie z bólu wroga czy coś
Bardzo fajnie to zmontowałeś ale ten zielony z czerwonymi oczyma wydaje się taki oczojebny , ciekawe czy jest w języku polskim ,, ładniejszy" odpowiednik słowa oczojebny?
@surreaktor8 жыл бұрын
Oczobitny ;)
@MG-xk8bh7 жыл бұрын
Pancezary Oczojebny, mój ulubiony kolor.
@profesorinkwizytor48387 жыл бұрын
Przerażacz, uszczęśliwiacz, zasmucacz.
@kubakoodziej64188 жыл бұрын
wysłałem prośbe o dołączenie do gruppppy na fb obejrzałem parodie biedronki potem miniejszy filmik dałem suba dałem lajka i chce do grypyyyg
@antosiakarbownik64867 жыл бұрын
jeśli chodzi o wyglądanie na młodszego lub starszego niż się jest to np. jest młodowieczny , wygląda starowiecznie
@TheHollowKid7 жыл бұрын
a ja uważam, że powinni wymyśleć słowo na wąchanie wszystkiego przez psa. to powinno się nazywać noskowanie, a chodzenie nazwać łapeczkowaniem. :D
@rebel32738 жыл бұрын
Dzisiaj miałam wielki problem. Chciało mi się spać, ale nie mogłam usnąć. ;-;
@surreaktor8 жыл бұрын
Insomnia (dam~Dam~DAAAM!!)
@anguis78 жыл бұрын
Lub po polsku bezsenność.
@kiniadwa8 жыл бұрын
niech ciastko będzie z tobą ( surreaktor) i nami XD
@surreaktor8 жыл бұрын
Niechaj będzie!!
@kiniadwa8 жыл бұрын
+Surreaktor niechaj będzie ,ciastka żądzą :-)
@hesterjager34527 жыл бұрын
Chłorąc to termoregulacja :) Ciało przystosowuje się do temperatury otoczenia, bla bla bla, raz za zimno a raz za gorąco. Było w piątej klasie podstawówki na przyrodzie!!! 😂
@surreaktor7 жыл бұрын
Nie, termoregulacja jest jedynie powodem chłorąca, ale nie jest nim. Chłorąc to uczucie, a termoregulacja powoduje to uczucie.
@hesterjager34527 жыл бұрын
Surreaktor Hehe, a no racja 😂
@suzuyajuuzou67586 жыл бұрын
Utkłoząb, na to jak utknie coś między zębami
@surreaktor6 жыл бұрын
Fajne profilowe xD
@suzuyajuuzou67586 жыл бұрын
@@surreaktor wiem, na mess wysłałam Ci pokolorowane
@not-so-ori-ginal78097 жыл бұрын
Sytuacja nr. 1 - sytuacja patowa normalnie C ałkiem I A bsolutnie S uper T echnika K ompilacjii O kreśleń
@szczypior27147 жыл бұрын
Jest określenie na kogoś wzbudzającego w nas nudę. Nudziarz
@ukaszbiaas1837 жыл бұрын
Nie ZAtraczas, tylko *[ZA WARUDO]*
@surreaktor7 жыл бұрын
Heheheh
@kajikochan55097 жыл бұрын
ostatni- resztki
@izabelasokoowska57206 жыл бұрын
Kto oglądał 2018???
@bagneciara90547 жыл бұрын
punkt 6 ja na to mówię standard :D
@TheMrIdeas8 жыл бұрын
masz racje
@jarr96828 жыл бұрын
Jako że dopiero cie znalazłem muszę zadać stare pewnie już pytanie: Tyś jest jezus?
@mlody_kierowca7 жыл бұрын
Nie - to tylko surrealistyczny poszukiwacz słów, których nie da się krótko powiedzieć choć w innych językach sobie radzą :-)
@ForTheRepublicCT-43827 жыл бұрын
nie ma polskiego odpowiednika angielskiego słowa weekend, jest tylko piątek sobota niedziela :/
@MGCrew7 жыл бұрын
Prawda
@patkapoziomska95098 жыл бұрын
Supertraktor gdzie ten film?!
@surreaktor8 жыл бұрын
Za jakiś kwadrans
@surreaktor8 жыл бұрын
Jak Ci się podoba? kzbin.info/www/bejne/o4TWgqxpiNppr6s&lc=z13wffv5fryhc135104cchzh1saktl0zxdk
@monikasuszcz30776 жыл бұрын
XD a ja na noworodków mowie zerolatek zeby nie liczyć 1 dzień 2 dzień 3 miesiące i w ogóle...
@rainbowpower89296 жыл бұрын
1:01 Stopczas
@Donica-gq2sp8 жыл бұрын
widziałam cię w top model !!!!!XD
@surreaktor8 жыл бұрын
toooo.... na pewno nie byłem ja XD
@Donica-gq2sp8 жыл бұрын
no nie wiem XD
@Loooore34834 жыл бұрын
Jak jesz mak, a następnie to wydalasz: Sramak
@surreaktor4 жыл бұрын
jak widzisz mak i się śmiejesz: Hamak
@danieladamczyk40247 жыл бұрын
Co do punktu trzeciego: Kolega:Jakie uczucia wywołuję u ciebie Surreaktor? Ja: Nudzi i denerwuję swoi przekonaniem że powinniśmy pobierać wzorce językowe z japońskiej kultury.
@surreaktor7 жыл бұрын
W którym miejscu? Nie inspirowałem się japońskim w moich rozkminach, więc jestem ciekaw skąd taki wniosek
@danieladamczyk40247 жыл бұрын
Nie chcą cie w żaden sposób obrażać, zauważam fakt że za każdym razem kiedy poruszane są kwestie brakujących nazw w języku polskim, nie jednokrotnie przytaczane są przykłady z języka japońskiego oraz z regionów skandynawskich. Jako że pokój masz wypełniony produktami kultury wschodzącego słońca, uznałem że to to skłoniło cię do wyprodukowania takiego materiału. Kochać ci takich rzeczy nie będę zabraniał.
@surreaktor7 жыл бұрын
Bo fakt jest taki, że japoński bardzo dobrze pasuje do tego tematu. Nawet w komentarzach pod tym filmem ludzie podają propozycje pewnych rzeczy, których nie ma w języku polskim, ale są właśnie w japońskim. Co do samego filmiku to ani jeden punkt nie był inspirowany językiem japońskim.
@danieladamczyk40247 жыл бұрын
Czyli mówiąc w prost(prostmowa) chodziło ci o nowomowe. To wiele wyjaśnia.
@nuklearny82977 жыл бұрын
chyba dostałem epilepsji po obejrzeniu tego filmu -_-
@karolina23126 жыл бұрын
2:13 to moja lodówka
@dziwnyludekzneta7 жыл бұрын
nr.3 radość przyjaciele strach to nauczyciel który zapowiada kartkówkę z czegoś czego nie znasz kto się tego nie boi?